[— Т-теперь можете разбираться сами! Ихихихи!]
С этими словами токкэби исчез.
Санкции на еду и налог на жизнь. Если о санкциях я и так знал, то вот налог на жизнь стал неожиданностью даже для меня. Может быть, мой контракт с Бихёном повлиял на ход событий.
Чон Хивон пошарила по карманам, убеждаясь, что её печенье исчезло. Затем она тихо спросила:
— Докча-сси, ты что, знал про...
— Предполагал. Я решил, что вряд ли токкэби оставят нас в покое, и сделал логический вывод.
— ...Какие у тебя интересные выводы. Ты что, оракул?
Я подозвал Ли Хёнсона и остальных. Положение дел изменилось, и мы не должны отставать.
— Верните нашу еду!
— Как... как же такое могло случиться?..
Отовсюду звучали крики отчужденцев. Чон Инхо и вся главная группа тоже оказались сильно подкошены внезапным исчезновением провизии. Чон Инхо встретил мой взгляд и прикусил губу.
"Мог ли он знать заранее? Нет, это невозможно..."
Наверное, что-то такое он сейчас думал.
[Вы угадали мысли персонажа Чон Инхо].
[Ваше понимание персонажа Чон Инхо улучшилось].
Моё понимание росло от таких вещей?..
Я стал разглядывать окружающих, пытаясь угадать, о чём они думают. Но сообщение больше не появлялось.
В то же время Чон Инхо собрал людей вместе, чтобы утихомирить нарастающие беспорядки в толпе.
— Прошу всех подойти. У меня важное объявление.
Само объявление не было ничем особенным: разведотряду не хватает участников, поэтому принимаются добровольцы из отчужденцев. Еды больше не было, так что вступать в разведотряд нужно было быстро.
— Те, кто не участвуют в разведке, не получат еды.
Несмотря на жёсткость новых порядков, протестов не последовало. Никто не нашёл в себе сил возмущаться. Всё это было закономерно. Люди один за другим вызывались вступить в разведотряд.
Чон Инхо сохранял надежду даже после исчезновения продовольствия. Чем хуже обстояли дела, тем легче было взять контроль над отчужденцами.
Ли Хёнсон с тревогой наблюдал за происходящим:
— Докча-сси, что теперь?
— Как что? Пойдём раздобудем себе еды.
Остальные напряглись. «Раздобыть еду» сейчас означало только одно.
— Тогда нам нужно вступить в разведотряд? На поверхности еда ещё есть.
— Нет, нельзя выходить на поверхность. Пойдём туда — обязательно умрём.
Я посмотрел на газовую маску, лежащую на земле. Этот рваный противогаз не защитит от ядовитого тумана.
— Но вся еда находится на поверхности...
— Ли Хёнсон-сси, мир изменился. А с ним и еда.
Я перевёл взгляд на тоннель к станции Яксу.
— Постой, не говори, что...
— Так точно.
В новом мире люди не были главными хищниками. Но даже если мы не являемся хищниками, это не значит, что мы должны становиться добычей.
— Мы будем охотиться на монстров.
* * *
Понадобилось немного времени, и вот уже часть отчужденцев, в числе которых был я, стояли на пути к тоннелю до Яксу.
— Собираешься выйти на рельсы?
Я ожидал, что Чон Инхо попытается помешать нам, как только мы откажемся вступать в разведотряд. Но он, кажется, напротив, был рад убрать меня подальше. Стало быть, расценивал как угрозу своей безграничной власти.
— Нам нужна команда, специализирующаяся на выполнении сценариев, в долгосрочной перспективе. Желаю вам вернуться целыми и невредимыми.
А он смешной. Вообразил себя могучим лидером, капитаном корабля? Но ему недолго осталось тут заправлять.
[Ваше понимание персонажа Чон Инхо улучшилось].
[Ваше понимание персонажа Чон Инхо достигло определённого уровня].
Ага... Теперь я, кажется, понял. Понимание можно повысить по-разному.
Оно повышалось, когда я завоёвывал расположение персонажа. Либо когда я угадывал, что у него в голове. Сейчас дело явно в этом.
[Персонаж Чон Инхо настороже].
И основываясь на таких сообщениях, можно было предполагать чужие намерения дальше.
— О, может, к вам присоединится кто-то из наших? Так и я получу свою долю информации.
Да, так просто он нас всё-таки не отпустит. Я вперил взгляд в идущего за ним. Вот этому бедолаге и выпала незавидная участь сопровождать нас.
— Я-я? С ними?
— Зачем же ещё ты пришёл сюда, Хан-хён? Разве не ты хотел сгладить острые углы с Докча-сси прошлой ночью?
— Н-ну...
От Чон Инхо к нам присоединился Хан Мён О.
— Докча-сси, е-если ты не возражаешь...
— Вперёд, пойдём вместе.
Хан Мён О растерялся, явно ожидав совсем другого ответа. Ли Хёнсон выглядел встревоженным, но я знал, что делаю.
