Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 147

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Глава 147.

Ещё сильнее они изумились, когда вошли в здание.

Внутри роскошно украшенного сооружения располагались десятки магазинов, в которых можно было купить сразу всё, включая платья, обувь и аксессуары.

– Огро-о-о-о-омное.

– Верно, – кивнула Оливия на восторг Лириэт.

– Лучше всего сначала пойти в бутики на 2-м этаже, – сказала баронесса Гранде. – Платье, что сейчас носит госпожа Лириэт, красивое, но слишком тяжёлое для столицы.

Поднимаясь по лестнице, Оливия и Лириэт услышали имена нескольких дизайнеров.

Баронесса Гранде привела их в магазин, находящийся глубоко внутри этажа.

– Что бы кто ни говорил, но самым популярным дизайнером столицы в эти дни является Шэрон. Платья здесь действительно стильные и прекрасные. Цена настолько велика, что даже самые благородные люди не всегда могут что-то купить.

Такой же была и баронесса Гранде.

Но сегодня она уверенно вошла в бутик Шэрон.

Чего мне бояться?

Рядом со мной младшая Принцесса Винджоайс и бывшая герцогиня Винджоайс!

Это означает, что можно купить любое платье, какое захочется, не беспокоясь о цене.

Обрадованная, баронесса Гранде отобрала достаточно вариантов:

– Примерь и это. И вот это тоже.

Лицо Лириэт залилось краской, когда она увидела платья.

Всё потому, что у них был дизайн, отчётливо обнажающий шею, плечи и декольте.

– Не слишком ли они открыты?

Баронесса Гранде посмотрела на девушку с невозмутимым лицом, словно недоумевала, о чём она спрашивает:

– Нисколько. В столице, если девушка прикрывает больше этого, её высмеивают за то, что она носит платья своей бабушки.

Почему сразу бабушки?

Оливия, настоящая бабушка, была немного задета, но заговорила, не показывая этого:

– Поскольку это не Север, то, приехав в столицу, будет хорошо последовать за её культурой. Разве не для того мы приехали за 3 месяца до бала дебютанток, чтобы освоить её?

Да. Даже бабушка говорит то же самое, значит нужно быть смелой, – Лириэт решительно сжала кулаки.

– Хочу примерить это платье, – указала она на одно из платьев, выбранных баронессой Гранде.

Сотрудница бутика, державшая платье, широко улыбнулась и вместе с Лириэт вошла в примерочную.

Боже, – сотрудница, помогавшая Лириэт надеть платье, была шокирована.

Я не осознавала этого, пока на леди было платье, закрывающее всё тело, но у неё удивительные объёмы. А кожа гладкая и белая, как молоко.

Многие аристократки имели белую кожу, но в столице редко можно было найти человека, у которого всё тело было белым, как взбитые сливки.

Я не заметила этого, поскольку черты её лица не яркие, но леди редкостная красавица.

Сотрудница, смотревшая на Лириэт восторженным взглядом, допустила фатальную ошибку.

Булавка, которой должно было быть подцеплено платье, воткнулась в тело Лириэт.

Выражение лица женщины, что всё это время улыбалась, впервые исказилось.

– Про, прошу прощения. Пожалуйста, простите меня! – сотрудница опустила голову с побледневшим лицом.

Женщина работала в бутике уже давно, поэтому знала лучше, чем кто-либо другой.

Благородные женщины подобны розам с шипами.

Хоть они прекрасны внешне, они не жалеют свою прислугу, допустившую ошибку.

Она отвесит мне пощёчину? Или позовёт дизайнера и прикажет немедленно меня уволить?

– Всё в порядке, – раздался тихий голос, обращённый к дрожавшей сотруднице. – Крови нет, это лишь небольшой укол.

Когда женщина подняла голову со слезами на глазах, Лириэт с улыбкой посмотрела на неё.

У неё не просто красивое лицо.

Она настоящая красавица с добрым сердцем! – подумала сотрудница.

И, заливаясь горячими слезами благодарности, быстро, но осторожно завершила свою работу.

– Тогда я открываю штору, – раздался голос сотрудницы спустя некоторое время.

Лириэт выступила вперёд в тёмно-синем платье, обнажающем её тонкую шею и плечи.

Покраснев, она рассмеялась:

– Я впервые ношу подобное платье, поэтому мне немного нелов……ко, – но не смогла нормально договорить.

Это произошло из-за мужчины, стоявшего возле примерочной.

Розовые волосы, словно цветки вишни. Фиолетовые глаза, сияющие как драгоценности.

Это был мужчина настолько красивый, что любой мог засмотреться.

Однако не его красота заставила Лириэт с восхищением посмотреть на него.

Просто это был мальчик, которого она видела давным-давно.

– Ваше Высочество принц Рафаэль……

Глаза Рафаэля мягко изогнулись.

