Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 13.2

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Он спрашивал с таким свирепым взглядом, что Скарлетт от испуга не смогла сразу дать ответ, решив, что он рассердился на неё.

- Ответь мне. Я не сержусь на тебя.

Её поразил спокойный тон Виктора, который все это время только командовал и отдавал приказы, и она заикаясь ответила:

- Я-я ду-мала, что все еще должна обращаться именно так к вам.

Виктор прищелкнул языком, услышав ее робкий ответ. Затем он откинулся назад, взъерошил волосы рукой и закрыл глаза.

«Должно быть, ему не нравится, что я называю его младшим господином.»

Тогда как же она должна к нему обращаться?

«Может мне следует использовать более официальный тон?»

Скарлетт ненадолго задумалась, потом подошла и осторожно сказала:

- Сэр Виктор, если вы собираетесь спать, я провожу вас в постель...

От ее слов он мгновенно раскрыл глаза и уставился на неё.

- Образование детей в семье Кримсон гораздо хуже, чем я думал.

Это замечание задело Скарлетт, и она тут же осадила его.

- Не говорите плохо о моих родителях.

- Они не обучили тебя должным образом.

- Это не так!

- Ты не можешь отрицать, что воспитывать тебя, как обыкновенную служанку, неправильно.

- Неправда, они не делали этого! – Выкрикнула Скарлетт, но через мгновение, поразившись собственной вспышке гнева, закрыла рот руками и попятилась.

Виктор посмотрел на нее с недовольным выражением на лице и привстал с кресла, наклонившись вперед. Далее он начал снимать свой темно-синий мундир, пахнущий соленым морем, который надевал только для докладов начальству после морских сражений.

Увидев, как он медленно расстегивает ремень, Скарлетт вздрогнула и поспешно опустилась на колени.

- П-простите меня, я была неправа, - взмолилась она.

- ……

- Я не должна была кричать и перечить вам.

Виктор с секунду смотрел на нее, потом встал и подошел к ней.

Она затаила дыхание, не осмеливаясь поднять голову, и просто смотрела на его ботинки, когда сверху вдруг раздался его низкий голос.

- Твой муж не является ни младшим господином, ни сэром. Зови меня по имени или фамилии.

- Но...

- Я не стану бить тебя. И еще, больше ни перед кем не преклоняй колени.

При звуке этого необычайно ровного голоса, который едва ли можно было услышать в семье Кримсонов, её дыхание постепенно начало восстанавливаться.

Смысл его слов не сразу дошел до её оцепеневшего от страха сознания, но, как только пришло осознание, она быстро встала с пола. Тем не менее она все еще не решалась поднять голову, и тогда Виктор кончиками пальцев приподнял ее голову за подбородок.

- Взгляни мне в глаза. - когда Скарлетт наконец посмотрела на Виктора увлажнившимися глазами, он продолжил. - Запомни, ты никогда не должна опускать голову, ты не горничная. А теперь иди в постель. Я долгое время был в море. Сегодня я должен провести с тобой ночь.

Скарлетт кивнула и снова невольно опустила взгляд в пол, но затем поспешно подняла голову и робко посмотрела ему в глаза.

Хотя он говорил с ней повелительным тоном, как ни странно, теперь она меньше трусила перед ним, чем в первый день их встречи. Подавленность и уныние также исчезли, сменившись легким и приятным покалыванием в теле.

Она быстро развернулась и побежала в ванную.

После свадьбы, они еще ни разу не проводили ночь вместе, возможно потому, что Виктор считал Скарлетт еще слишком молодой для этого. Она точно не знала, так это или нет, а просить первой лечь с ней в постель стеснялась.

«Сегодня ночью я буду делить с ним постель. Я действительно замужем за этим мужчиной.»

Эта мысль вызвала в ней отчетливый страх перед неизведанным до этого момента этапом интимного характера их отношений, но одновременно с тем пробудила неясный трепет и немного осчастливила.

***

Скарлетт заговорила первой, прервав вспоминания о том дне.

- Поскольку мы развелись, я снова могу опускаться на колени.

- …..

- У меня совсем нет гордости, и ты это знаешь.

В ответ на её слова Виктор сказал:

- Я знаю, что ты слабая.

- Вот именно. Поэтому мне нужны деньги. Иногда нужно проявлять немного гибкости, чтобы достичь чего-то.

Она не была настолько смела, чтобы прямо смотреть ему в глаза, поэтому смотрела на его ботинки.

В тоже время она мысленно утешала себя, говоря, что теперь она не безвольная рабыня, а просто ощущает сильную волю к жизни.

Ей потребовалось несколько раз повторить про себя, что таков её способ выжить, прежде чем она смогла продолжить разговор.

- Твой отец ни в чем не виноват, я сама решила встретиться с тобой, чтобы попытаться успокоить твой гнев. Это не из-за того, что у меня остались к тебе чувства, а потому, что я не хотела видеть тебя таким. Но, так как ты все слышал, я подумала, что должна прояснить этот момент.

- ….

- Жить как твоя жена гораздо труднее, чем ты думаешь. Нужно выполнять слишком много обязанностей.

Однако, вместо ответа, Виктор внезапно нажал на дверную ручку рядом с собой и, открыв дверь, втолкнул Скарлетт внутрь.

Потом он сам вошел в пустую комнату, закрыл дверь и начал наклоняться к ней.

Спустя мгновение Скарлетт, пораженная его внезапными действиями, попятилась.

- Ч-что ты делаешь?

- Мне просто любопытно. Действительно ли у тебя напрочь отсутствует чувство собственного достоинства.

- …..

Когда его лицо оказалось в нескольких сантиметрах от её, Скарлетт попыталась отступить назад, но тут же уперлась спиной в дверь и от безвыходности повернула голову в сторону, закрыв крепко глаза.

Вскоре рядом с её ухом раздался тихий смех Виктора. Он схватил Скарлетт рукой за подбородок, повернул её лицо к себе и произнес:

- У меня тоже есть деньги. Так что, если ты собиралась опуститься на колени, разве ты не должна была сделать это передо мной?

Загрузка...