Глава 108.
Спустя некоторое время медик флота, заранее выслушавший приказ Виктора, принёс витамины, содержащие железо. Скарлетт знала, что он позаботился о витаминах, поскольку думал, что она беременна, но, раз это не вредило её здоровью, то безропотно положила их в рот и проглотила.
Виктор не говорил ни слова, поэтому она не могла понять, почему её не ругают. Когда носовое кровотечение всё же прекратилось, он подошёл к кровати, заставляя Скарлетт лечь и натянуть на себя одеяло.
Словно услышав её мысли о том, что сейчас слишком светло для отдыха, Виктор снял перчатку и закрыл ладонью глаза Скарлетт:
– Спи. Я уйду, когда ты заснёшь.
Ощущая прикосновение его обнажённой ладони, Скарлетт вдруг вспомнила день своего пробуждения, когда Виктор вернул ей своё обручальное кольцо.
В память обо мне Виктор носил кольцо на руке.
– Почему ты носил обручальное кольцо даже после развода? – спросила Скарлетт.
– Чтобы ты не испугалась, забыв о разводе, – спокойно ответил Виктор.
– ……спасибо, за это.
Виктор улыбнулся в ответ на её благодарность:
– Надеюсь, ты примешь это во внимание, в будущем позволив мне встречаться с моим ребёнком. Боюсь, ты можешь не позволить мне этого. Я беспокоюсь.
– Почему тебя это беспокоит? Ты можешь забирать ребёнка к себе, когда захочешь.
Когда Скарлетт сказала это так, словно это было очевидно, Виктор убрал ладонь, закрывающую её глаза.
– Растить ребёнка, похожего на тебя, без тебя? – спросил он, смотря на Скарлетт.
– Это…… что? – переспросила она, но Виктор не ответил.
После неловкого молчания, Скарлетт вновь заговорила, чтобы сменить тему:
– Кстати, об Эйше.
– Мм.
– Причина, по которой ты отправил Эйшу на военный корабль…… не во мне ведь?
– Почему же?
– Если это так…… боюсь, другие будут негативно настроены.
– Это невозможно, но даже если они отнесутся к этому негативно, это не будет иметь значения, – ответил Виктор на волнение Скарлетт.
Нахмурившись, она села:
– Как это не имеет значения? Что, если они подумают, что ты позволяешь женщине, носящей твоего ребёнка, играться без каких-либо целей?
Виктор несколько мгновений смотрел на серьёзное лицо Скарлетт, а затем вдруг рассмеялся.
– Почему смеёшься? Я же серьёзно, – спросила Скарлетт, лицо которой налилось цветом из-за смущения от его улыбки.
– Я прислушался к тебе не потому, что ты носишь моего ребёнка или потому, что ты красива, а потому, что ты сказала умную мысль, которая могла помочь в сложившейся ситуации, – ответил Виктор.
– ……да?
– Ну, это не отменяет того, что ты красива.
– …… – глаза Скарлетт расширились от этих слов. Моргнув, она переспросила. – Красива?
– А почему нет?
– О?
Виктор смотрел на неё так, словно спрашивал, что случилось и Скарлетт стало неловко продолжать эту тему, но, прокашлявшись, она всё же сказала:
– Ты…… я не знала, что ты считаешь меня красивой.
– ……
– Нет…… достаточно. Пожалуйста, иди, я хочу отдохнуть, – Скарлетт указала на дверь, а Виктор разомкнул губы, чтобы сказать что-то, но снова сжал их.
Когда он собрался уйти, как она и сказала, мужчина всё же снова посмотрел на Скарлетт и нахмурился:
– Что важнее, разве мы на том уровне отношений, когда нужно, чтобы кто-то говорил тебе, что ты красивая?
Скарлетт остановилась от этого спокойного, но холодного вопроса и ответила обиженным голосом:
– Ты. Я не знала, что красива в твоих глазах.
– А, так ты всегда знала, что красива, но не знала, что я думаю так же?
– Нет…… – смущённо выдохнула Скарлетт, но тут же посмотрела на Виктора с уверенным лицом, словно уже приняла какое-то решение. – Да.
– Да?