И появилась ангельская улыбка, которая потрясала сердца людей точно так же, как та, которую Лириэт видела в детстве.

*****

– Давно не виделись, младшая Принцесса Винджоайс.

Голос, сладкий как мёд.

Лириэт пришла в себя и, приподняв подол платья, поклонилась:

– Приветствую Ваше Высочество благородного Принца.

– Не нужно быть такой вежливой…… – Рафаэль обеспокоенно улыбнулся и, убрав одну руку за спину, склонил голову.

Это было элегантное и вежливое приветствие, как и в их первую встречу в десятилетнем возрасте.

Пусть они и обменялись приветствиями, Лириэт не могла поверить, что перед ней стоит Рафаэль.

Конечно, я предполагала, что встречусь с Его Высочеством принцем Рафаэлем, когда приеду в столицу.

Но никогда не думала, что мы встретимся в подобном месте.

В конце концов, это магазин одежды, наполненный нарядами лишь для женщин.

Возможно, он пришёл с кем-то?

Однако никого не было рядом с Рафаэлем.

Мужчина улыбнулся Лириэт, на лице которой отражалось непонимание:

– Я дружу с дизайнером Шэрон. Поэтому часто прихожу сюда. Сегодня я уже собирался вернуться, поскольку Шэрон здесь не оказалось, но зато появилась прекрасная дама, которую я не видел раньше, – его взгляд переместился на Оливию.

Что за мужчина говорит такие приятные слова?

– Как можно было не узнать мадам Оливию Винджоайс, благороднейшую женщину Севера? – продолжил Рафаэль, смотря на нахмурившуюся Оливию. – Когда я поздоровался с Мадам, то услышал, что несовершеннолетняя младшая Принцесса сейчас с ней.

– …….

– Поэтому я ждал. Хотел поздороваться с Вами, младшая Принцесса.

Вот как, – лицо Лириэт залилось краской.

Они воссоединились с Принцем спустя 8 лет.

Рафаэль оставался всё таким же, каким был в детстве.

Яркая улыбка, как у ангела. Нежные черты лица.

Конечно, есть вещи, которые полностью отличаются от тех, что были тогда.

Девушка не сразу заметила это, поскольку её отвлекло прекрасное лицо, похожее на картину, но лицо Рафаэля находилось высоко.

Несмотря на то, что Лириэт была в туфлях на довольно высоком каблуке, ей пришлось высоко поднять голову.

Думаю, он примерно того же роста, что и папа.

В отличие от мускулистого Лауренсио с крупными мышцами, Рафаэль имел совершенно иное телосложение: его мускулы были стройными, как у статуи.

Когда нам было по 10 лет, я даже подумать не могла, что у нас будет такая большая разница в росте……

– Кажется, Ваше Высочество Принц тоже пил много молока и ел много мяса, – с изумлением сказала Лириэт.

Рафаэль рассмеялся над сказанным ею. Эта улыбка была невероятно прекрасной.

Лица баронессы Гранде и сотрудниц бутика рядом с ними покраснели.

Даже Оливия, у которой было величественное выражение лица, дёрнула бровями.

– Похоже, и Вы, младшая Принцесса, выпили много молока и съели много мяса.

– Вы так думаете? – спросила девушка с загоревшимися глазами.

– Да. Вы тоже стали намного выше…… – Рафаэль на мгновение замолчал, сосредотачивая взгляд на Лириэт, которая была одета в платье, обнажающее её белую шею и плечи. – Вы стали замечательной женщиной.

Крупные северяне нечасто говорили, что она высокая.

Вот почему Лириэт так взволновалась, услышав, что она стала выше.

– Платье с открытыми плечами Вам очень идёт, – сказал Рафаэль, смотря на смеющуюся девушку. – Но оно кажется немного скучным.

Мужчина помассировал подбородок, словно размышлял о чём-то, и внезапно ушёл куда-то, быстро вернувшись с вещью в руке.

Это было полупрозрачное болеро с мелкими бриллиантами.

Рафаэль накинул болеро на обнажённые плечи Лириэт.

– Боже, – хлопнула в ладоши баронесса Гранде, а её глаза сверкнули. – С этой деталью Вы выглядите ещё прекраснее.

– Выглядит элегантно и достойно, – кивнула Оливия.

Сотрудницы также с энтузиазмом закивали.

– Как Вам, младшая Принцесса? – тихим голосом спросил Рафаэль.

Лириэт посмотрела на своё отражение в зеркале и кивнула:

– Мне тоже нравится.

Особенно ей понравилось, что плечи были немного прикрыты. Пусть Лириэт набралась смелости, ей было крайне неловко, что её кожа оказалась обнажённой.

– Какое счастье. Тогда не желаете, чтобы я подобрал для Вас что-нибудь ещё?

Глаза Лириэт расширились от внезапного предложения Рафаэля.

.

.

.

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

← Предыдущая глава
Загрузка...