Книга 2: Глава 64
— Прошу прощения, но нельзя ли отложить встречу с Драгулом до завтра? — неожиданно сказал Ли Чонхак.
Киган, уже готовый выйти из здания, обернулся с удивлённым выражением лица.
— Разве не ты сам требовал встречи с нашим лидером?
— Думаю, сейчас уже слишком поздно для переговоров… К тому же есть кое-что, что я хотел бы обсудить с ними.
При этих словах Ли Чонхак бросил взгляд на Джоанну, намекая ей подыграть.
Она поняла это, но…
Джоанна лишь с удивлённым видом промолчала.
— Боюсь, это невозможно, — раздался ответ необычайно тяжёлым тоном.
Киган хмуро посмотрел на Ли Чонхака и холодно скрестил руки на груди.
— У нас тут тоже есть такое понятие, как «лицо». Я уже доложил нашему лидеру о вас, и он ждёт встречи. Думаешь, если я пойду к нему и скажу, что гости устали и хотят встретиться завтра, он кивнёт и улыбнётся? Это моя должность окажется под ударом.
Хотя сказано это было резко, слова его звучали вполне резонно.
— Поверить не могу, что вы остановились в нашем городе и не желаете встретиться с лидером. Я слышал, что для азиатов вежливость — превыше всего. Но, похоже, я ошибался.
— …
— Это займёт совсем немного времени. И прежде чем вы заметите, вернётесь обратно.
Ли Чонхак на секунду опустил взгляд на свой стакан, словно погрузившись в раздумья.
Неизвестно почему, но он отчётливо чувствовал, что все охотники, слуги и даже горожане в ресторане внимательно следят за их столом.
Наконец, спустя паузу, он произнёс:
— Понял.
— Вот так-то лучше, — улыбнулся Киган, развернулся и первым направился к выходу, Ли Чонхак последовал за ним.
Джоанна проводила их взглядом, затем покачала головой.
— Что вообще происходит? Только мне кажется, что здесь витает какая-то странная напряжённость?
— Нет, — коротко ответил Лукас, поднялся и пошёл следом.
С озадаченным лицом Джоанна ничего не оставалось, как двинуться за ним.
У здания уже стоял джип. Ещё три окружали его кольцом. Внутри сидели вооружённые охотники.
— …
Выражение Джоанны стало ещё более настороженным.
Даже неопытной охотнице вроде неё было ясно — для «простой охраны» это слишком уж перебор.
— Садитесь. Довезём быстро.
— А где господин Драгул?
Киган указал на конец улицы.
— Видите тот особняк? Кажется, что близко, но идти туда — сплошное неудобство.
— Пойдём пешком, — спокойно возразил Ли Чонхак.
На лице Кигана проступило раздражение.
— Не понимаю, зачем ты всё время нарываешься.
— Просто хочу размяться после ужина, для пищеварения полезно. Разве это проблема?
С этими словами Ли Чонхак взглянул Кигану прямо в глаза. Тот дёрнул губами, но вскоре отвёл взгляд и раздражённо цокнул языком.
— …Тьфу. Ладно. Парни!
По его знаку охотники из других машин вышли наружу. Их оказалось не меньше десятка. Они окружили четверых с отточенной слаженностью.
Атмосфера мгновенно накалилась.
— …
Ли Чонхак внимательно окинул всех взглядом, затем спокойно зашагал по улице.
Охотники сомкнули кольцо, сопровождая его, словно почётный караул.
Так эта необычная процессия медленно двинулась в сторону особняка, где жил Драгул.
Чем дальше они уходили, тем тише становились улицы. И чем дальше — тем мрачнее становилось вокруг. Вскоре вокруг не осталось ни одного дома со светом в окнах.
Только редкие фонари вдоль дороги отбрасывали тусклый свет, придавая их пути странное, зловещее ощущение.
Именно тогда Лукас услышал голос:
[Просто слушай.]
Звуковая передача.
Техника куда более высокого уровня, чем телепатия.
И её источником был Ли Чонхак. Судя по лёгкой перемене в лице Джоанны, он связался и с ней тоже.
Сам по себе навык звуковой передачи был признаком потрясающего мастерства. Но куда более поразительным было то, что он использовал его так идеально, что окружающие охотники даже не заметили ничего.
[Не знаю, какое у вас задание и зачем вы здесь. Но войти в этот город было ошибкой.]
Ошибкой?
[Не двигайтесь. Замрите. Клянусь, я не причиню вам вреда.]
Сразу после этого Ли Чонхак молниеносно выхватил меч. Его движение было настолько быстрым, что само слово «быстро» не могло описать его в полной мере — и почти беззвучным.
Клинок блеснул в свете фонарей.
Зрелище было красиво. Но сама техника меча, что последовала за этим, была исполнена не красоты, а смертельной ярости.
Шук—
— Кх! —
— Гхрк! —
Двое охотников, шедших впереди, лишь тихо вскрикнули, прежде чем рухнуть на землю. Из рассечённых затылков хлынула кровь.
Лишь тогда остальные успели опомниться и выхватили оружие.
— Ты что творишь?!
— Сумасшедший ублюдок!
Ли Чонхак молча скользнул в стойку, его тело окутал туман внутренней энергии.
— Чт… что происходит?.. — в ужасе выдохнула Джоанна, глядя на Лукаса.
Но тот смотрел в другую сторону. Киган, что шёл впереди, цокнул языком, резко развернулся и попытался бежать.
Очевидно, Ли Чонхак предвидел это. Он легко метнул меч.
Движение выглядело неторопливым, но сила, стоявшая за ним, была колоссальной.
Клинок свистнул в воздухе и рассёк Кигана пополам. Попытка уклониться оказалась тщетной — скорость и мощь удара не оставили ни малейшего шанса.
— Гх…!
Тело Кигaна, разрубленное надвое, отлетело в разные стороны. Смерть наступила мгновенно.
— Сволочь!
— Он выбросил оружие! Хватайте его!
Оставшиеся охотники ринулись на Ли Чонхака, оставшегося безоружным. Но тот даже не дрогнул. Одним мощным толчком он ушёл назад, легко уклоняясь от ударов.
Один из охотников выхватил пистолет-пулемёт.
— Сдохни!
Но палец Ли Чонхака дрогнул раньше, чем тот успел нажать на курок.
Единственный жест — и меч, рассёкший Кигана, взмыл обратно, словно обладал собственной волей.
Охотники застыли в ужасе.
— Э… это же!..
— Управление мечом через ки…!!!
Клинок пронёсся по воздуху, подобно ласточке. И залил улицу новой кровью.
Эти охотники не были слабаками. Каждый из них — закалённый ветеран, которому под силу справиться с низкоуровневым демоном-дворянином.
Но сейчас они встретили не того противника.
Ли Чонхак уже находился всего в полушаге от вершины мастерства меча.
Шук—
— Урк…! —
Грудь последнего охотника разверзлась кровавым разрезом.
Клинок застыл в воздухе, окутанный тёмно-красной кровью. Затем дрогнул, будто мокрый кот отряхиваясь, и полетел к хозяину.
Щёлк.
С мягким звуком меч вернулся в ножны.
Джоанна, всё это время стоявшая как каменная, наконец бросила взгляд на Лукаса, сделала шаг вперёд. Она пыталась казаться спокойной, но её подбородок предательски дрожал.
— Человеческий Дракон, Ли Чонхак… Я не думала, что ты убийца.
— …
— Собираешься убить и нас?
— Немедленно уходите из этого города. На западе есть выход. Больше никуда не ходите.
Он холодно посмотрел на особняк в конце улицы и добавил:
— Не знаю, какое у вас задание, но сейчас не время. Обратитесь к людям в западном лесу. Назовите моё имя — они помогут, даже организуют телепорт.
— …Ты даже не объяснил ничего, а хочешь, чтобы мы тебе поверили? — спросил Лукас.
Тот Ли Чонхак, которого он знал, не стал бы убивать без причины. Несмотря на ненависть к нему, Лукас не мог не уважать этого человека.
— Что не так с этим городом?
Ли Чонхак повернулся к нему и коротко ответил:
— …Это рассадник.
— Ч-что?..
Джоанна моргнула в изумлении. В тот же миг мощная волна энергии прошла по городу. Фонари замигали, воздух налился давящей силой.
Ли Чонхак тяжело вздохнул.
— Этот парень уже запечатал город. Теперь выхода нет.
— Этот парень?..
— Демон Гуллард. Хозяин того самого особняка.
— Чт-чтооо?! — Джоанна вскрикнула с ужасом. — В-, вампирский герцог Гуллард?..
— Да, — кивнул Ли Чонхак.
— Истинная личность Драгула Фисфаундера, лидера этого города, — это вампир-герцог Гуллард.