Выжившие вагона 3807 собрались вместе: я, Ли Хёнсон, Ли Гильён, Ю Сан А и Хан Мён О.
— Мне можно с вами?
— Это я у тебя должен спрашивать. Ты ведь ещё не до конца оправилась от отравления?
— Пустяки.
И теперь в нашем составе произошло пополнение. Чон Хивон стала шестой в нашей команде. Не такая уж и мелкая компания.
*Гр-р...*
Но перед лицом надвигающегося кризиса пара человек — это всего ничего.
[Получен дополнительный сценарий!]
+ + +
[Дополнительный сценарий — Добыча продовольствия].
Категория: дополнительный.
Сложность: Е.
Условия выполнения: лично убейте монстра, пригодного для употребления в пищу, и приготовьте его.
Время: не ограничено.
Награда: 500 монет.
Провал: ???
+ + +
Стоило ступить в тоннель, как высветился дополнительный сценарий.
Добыча продовольствия. Чтобы пройти второй основной сценарий, сначала нужно было закончить с этим.
[Несколько созвездий в предвкушении].
Каждый десяток шагов темнота в тоннеле ощущалась всё сильнее и сильнее. Я включил фонарик, но узкая полоска света не могла осветить весь дальнейший путь.
Это означало лишь то, что впереди было нечто вроде занавеса, барьера, перекрывающего свет. А пункт назначения находился прямо за этим барьером.
— Постой-ка, Докча-сси. Дальше правда опасно.
Идущая позади Чон Хивон остановилась.
— Мы точно идём? С какой стороны ни глянь, это самоубийство. А с нами Гильён.
— Я с самого начала переживал. Может, ещё не слишком поздно вернуться и оставить Гильёна? И женщин тоже...
— Ли Хёнсон-сси, я, может, не так хороша, как ты, но сражаться я умею. К тому же я раньше занималась кендо.
— Но ведь...
Я решил вставить свои пять копеек, чтобы этот бессмысленный спор не разыгрался дальше.
— Ли Хёнсон-сси, я ведь уже говорил. Мир изменился. То, что женщины физически слабее, сейчас не более чем глупый предрассудок. Каждый может поднять свои характеристики с помощью монет. Чон Хивон-сси тоже не права.
— Я тоже?
— Дети могут быть сильными. Гильён, покажи им.
Ли Гильён выступил вперёд. Поозиравшись вокруг, он уселся на землю и вытянул руку. Чон Хивон уставилась во все глаза.
— Господи, это что ещё такое?
— Твою ж мать! Тараканы! — Хан Мён О взвизгнул в ужасе.
От кончиков пальцев Ли Гильёна протянулась тонкая, но прочная нить, прямиком к подобравшемуся таракану. Он слушал Ли Гильёна, как преданная собачка. После этого таракан исчез в темноте.
— Мой атрибут — Коллекционер насекомых.
Коллекционер насекомых. С помощью навыка "Немой контакт" Ли Гильён стал одним из немногих, кто может говорить с насекомыми.
— Всё чисто. На расстоянии ста метров впереди ничего нет.
Ли Гильён изумил всех своими бесценными возможностями ориентирования и изучения местности. Он говорил смело и уверенно:
— Спасибо за вашу заботу. Но я иду с вами не для того, чтобы быть обузой.
— А... да...
Чон Хивон с кислой миной кивнула. Ли Гильён пристроился у меня под боком, и я погладил его по голове.
В «Путях выживания» не было такого атрибута, что делало его ещё более ценным. Барьер мы вскоре прошли и оказались в кромешной темноте.
[Вы вошли в опасную зону].
— Ю Сан А-сси, здесь о-опасно!.. Возьми меня за руку!
— Мне кажется, или вы боитесь больше, чем я?..
— В-вовсе нет!
Воздух был до невозможного влажным.
— Надо приглушить свет.
Ю Сан А тут же закрыла рукой фонарик. У него не было функции управления освещением, так что ей пришлось просто блокировать свет ладонью.
— Угх. Вниз лучше не светить, — предупредила Чон Хивон, столкнувшись с тошнотворным зрелищем.
Повсюду валялись разорванные тела. Те, кто пытался пройти здесь до нас, лежали у наших ног.
Ю Сан А крепко зажмурилась, Хан Мён О задрожал, и даже смельчак Ли Хёнсон ощутимо вспотел.
Ли Гильён был на удивление спокоен. Казалось, он вообще не боялся. Я за него беспокоился: он считал происходящее игрой?
— Здесь есть не только люди.
Как и сказал Ли Гильён, на земле были не только человеческие тела. Были и кое-какие размером с волков. Вся округа была усеяна мёртвыми кротоподобными созданиями.
Подземные монстры девятого класса, земляные крысопсы. Кажется, есть такой жук, но название на то и название. Это настоящие подземные пираньи. Земляные крысопсы — это упорные охотники, которые роют тоннели и передвигаются по ним стаями в поисках добычи.
Но эти монстры сейчас валялись под ногами, как будто их разбомбили. Чон Хивон вздохнула:
— Кто, чёрт возьми, мог такое сделать?
