Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 39 - День бардака

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Я срываю предупреждающий знак "ОПАСНО", который преграждает мне путь, и продолжаю подниматься по лестнице. Она заметила меня, услышав мои шаги, и испустила глубокий вздох, который был слышен почти на самом нижнем этаже.

— Ты опять забыл свой обед?

С этими словами она поднимает перед собой тарелку с бенто.

— Нет, я не забыл его сегодня.

Я просто не хочу есть в шумном и душном классе, наполненном жаром спортивного фестиваля.

— Да ладно, всё нормально, верно же? Особенно в такие моменты.

— Я немного волнуюсь, потому что мы говорим о старшекласснике, который не смог прожить и дня, ничего не съев на обед.

— Пожалуйста, не могли бы мы забыть об этом.

— Да, конечно. Мне уже надоело говорить об этом.

Вот и хорошо. Я сажусь на некотором расстоянии от неё, чтобы она не могла прочитать мои мысли. Она держит в руке свой бенто.

— Ты сама готовишь свой бенто?

Кажется, в её бенто есть яичные рулетики и сосиски. Возможно, это из-за того, что она их ест, но они выглядят на удивление аппетитно.

— Да, это так. Но в основном это просто замороженные продукты.

— Уже сам факт того, что ты приготовила(собрала) свой бенто, очень впечатляет.

Если вы откроете моё бенто, то заметите, что он красиво упакован. Это потому, что я не готовил его сам, его приготовила(собрала) моя мама.

— Я готовил его несколько раз, не знаю почему, но у меня просто не получалось красиво упаковать свой бенто.

— Ты привыкнешь, тебе просто нужно готовить свой бенто каждый день.

— Думаю, да. Ну, Итадакимасу.

Затем мы с Кисараги молча доедаем свои бенто. Когда я закончил есть, я посмотрел на Кисараги, и наши взгляды встретились. Она убирает палочки в свой футляр для еды, похоже, она тоже только что закончила есть. Когда я сложил руки вместе, она поспешно тоже сложила их.

— Гочисосамадешита.

("Гочисосамадешита" - это японская фраза, которая означает "спасибо за еду".)

Я никогда не думал, что мы будем обедать вместе. Это как-то странно. Я кладу свой бенто в сумку и достаю термос с чаем.

— Микинори возглавляет команду чирлидеров?

— Ах, да, он действительно хорош в этом. Я слышал, что днём они собираются показать что-то вроде шоу с какими-то выкрутасами.

— Ого, звучит весело!

Судя по её бурной реакции, я чувствую, что она возлагает большие надежды на Микинори. Кажется, её привлекает его дружелюбие. Как друг, я не думаю, что это плохо.

— Если подумать, почему Хокуто-сан так близок с Микинори?

Она грациозно улыбается, набросившись на мандарин, который взяла съесть после обеда. Я смотрю, как она чистит мандарин. Она предложила мне немного.

— Нет, спасибо.

Затем она положила в рот пару долек мандарина.

— Это просто потому, что мы довольно давно знаем друг друга.

— Даже если вы знаете друг друга долгое время, обычно некоторые отношения распадаются, когда вы не учитесь в одном классе.

Я думаю, именно так устроено большинство отношений. Скорее, в начале второго курса(года обучения) я был уверен, что это произойдёт. В отличие от меня, его окружает много друзей, даже когда он меняет классы(занятия, предметы). Без меня он не пропадёт. Но, к счастью, я ошибался, я очень рад, что всё ещё могу общаться с ним ежедневно

— Я думаю, мы действительно понимаем друг друга, потому что знаем друг друга давно, и я думаю, именно поэтому мы хотим общаться друг с другом ежедневно, даже когда учимся в разных классах.

Я уверен, что Микинори думает так же.

— Это мило.

— Нет, не совсем. Иногда люди странно на меня смотрят, потому что обычно мы говорим о чём-то бесполезном.

Интересно, говорил ли я когда-нибудь о чём-то бесполезном с Микинори в её присутствии.

— Ах...

— Что?

— У нас осталось всего пять минут.

— Да ты шутишь!

Я хватаю свою сумку и бегу вниз по лестнице так быстро, как только могу.

— А как же полуденные соревнования?

— Это полный бардак!

Загрузка...