– Я всегда знала, что красива, но не знала, что ты думаешь так же, – сказала Скарлетт, собрав всё своё бесстыдство.
Она думала, что сейчас Виктор рассмеётся, поскольку посчитает это шуткой, но мужчина лишь спросил с серьёзным лицом:
– Почему говоришь, что не знала? Это не первый раз, когда я делаю тебе комплимент.
– Ты делал мне комплимент о том, как хорошо выглядит мой наряд или обувь, но никогда не говорил мне, что я красива.
– Это звучит грубо, – невозмутимо смотря на неё, Виктор продолжил говорить, словно вдруг что-то понял. – Сейчас, думая об этом, ты всегда была недовольна своим лицом, – и перечислил то, что запомнил за эти годы. – Говорила, что туфли не подходят, а также другие вещи. Однажды ты даже сказала, что хочешь изменить цвет глаз, поскольку он не сочетается с твоей одеждой. Что мне было делать.
– ……к моему цвету глаз трудно подобрать одежду.
– Ты была так придирчива к своей внешности, но сейчас носишь одни и те же наряды.
В ответ на упрёк Виктора, Скарлетт ответила, расстёгивая и засовывая обе руки в большие карманы передника, напоминающего фартук:
– Это рабочая одежда. Хорошо иметь на ней большие карманы.
После этого она достала из карманов наждачную бумагу и кусачки. А потом и что-то завёрнутое в носовой платок.
– Это закуска, – пояснила Скарлетт и развернула платок, показывая спрятанное внутри печенье.
Виктору, казалось, хотелось многое сказать по этому поводу, но он остановил себя, закрыв лицо ладонью, словно ему было больно.
Как ни странно, эта реакция показалась ей довольно забавной. Когда Скарлетт разломила печенье посередине и протянула одну половинку ему, Виктор был шокирован, но послушно протянул руку, принимая её.
– Их глаза сияли, – сказала Скарлетт, смотря на него.
Виктор, жующий печенье, посмотрел на неё, словно спрашивая о чём она.
– Офицеров ВМФ, – пояснила Скарлетт. – Глаза всех сияли, когда они спускались с корабля. Чувствовалось, что они уважают тебя.
Виктор не отвечал, возможно, продолжая жевать, поэтому она продолжила:
– Сейчас, когда ты знаешь, что я сделала это не намеренно, я могу с уверенностью сказать это. То, что ты не принадлежишь к королевской семье, не означает, что ты лишён чести.
– ……
– Хочу, чтобы ты знал это.
Хочу, чтобы он знал, что не упустил совсем всё.
Между ними воцарилась минута тишины, поскольку Виктор ничего не отвечал и в этот момент в дверь торопливо постучал морской офицер:
– Капитан, вам звонок с севера столицы.
Север столицы означал королевскую семью. Когда Виктор не спеша повернулся, Скарлетт заволновалась ещё сильнее и толкнула его в спину:
– Почему ты такой спокойный? Иди быстрее.
– Иду, – ответил Виктор, но, казалось, он совсем не торопился, словно желал заставить окружающих нервничать.
*****
Виктор вошёл в комнату с телефоном и ответил на звонок. Спустя несколько мгновений на том конце провода послышался дрожащий голос Альберта Ирэн, мудрого Короля и дедушки Виктора по линии матери, здоровье которого серьёзно ухудшилось:
[– Я видел и слышал. Отличная работа,] – поскольку Виктор просто молча слушал, Альберт продолжил. – [Кажется, мир находится в полном хаосе. Мне нужно поскорее встать с больничной койки, но……]
– Что случилось?
Когда Короля, совершенно не разбиравшегося в происходящем, бесцеремонно прервали, Альберт Ирэн перешёл к делу:
[– Кажется, твоей бывшей жене, леди Скарлетт Кримсон, почти удалось построить там самолёт. Если не считать разворота, это ведь был успех?]
– Да. Я сообщил об этом Его Высочеству Кронпринцу.
[– Мм……]
Для Альберта Ирэн, недовольного идеей полётов над головой Короля, построение самолёта всё ещё казалось нежелательным занятием. Но, лёжа на больничной койке, он терял выносливость и силу, и понимал, что не сможет остановить это, поскольку ситуация стала крайне критичной.