Ю Джунхёк, конечно. А кто ещё? Он добрался до следующей станции, пройдя по этому пути в одиночку.
Но мысли о Ю Джунхёке не давали мне покоя. В оригинале он бы собрался уходить только сегодня или завтра.
Почему он так торопился? Почему был таким нетерпеливым? О чём он думал?
— Докча-сси, а мы можем приготовить эти туши и завершить сценарий?
— Не думаю. В условиях сказано, что на них нужно поохотиться лично.
— Жаль... А как их готовить? Просто пожарить?
Пожарить так пожарить. Только нужно было раздобыть подходящий огонёк.
— Хивон-сси, ты же говорила, что хороша в кендо?
— Ну не то чтобы совсем хороша... а что?
Я проткнул крысопсину и начал резать грузное тельце ножом. Когда я читал новеллу, это казалось легче... лезвие проходило с трудом.
Кое-как избавившись от жёсткой шкуры, я с горем пополам достал кости позвоночника. Я первый раз занимался чем-то подобным, так что оставил много царапин, но пользоваться можно.
— Это зачем?
— Для кендо нужно оружие.
Шип каменного борова не подходил, но спина крысопсов состояла из одной сплошной кости, которая послужит неплохим оружием в начале сценариев.
Я разрезал хрящ, ведущий к конечностям, и сточил края — и вот уже кость даже походит на нормальное лезвие. Я вручил её Чон Хивон.
— Спасибо. Мы как будто в каменном веке...
— Нужно будет ещё наточить, чтобы нормально пользоваться. Тут есть камни, так что попробуй ими обтесать.
— Хо-хо, так точно, капитан.
Воодушевлённая, Чон Хивон стала точить своё новое оружие. Подняв голову, я увидел, как Ли Хёнсон поглядывает на неё с завистью.
— Тоже такую хочешь?
— Эм, а можно?
— Подходите, все. Пусть все научатся сами их делать. Давайте попробуем вместе.
Я и сам первый раз их делал. Если бы не детальные описания новеллы, я бы и тут прошляпился.
Почему «Пути выживания» не пользовались популярностью? Всё очень просто: автор добавлял слишком много скучных деталей.
— Докча-сси, а ты хорош для новичка.
Мы сели и делали оружие вместе. В этот раз мы создавали копьё вместо меча. Никто больше не занимался кэндо, поэтому я посчитал копьё более практичным вариантом.
Копьё Ли Хёнсона было сделано из спинной кости самого громоздкого крысопса, в то время как Ю Сан А и Хан Мён О ограничились средними. Косточка маленькой крысопсинки послужила для создания дубинки Ли Гильёна.
[Вы успешно создали оружие для своих нужд].
[Несколько созвездий заинтересовались первобытной культурой человечества].
[Созвездия проспонсировали вам 100 монет].
Каждый получил такое сообщение.
— И за такое монеты дают...
— Я не хочу, чтобы вы погибли. У всех есть монеты?
— Так точно.
— Как только выдастся такая возможность, оставьте монет для оплаты налога на жизнь и вложите остаток в силу, выносливость и ловкость. Иначе вы не выживете.
— Ах, возьму на заметку.
Закончив приготовления, мы двинулись дальше. Упомянутые Ли Гильёном сто метров теперь были нами пройдены.
[Дополнительный сценарий — Добыча продовольствия начался].
Крысопсы выползали из земли. Я быстро прикинул, сколько на нас надвигалось. Одна, две, три... их было тринадцать. Больше, чем я рассчитывал.
*Гр-р...*
Они наступали сплошным строем, угрожающе рыча. Как только мы сделаем шаг, они нападут.
— У меня нет никакого плана. Мы новички. Может, это и жестоко, но я не жду, что все выживут.
— Н-но...
— Тем не менее. Пожалуйста, постарайтесь. Живите.
Расстроился только Хан Мён О. Все остальные казались нервными, но решительными. Особенно впечатляющей готовностью могла похвастаться Чон Хивон.
— Хорошо, попробуем. Прошу всех оставаться в живых!
Ю Джунхёк устроил для меня проверку, а я — для них. У Ю Джунхёка были определённые ожидания на мой счёт, то же самое касается и меня. Каким бы талантливым наставником ни обладал, каким бы могучим покровителем не располагал — без собственной решимости в этом мире не выжить.
В конце концов, каждый должен был спасти себя сам. Сейчас был отличный шанс осознать это и ухватиться за такую возможность.
— Тогда вперёд.
Я уже знал, кого я возьму с собой.
Как только мы шагнули вперёд, крысопсы запищали. Началась битва.
Прим. пер.: "крысопсы" вместо "земляных крыс" — вольность перевода, пришедшая из манхвы во все остальные адаптации. Изначально этот перевод задуман как "компромисс" между старой основной веткой и версией в манхве, чтобы для тех, кто, как я, читал в старом переводе или перешёл с манхвы, изменения в именах/названиях не были слишком резкими, где это возможно. Обо всех подобных вольностях я буду сообщать в примечаниях.