Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 16.2

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Когда остальные ушли, Брайт улыбнулся и сказал:

- На самом деле, всем было любопытно посмотреть на магазин часов жены капитана, поэтому не сердитесь слишком на них. И раз уж я тоже пришел, я обязательно должен выпить с Андреем.

Договорив, Блайт тоже вошел внутрь, весело поприветствовал Андрея и по-дружески слегка приобнял.

Вскоре Эван подозвал Андрея, выбрав сапфировые часы, стоявшие на витрине. Тот внес его в список бронирования, после чего сообщил приблизительную дату готовности. Тем временем Пэйлин приобрел карманные часы из серебра с изящный гравировкой, сделанные Скарлетт. Деньги не были для них проблемой, поскольку все они были детьми известных семей в стране.

Через некоторое время Андрей подошел к Скарлетт и сообщил:

- Сегодня я уйду с работы на два часа раньше. Я решил пойти выпить вместе с офицерами.

- Погоди, а кто только недавно отчитывал меня за то, что я отлыниваю от работы?

- По закону вы обязаны давать своему сотруднику один выходной день в месяц, но я не мог отдохнуть, потому что у меня нет нормальной замены. Не могу же я вечно отдуваться за свою никудышную начальницу, верно?

Скарлетт вздрогнула от укоризненных слов Андрея и подтолкнула его, чтобы он ушел поскорее.

Когда Андрей вместе с подчиненными Виктора покинули магазин, она осталась с ним один на один.

- Так…. зачем ты на самом деле пришел сюда? – спросила со вздохом Скарлетт, но вместо того, чтобы ответить, Виктор задал встречный вопрос.

- Мастерская находится на 2-м этаже?

- Да.

Видя, что он направился к лестнице, Скарлетт поспешно схватила его за руку.

- Стой, даже Андрею не позволено туда входить.

Тогда Виктор достал из внутреннего кармана свой темно-синий блокнот и раскрыл его. Внутри находилась справка, подтверждающая, что полиция обратилась за помощью к военно-морскому флоту, и разрешение на экстренное расследование. Оба документа были соответствующе проштампованы.

Хотя умом она понимала, что он имеет полное право обыскивать мастерскую, её сердце бунтовало, отказываясь принимать этот факт.

- Если ты не хочешь открывать дверь, я могу ее выломать. – произнес Виктор, увидев, как она колеблется перед закрытой дверью.

- Не нужно, я открою.

Скарлетт достала ключ из маленького кармашка, висевшего у неё на поясе, и открыла деревянную дверь.

***

Поднявшись по узкой, пахнущей деревом лестнице, они оказались в мастерской Скарлетт, которая казалась немного шире и просторнее первого этажа из-за небольшого количества мебели. Чтобы отделить спальню от основного места работы, она повесила полупрозрачную занавеску, за которой стояли кровать и шкаф.

Виктор достал спичку и зажег газовую лампу. Когда вспыхнуло пламя, его взору открылось множество деталей, пружин и рама пресс-формы, лежавших за стеклянной витриной.

Он бросил не потушенную спичку в топку, подошел к настенному сейфу и поманил её к себе. Скарлетт неохотно открыла его, внутри лежали серебряные и золотые слитки, используемые для заточки шестеренок.

- Что ты хочешь найти? У любого расследования есть цель. – спросила Скарлетт, взглянув на Виктора, внимательно разглядывающего каждый уголок её комнаты.

- Ремонт трамвая незаконен. Ты и сама отлично знаешь, что я расследую.

Она выдержала недолгую паузу и с безразличным видом сказала:

- Ты не ошибся, я действительно пришла починить его, но он не был в неисправном состоянии. С ним все было хорошо. Так что у тебя нет причин поднимать преследовать меня.

Виктор бросил на Скарлетт пронзительный взгляд.

- В тот день я просто позволил тебе сорваться с крючка, поэтому тебе не нужно выдумывать сейчас оправдания.

Скарлетт почувствовала, как у нее по спине побежали мурашки, но притворилась, что не испугалась.

- Если ты отпустил меня, тогда почему пришел сегодня с обыском?

- Ты сказала, что пошла чинить трамвай, не так ли?

- Да.

- Я хочу знать, как ты научилась ремонтным навыкам. – произнес Виктор, затем взял кресло, поставил его под газовую лампу и насильно усадил на него Скарлетт.

- Что ты дел...!

Она не смогла закончить фразу и закрыла глаза руками, потому что свет от лампы слепил её. Между тем Виктор продолжил допрашивать ее.

- Ты из Кримсонов, но, как мы оба знаем, ты была горничной с двенадцати лет.

- Тебе действительно так необходимо это выяснить?

- Да. Судя по всему, ты с самого начала лгала мне. К примеру, что выросла как леди. Одного взгляда на твое поведение было достаточно, чтобы понять, что это не так.

- …..

- Что ж, продолжим. Если простая горничная, выполняющая работу по дому, самостоятельно научилась ремеслу семьи Кримсон, то, что в таком случае способны сделать дети из такого рода, воспитанные соответствующим образом? Конечно, все можно было бы объяснить тем, что изготовление часов - это семейный бизнес. Однако большинство трамвайных инженеров погибло в результате несчастных случаев, включая предыдущего главу семьи Кримсон и его жену. Итак, возможно ты помнишь что-то, что было до того, как тебе исполнилось двенадцать?

Скарлетт подумала, что если скажет, что просто вдруг все вспомнила, с ней снова будут обращаться как с сумасшедшей.

Пытаясь сохранять спокойствие, она как можно более ровным тоном ответила:

- Недавно я случайно наткнулась на план трамвая. Так я и научилась.

- Где чертеж? - спросил он.

- Я запомнила его и сожгла.

- Запомнила? Должно быть, он тоже был незаконным.

- ….

Его слова лишили Скарлетт дара речи, и она с приоткрытым ртом уставилась на него. Поскольку Виктор имел дело в основном с пиратами, которые шли на любые ухищрения лишь бы спастись, разговор с ней, совершенно не умевшей лгать, казался ему сущим пустяком.

С уверенным, расслабленным видом он посмотрел на неё и медленно спросил:

- А что тогда насчет часовой технологии?

Тот факт, что до этого момента он вел себя так, будто не собирается спрашивать об этом, застигнул Скарлетт врасплох. Она начала было приоткрывать рот для ответа, но потом вздохнула и снова замолчала, не сумев придумать какое-либо оправдание.

В тоже время, выражение лица Виктора, как ни странно, только ухудшилось, потому что она оставила без ответа его вопросы.

Загрузка...