[– Я становлюсь старее, поэтому не думаю, что благородная мисс способна на подобные великие дела. Однако ваше поколение кажется другим,] – продолжил Альберт Ирэн. Упрямый Король собирался сказать что-то ещё и Виктор нахмурился, ожидая этого продолжения. – [Юлию тоже нужна помощь леди Скарлетт. Кажется, он пытается действовать по-крупному.]
– …… не понимаю о чём вы говорите.
[– Этот мальчишка – мужчина, поэтому хочет внести свой вклад в войну. Всё же, он Кронпринц. Поэтому пусть леди Скарлетт поможет Юлию.]
– ……
[– Если поможешь этому, я дам тебе право наследовать трон после Юлия. Учитывая твой вклад, все согласятся с этим.]
Виктор рассмеялся итоговому предложению королевской семьи, направленным на его умасливание.
Даже если бы мать Виктора, Марина Дамфэльт, была восстановлена в своём титуле, Виктор, будучи её единственным сыном, стал бы лишь 17-м в очереди наследования престола. Но если он вставал следующим после Юлия Ирэн, то становился 3-м.
Конечно, если бы у Юлия родился ребёнок, очередь наследования снова изменилась бы, но с точки зрения королевской семьи это был абсурдный исход, которого никогда не было в истории.
[– Почему ты смеёшься?] – спросил Альберт Ирэн, показывая свою растерянность из-за смеха Виктора.
– Юлий использовал королевскую полицию, чтобы заключить мою бывшую жену в темницу и пытать её.
[– Ты несёшь чушь. Юлий не тот ребёнок, который стал бы поступать так.]
– Иначе была ли бы у меня, всю жизнь мечтавшего стать членом королевской семьи, какая-то причина для отказа от этого предложения? – спросил Виктор и тут же продолжил. – Леди Скарлетт останется под защитой ВМФ.
[– Это уже решено королевской семьёй.]
– Ваше Высочество, – Виктор с силой жал трубку телефона, но расслабил пальцы, услышав её треск. И продолжил. – Вы знаете, чья дочь Скарлетт Кримсон?
[– Дочь семьи Кримсон.]
– Да, около 10 лет назад Ваше Высочество был крайне рассержен тем, что некоторые учёные изучают полёты. В то время несколько чрезмерно лояльных солдат и полицейских убивали учёных, занимавшихся изучением неправомерных областей, инсценировав их смерти как несчастные случаи.
[– Я никогда не приказывал это.]
– Они умерли тогда. Родители Скарлетт Кримсон.
[– Повторю, я никогда не приказывал это! Даже если это и случалось, то я не поощрял это!] – закричал Альберт Ирэн, но его сил не хватило на большее и Король выронил трубку.
Спустя некоторое время, её поднял кто-то другой.
[– Виктор, что ты творишь,] – это был голос Кронпринца Юлия.
Виктор уже собрался повесить трубку, как Юлий продолжил:
[– Авария кареты четы Кримсон загадочная трагедия. Авария произошла, но погибли родители, находившиеся внутри, а их двое детей, упавших с холма, были найдены лишь на следующий день.]
– Так звучит официальная версия.
[– Холм был тщательно прочёсан.]
– Вы сами виноваты в нехватки полицейских сил.
[– Спрошу ещё раз. Где ты был в день аварии бывшей четы Кримсон?] – настойчиво спросил Юлий.
– Кажется, я отвечал на это бесчисленное количество раз. Я был в плавание.
[– Твой корабль был повреждён пиратами.]
– Повезло, что мы вернулись живыми.
[– Если тебя не было на корабле, идущем в бой, это называется дезертирство. Речь не просто о том, что ты должен будешь снять форму ВМФ, речь о том, что ты должен будешь немедленно предстать перед судом.]
– Как военнослужащий, я знаю об этом лучше тебя. Разве ты уже не допрашивал морских офицеров, участвовавших в сражении того дня, до тошноты? Что ещё хочешь услышать?
[– Я до сих пор удивлён, что вы проиграли сражение, хотя там был ты, великий Виктор Дамфэльт. Мне невероятно любопытно это.]
– Приму это как комплимент, – ответил Виктор и повесил трубку.
.
.
.
– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –