— Старик, ты что, не понимаешь, что я из благих побуждений? — Лысик схватился за голову.
— Рука зачесалась, только и всего, — Ли Ци Е потер ладони. — И до сих пор чешется.
— Высокие Небеса! Что я сделал не так в прошлой жизни, чтобы заслужить такие муки?! — возопил Лысик, глядя в небо.
— Взывай сколько хочешь, Высокие Небеса тебя не спасут, — отрезал Ли Ци Е.
— Старик, тебе кто-нибудь говорил, что ты — наглец? — раздраженно спросил Лысик.
— Да, он только что говорил, — Ли Ци Е кивнул в сторону Первоистока.
— Вы двое можете продолжать, — старик Первоисток криво усмехнулся и снова сел. Затем он добавил, глядя на Лысика: — А ведь он прав: даже Высокие Небеса тебе не помогут.
— Неужели в этом мире нет справедливости? — вопросил Лысик.
— Я и есть справедливость, отсюда и пропасть между нами, — улыбнулся Ли Ци Е.
— Да ладно тебе! — Лысик нетерпеливо сверкнул глазами. — Давай без сравнений, ладно? Я не тщеславен, мне не нужно ни с кем соревноваться. Достаточно соревноваться с самим собой, а остальные меня не касаются.
— Тебе еще очень далеко до того, чтобы соревноваться с самим собой, — медленно произнес Ли Ци Е.
— Чушь! Это в чем же далеко?! — Лысик аж покраснел.
— С такими идеальными условиями даже кто-то с мертвым мозгом достиг бы твоего уровня, — лениво заметил Ли Ци Е.
— Старик, это даже звучит глупо. Кто-то столь великий, как я, не мог родиться с мертвым мозгом. К тому же, принижая меня, ты принижаешь самого себя: это же ты при всех своих идеальных условиях породил такого сына, — парировал Лысик.
— Тебе и впрямь не терпится получить урок, — Ли Ци Е начал закатывать рукава.
— Старик, если уж ты Истинный Бессмертный, начни вести себя соответствующе. Тебе полагается быть великодушным и добросердечным, особенно по отношению к кому-то столь ничтожному, как я, — затараторил Лысик.
— Значит, ты всё-таки понимаешь, — заметил Ли Ци Е.
— И что с того? Меня всё еще можно использовать для многих дел. Перед Высокими Небесами все равны, — заявил Лысик.
— Тогда стремись быть выше их, — сказал Ли Ци Е.
— Пф-ф, какая разница, буду ли я под Высокими Небесами или под тобой, — отмахнулся Лысик. — Все мы — куски дерева, даже самая искусно вырезанная скульптура. Бесчисленные надрезы, сделанные ради достижения этого уровня, не меняют основ. Лучше уж ничего не делать, как я.
— Гнилое дерево не годится для скульптуры, — Ли Ци Е покачал голвой.
— Это не вина дерева. Дерево должно спокойно отдыхать в тихом лесу. С чего ты взял, что его нужно превращать в изваяние? Вина лежит на тебе, — стоял на своем Лысик.
— У тебя полно этой кривой логики, — улыбнулся Ли Ци Е.
— А ты просто слишком властный. Ты не можешь требовать от каждого стать Истинным Бессмертным. Я же, с другой стороны, приношу себя в жертву ради общего блага. Два Истинных Бессмертных — это чересчур для этого мира. Вместо этого ему нужен такой великий жизнелюб, как я.
— Ну, я просто не думаю, что ты сможешь стать Истинным Бессмертным, даже если очень захочешь, — подначил его Ли Ци Е.
— Не искушай меня, а то я и впрямь это сделаю! — Лысик картинно закатал рукава.
— Жду, — Ли Ци Е пристально посмотрел на него.
— ... — Лысик на мгновение замер.
— Всё еще жду, — продолжал Ли Ци Е.
— Забудь об этом, — Лысик невозмутимо опустил рукава. — Такой великий жизнелюб, как я, может простить твой бред. Мир смертных прекрасен, я останусь смертным, чтобы не вредить ему.
— Я — смертный, — напомнил Ли Ци Е.
— Да брось, ты вернулся к истокам смертности, это совсем другое, — возразил Лысик.
— Нас разделяет лишь тонкая черта, — сказал Ли Ци Е.
— Эта «тонкая черта» и делает тебя Истинным Бессмертным, способным охватить весь Мир Небес, — сказал Лысик. — Кому-то достаточно работать всю жизнь ради этого, но только не мне.
Ли Ци Е снова отвесил ему подзатыльник.
— Прекрати меня бить, не доводи до того, чтобы я разозлился и дал сдачи, — проворчал Лысик.
— Давай, попробуй, — улыбнулся Ли Ци Е.
— Ну уж нет, я не собираюсь подпитывать твой азарт. В этом и разница между хорошим человеком и наглецом: я предпочитаю покой мелочности, — заявил Лысик.
— Ты предпочитаешь нести чепуху вместо того, чтобы быть продуктивным, — Ли Ци Е снова хлопнул его по лысине.
— Всё, я завязываю с тобой спорить, старик. Отправляйся в Небосвод Потока Времени Древнего Мира, там и найдешь информацию. — Лысик сердито направился к выходу.
— Уже уходишь? — крикнул Ли Ци Е.
— Этот юный господин не собирается опускаться до уровня деревенщины-разбойника! — выкрикнул Лысик в ответ и исчез.