21
— Я их тебе продал. Как ими распорядиться дальше, решать тебе.
— Вот это я и хочу обсудить с уважаемым Леканом.
— Что?
— Когда покупаешь вещи, сначала нужно согласовать цену. Затем происходит обмен товара на оговорённую сумму денег.
— Ну да, торговля так и работает. И что?
— Я не хочу сказать, что мы не сможем себе позволить ту сумму, которую мы должны отдать, но я настаиваю, что цена за товары в настоящий момент не самая оптимальная и эта не совсем та сделка, которая поможет Компании расширить своё влияние.
— И?
— Я бы хотел использовать эти товары для торговли в Вантарое.
— Ты уже наладил с ними торговые связи?
— Да, и всё благодаря вам. С вашими предметами из Подземелья Голбул моя Компания смогла найти новых торговых партнёров и завоевать значительное доверие. Буквально на днях мы открыли свой филиал в Вантарое и Орст занял должность его управляющего.
"Орст? Наверное тот служащий, которого мы тогда сопровождали."
— Ремесленники Воуки вполне способны работать с этими материалами, но в Вантарое есть более опытные мастера, которые смогут произвести предметы на несколько порядков качественней.
— Хм.
— Я планирую объединить усилия с одним торговцем в Вантарое и нанять лучших мастеров для изготовления высококлассной лёгкой брони.
— И правители Воуки и Вантароя не будут против?
— Я просто подарю им несколько комплектов готовой брони. И если правитель Воуки не будет возражать, я смогу выставить на продажу множество новых товаров и продать некоторые материалы новым торговым партнёрам.
— Ну тогда так и сделай. У меня нет никаких причин тебе отказывать.
— Если придерживаться этого плана, то не получится прямо сейчас назвать вам сумму, которую вы получите в итоге. К тому же, оплата будет отложена на весьма долгое время.
— Не важно. Спешка не нужна, я останусь в этом городе до конца года.
— Премного благодарен! Раз уважаемый Лекан не возражает, тогда я смогу принять вызов. Пожалуйста, примите это.
Чейни положил на поднос роскошный небольшой мешочек и передал его Лекану.
— Это меньшее из того, как я могу вас отблагодарить прямо сейчас.
Лекан взял мешочек. Судя по ощущениям, внутри было две монеты из белого золота. Он положил мешочек обратно на поднос и толкнул его к Чейни.
— Прямо сейчас тебе они нужнее. Сохрани свою благодарность на тот момент, когда дело будет сделано.
Чейни склонился настолько низко, что почти коснулся головой пола.
— Спасибо вам. Огромное спасибо.
— Ладно. Мы можем сейчас обсудить заказ на лёгкую броню?
— Да. Мы вызвали мастера, который сделает все замеры. Пожалуйста, обсудите с ним всё, что хотите уточнить. Поскольку её будут изготавливать в Вантарое, я с сожалением должен сообщить что это займёт месяц.
— А, уважаемый Чейни.
— Чем я могу вам помочь, уважаемый Ариос?
— Я бы хотел продать вот это.
— А в этом Ящике...
— Ядовитая железа Хозяина Подземелья Нинай, Королевы Великих Восьмиглазых Пауков.
— А?
Чейни замер на месте, словно его поразило Морозом Королевы.
— Я хочу, чтобы для нашей брони были использованы лучшие материалы из тех, что были переданы тебе.
— Д-да, естественно — Похоже, слова Лекана вывели Чейни из оцепенения.
— Для самых важных частей брони используй это.
Лекан встал и вынул из под плаща нечто, напоминающее красивую синюю раковину. Диаметр предмета был около полутора метров и в его центре красовалась одно отверстие. Чейни с первого взгляда понял, что это материал от могучего магического зверя, которого он раньше не видел.
— Это... Это... Быть не может...
— Часть панциря с брюшка Королевы.
Босс Подземелья был поистине уникальным по прочности. Даже мощный удар меча Лекана не смог его пробить.
— Эда, ты ничего не получила после победы над Королевой, верно?
— А?
— Лучшая часть этого панциря твоя.
— А!
— Чейни.
— Д-да?
— Сделай броню Эды из лучших частей этого панциря, а остатки используй в броне для меня и Ариоса.
— М-мы именно так и сделаем.
— Всё что останется после этого используй по своему усмотрению.
— Б-благодарю вас.
