Привет, Гость
← Назад к книге

Том 28 Глава 1 - Главы 1-2 Новые лица в трактире

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

1

Прошло уже двадцать лет с тех пор, как родители передали Нарку трактир под названием Каменная Терраса Рафина.

В отличие от своего отца, который был авантюристом и спускался в глубины Подземелья Мечей, Нарк никогда в жизни не заходил в Подземелье. Однако это не означает, что он никогда не был Авантюристом. Он видел немало опытных авантюристов, поэтому был уверен в своей способности отличить их от обычных проходимцев.

С точки зрения Нарка, Лекан и Ариос явно на голову превосходили всех тех, кого он видел раньше.

В его заведение эти двое пришли в восьмой день первого месяца сто семнадцатого года по календарю королевства Зака. Этот день был особенно холодным, поэтому когда они зашли, в таверну вместе с ними ворвался порыв ледяного ветра.

— Приветствую.

Нарк, который в этот момент протирал свой нож стоя спиной к входной двери, обернулся и увидел дружелюбного на вид молодого человека. У него была стройная фигура, но с одного взгляда на него было понятно, что он носит лёгкую броню, причём такую, которую не каждый сможет себе позволить. Это был явный признак опытного авантюриста.

— Ага. Закройте дверь немедленно.

— О, да. Прошу прощения. Многоуважаемый Лекан, пожалуйста, зайдите внутрь.

Нарк был ошеломлён видом того, кто зашёл вслед за стройным юношей. На мгновение ему показалось, что пришёл магический зверь из глубин Подземелья. Вот насколько большим и сильным был вошедший.

На нём были доспехи из тех же материалов, что и у юноши, да и дизайн был похож. Это означало, что эти двое не просто случайные попутчики а сплочённая группа.

— У вас есть свободная комната?

— Да, есть.

— А две?

— Без проблем.

В трактире было всего пять комнат, и каждая была рассчитана лишь на одного постояльца. Три из них постоянно используются, поэтому сейчас свободными были как раз две.

— Сколько за ночь?

— Пять больших медных монет, без учёта питания.

Обычные люди, услышав эту цену, сразу бы ушли и больше не возвращались. В этом нет ничего удивительного. Его трактир расположен далеко от Подземелья, красивых видов из окна тут нет, здание не слишком то новое, конюшни нет, мебель тоже не выглядит примечательной. Тут даже охраны нет. Пять больших медяков за одну ночь в таком заведении - слишком большая сумма.

Однако юноша даже на секунду не задумался а перешёл к следующему вопросу:

— Сколько стоит завтрак и ужин?

— Завтрак стоит одну, обед две а ужин три больших медных монеты.

— Вот как, тут и пообедать можно.

— Только если вы договоритесь об этом с утра.

Юноша обернулся и посмотрел на большого человека. Здоровяк ничего не ответил, что, вероятно, и было его ответом.

— Тогда нам две комнаты, пожалуйста.

— Хорошо. Поднимайтесь по лестнице, ваши комнаты в конце коридора.

— Понял. Могу ли я попросить вас приготовить нам ужин?

— Ага, конечно. Но вам придётся подождать, пока жена вернётся. Как вас зовут?

Он спросил их имена, чтобы занести в список постояльцев трактира.

— Того большого человека зовут Лекан. Я Ариос. А как вас зовут, господин домовладелец?

— Нарк.

После этого Лекан и Ариос поднялись наверх, а Нарк набрал воды, нагрел её и принёс в их комнаты.

2

Примерно полчаса спустя эти двое спустились вниз с таим видом, словно заново родились. На первом этаже трактира было четыре стола, за каждым из которых было по четыре стула.

— Выпивка есть? — Спросил большой человек, Лекан.

Его голос был спокойным и глубоким, словно вздох дикого зверя.

— Ага.

"Само ощущение присутствия этого парня не похоже на любого, кого я видел"

Пусть Нарк никогда не ходил в Подземелье, он десятилетиями жил в Тсуболте и видел множество известных авантюристов. И Лекан, который стоял перед ним, обладал аурой одного из таких известных людей.

Кроме того, несмотря на внушительный рост, он почти не издал ни звука когда поднимался и спускался по лестнице. Он, несомненно, очень опытный.

— На двоих.

— Ага.

Нарк зашёл за стойку, взял с полки бутылку ферментированного ликёра Кизолт и налил его в две деревянные чашки. Этот ликёр хранился не в бочках и глиняных горшках а в стеклянной бутылке. Прозрачная бутылка с янтарным содержимым, просто смотреть на неё никогда не надоедает. Это был первоклассный напиток. Он поставил чашки на стол.

— Две большие медные монеты за две чашки.

Большой мужчина достал из нагрудного кармана две большие медные монеты и оставил их на столе. Нарк взял их и направился к стойке, когда услышал за спиной голос юноши.

— Ну, за здоровье. — после чего раздался звук ударяющихся деревянных чашек.

Здоровяк ничего не сказал.

— Это было слишком, многоуважаемый Лекан. Никогда бы не подумал, что весь путь из Воуки сюда мы будем бежать.

Нарк от этих слов на мгновение замер.

"Что? Прибежали сюда из Воуки? В смысле, на своих двоих? Да быть не может. С другой стороны... Наверно, у них просто деньги кончились и они не смогли позволить себе ехать на повозке."

Нарк успокоился и пошёл дальше, но вдруг понял, что без денег они бы ни за что не остановились в его трактире.

— Я же применил на тебя Восстановление и Ускорение.

"Восстановление? Этот здоровяк ещё и магией владеет? Да и что за магия такая, Ускорение. Никогда не слышал. Она позволяет быстрее бегать или что?"

Он зашёл за прилавок и достал банку с сушёным Посу внутри.

— Ускорение и правда замечательная магия, даже и не думал, что она настолько хороша. Вот только к тому моменту как вы применили Восстановления, я был почти мёртв. Конечно, я смог продолжить бежать, но у меня было ощущение, что я умирающая лошадь, которую вновь подстегнули.

— Зато мы добрались сюда всего за восемь дней. На повозке понадобилось бы сорок.

— Но к чему вся эта спешка?

— Чем быстрее мы доберёмся сюда, тем быстрее мы попадём в Подземелье.

— Но нужно же наслаждаться путешествием. Разговаривать с новыми людьми, любоваться пейзажами природы и новых городов, пробовать местные блюда. Разве это не весело звучит?

— Мы ели и пили по дороге.

— Да, но только для того, чтобы не свалиться замертво. Мы буквально провели эти несколько дней в постоянном беге.

— Я хотел попасть в Подземелье Мечей как можно скорее.

— Ладно, ладно.

"Восемь дней? Нет, наверно, ослышался. Невозможно добежать сюда из Воуки за восемь дней."

Загрузка...