Лекан также попросил Чейни найти мастера, который сможет восстановить его жилет. Этот чёрный жилет был с ним с прошлого мира. Он был сделан из паутины Паука Тысячи Скал, обладающей мощной защитой от магии. К настоящему времени он весь был изодран, а после похода в Подземелье Нинай в нём образовалась огромная дыра. Возможно, в этом мире нет точно такого-же материала, но опытный мастер сможет подобрать нечто схожее. Хотя, вероятно он всё-равно не будет носить его под бронёй, поскольку это будет неудобно.
Он также попросил восстановит его штаны, сделанные из смеси редких материалов. Они сильно износились, но Лекан к ним привык. Чейни предложил сделать такие нижнее бельё, рубашку и штаны, которые будет удобно носить под бронёй и Лекан согласился с его предложением.
Эда и Ариос тоже попросили себе комплект одежды для ношения под бронёй, но Эда заявила, что может отказаться от любого элемента этой специальной одежды, если ей будет в ней некомфортно.
22
Человек, который снимал с них мерки был очень дотошным. Он спрашивал о каждой мелкой детали и уточнял даже способ ведения боя и используемое снаряжение.
Лекан особенно настаивал на нескольких прочных внутренних карманах на броне. В одном он будет носить Драгоценного Стража Заны, а другие карманы пригодятся, если он найдёт ещё несколько полезных предметов. Он заказал специальную кобуру для Кинжала Харута и небольшую сумку, в которой сможет держать магические камни, чтобы они всегда были под рукой, после чего сделал ещё несколько уточнений.
Ариос оказался даже более придирчивым чем Лекан. Он запрашивал для каждого элемента своей брони определённую форму и требовал, чтобы всё выполняло определённые функции.
Эду не заботила функциональность брони, она просила лишь определённые расцветки и формы для того, чтобы выглядеть мило. Лекан попросил замерщика решать всё по своему усмотрению.
Когда замеры были сняты, уже наступил вечер. Пришёл Данс и повёл всех троих в роскошный ресторан, Чейни вновь угощал их тем вечером. Лекан столько раз ел был в этом заведении, но ещё не заплатил там ни одной монеты.
— Господин приносит глубочайшие извинения за своё отсутствие.
Вероятно, Чейни уже занялся приведением своего плана в исполнение, вполне естественно, что он не пришёл. Данс тоже раскланялся и ушёл, поэтому Лекан Ариос и Эда ужинали втроём.
— Эда, отпей треть бокала вина.
— Хорошо. А зачем?
— За повышение Эды до серебряного ранга. Ура!
— Ах, ты прав. Ура!
— Поздравляю. Ура!
— Эда.
— Да?
— Мы скоро пойдём собирать травы. Будем я, ты и Найке.
— Уважаемая Найке вернулась!
— Она уже должна быть в городе. Сбор займёт около двадцати дней, так-что готовься.
— Завтра я покину город. Вернусь не раньше, чем через полтора месяца но не позже чем через два.
— Будь осторожен, Ариос.
— Хорошо, вы тоже, уважаемая Эда.
Прекрасная еда, замечательные напитки. Этим вечером у них был настоящий пир.
— Точно. Ариос, это тебе. А это Эде.
Лекан вручил каждому по две монеты из белого золота. Это была часть тех шести монет, которые он получил в качестве компенсации за действия Острых Скал. Эда была жертвой, которую хотели похитить, а Ариос помог в сражении. Оба имели право на часть компенсации.
Ариос поблагодарил Леканан и обыденно убрал деньги. Эда на некоторое время замерла.
23
Посреди ночи Лекан вскочил с кровати. Он вспомнил то, что хотел сделать. Он применил заклинание света и достал из Хранилища ожерелье Веты. Лекан ведь так и не узнал, какие свойства были у этого предмета.
— Оценка.
<Имя: Ожерелье Интуадора>
<Тип: Ожерелье>
<Чары: Хранение Маны, Обнуление Магических Атак.>
※Это ожерелье может хранить в себе ману
※Собранная мана может быть использована пользователем для применения заклинаний.
※Аннулирует магические атаки направленные на пользователя, потребляя собранную ману.
"Какая интересная особенность."
Нужно было проверить, сколько маны оно может хранить и сколько маны оно потребляет для обнуления магических атак.
Значит ли это, что с этим предметом Лекану можно больше не бояться вражеской магии? Сможет ли оно полностью защитить от мощных заклинаний вроде того, которое преодолело сопротивление его плаща?
Если это так, то это идеальный предмет для Лекана. И сбор трав - великолепный шанс проверить работу этого ожерелья.
Конец девятнадцатого тома. Следующий том: "Повышение до золотого ранга."
Перевод выполнен с опорой на английский текст с сайта sousetsuka com