Глава 28
«Не кто иной, как брат Эрез, решил проучить тех, кого едва знает в лицо. И всё ради меня».
Ещё недавно старший брат, который не обращал внимания на пересуды за спиной сестры, теперь совершил поступок, достойный восхищения.
Серафина невольно тихонько рассмеялась. Это был не насмешливый смех, а смех от души. Но вскоре все же просто покачала головой:
— Не стоит этого делать. Даже после моей смерти найдутся те, кто будет говорить подобное.
Её настолько спокойное отношение на мгновение лишило Эреза дара речи. Он косвенно почувствовал, через сколько унижений и позора пришлось пройти его сестре за эти годы.
— Серафина.
— Да, брат.
— Как говорили бабушка и отец, я тоже очень хочу увидеть, как ты получишь Красный Бриллиант.
«…….»
— Мы обязательно купим его.
Если бы Красный Бриллианту достался Леонхарду, было бы ясно, в чьих руках он окажется в итоге.
Он подарил бы его своей возлюбленной.
Уже ходили слухи, что Серафина жаждет заполучить этот камень, и, если бы это не случилось, её положение стало бы ещё более печальным.
Внезапно в Эрезе зародилось непоколебимое желание не уступать.
Серафина, чувствуя себя неловко от чрезмерной серьёзности брата, незаметно отодвинулась от него.
— Дамы и господа, добро пожаловать! Вы долго ждали, и сейчас мы начинаем аукцион!
Девушка, сидя в специальной ложе для почётных гостей, с интересом наблюдала за начавшимися торгами.
Ведущий, как и подобает профессионалу, владел словом так искусно, что невозможно было отвлечься. Кроме того, на аукцион выставлялись редчайшие предметы, что делало процесс ещё более увлекательным.
Серафина словно сияла, не отрывая взгляда от сцены.
Эрез, видя её бледное, почти болезненное лицо, тревожился. Но он не хотел мешать сестре, которая смотрела на всё с детским восторгом, и оставил её в покое.
После продажи нескольких лотов наконец появился долгожданный Красный Бриллиант. Серафина сразу же хотела принять участие в торгах, но Эрез остановил её.
— Разве мы не должны участвовать?
— Нет, сначала давай понаблюдаем.
Для Эреза, который клялся любой ценой заполучить камень, это была неожиданно пассивная реакция.
Пока Серафина пребывала в недоумении, торги набрали обороты. И так же быстро конкуренты стали выбывать. Цена взлетела до небес, достигнув в итоге пятисот тысяч золотых.
— Пятьсот тысяч золотых! За долгие годы моей практики такая сумма выставляется нечасто.
Серафина украдкой взглянула на Эреза.
Ей не нужно было видеть лицо того, кто назвал эту сумму, чтобы понять, кто это был. Если бы всё так продолжалось, камень стал бы собственностью Леонхарда.
— Есть ли ещё желающие? Даю десять секунд. Если никто не предложит больше, Красный Бриллиант будет продан за пятьсот тысяч золотых.
Время словно замедлилось, и наконец Эрез сделал шаг. Он уверенно поднял табличку.
— Миллион!
Ведущий запнулся.
— Миллион золотых! Миллион золотых предложен! — Не скрывая волнения, ведущий спросил, есть ли кто-то, кто готов предложить больше.
Но вряд ли нашёлся бы человек, готовый рискнуть разориться ради миллиона золотых.
Ведущий начал отсчёт.
Леонхард, который, как все ожидали, бросился бы в бой, даже если бы это означало опустошение казны, молчал.
— Похоже, пятьсот тысяч были его пределом. Хотя бюджет Наследника оказался щедрее, чем я ожидал, это не значит, что мы не можем его обойти.
— …Значит, у Принца ограниченные средства?
— За ним наблюдают многие, и он не может тратить деньги на личные цели, поэтому Его Величество ограничил бюджет.
Даже будучи Наследным Принцем империи, он всё же оставался сыном, который не мог ослушаться отца.
Эрез, похоже, был доволен тем, что рационально завершил торги, не ввязываясь в ненужную конкуренцию.
— Они, вероятно не ожидали, что Рубия потратят столько денег на свою нерадивую дочь, поэтому выставили не слишком большой лимит.
«…….»
— Что ты только что сказала…
— Нет, не обращай внимания.
Хотя герцог Рубия был человеком, который решал вопросы воспитания дочери деньгами, это не означало, что он мог тратить их безгранично.
Благодаря этому они смогли опередить противника, и Эрез счёл это достаточным.
— Красный Бриллиант продан за миллион золотых!
Никто не ожидал, что герцог Рубия потратит такую огромную сумму ради дочери. Опровергнув всеобщие ожидания, что камень достанется Леонхарду, Красный Бриллиант в итоге стал собственностью Серафины.
«Мелани будет горько, что я забрала то, что предназначалось ей».
Она не особенно жаждала драгоценностей. Но в такой ситуации любой бы почувствовал удовлетворение.
Серафина и Эрез направились получить свой выигранный предмет.
И тут…
— …А?
Серафина почувствовала головокружение и зашаталась. Едва удержав равновесие, она ощутила, как что-то подкатывает к горлу, и поспешно прикрыла рот ладонью.
На ладони была кровь. Её было гораздо больше, чем раньше – совсем скоро вся её рука стала ярко-алой.
— Серафина! — Испуганный Эрез бросился к ней.
Но девушка, словно в крике, оттолкнула его.
— Нет! Держись как можно дальше.
Из неё вытекала магия.
Вокруг Серафины, как во время схватки с Метатроном, бушевала энергетическая буря, словно формируя шторм.
«Я должна предотвратить появление крыльев».
Если девушка выпустит их даже на короткое время, её тело не выдержит. Но если бы она могла контролировать магию так же свободно, как хотела, ситуация не дошла бы до такой крайности.
«Неужели я уже умираю?»
Люди не знают, когда умрут. Но когда смерть подходит так явно, её конец невозможно не почувствовать. Ощущение, будто всё тело разрывают на части…
Серафина, потерявшая силы в ногах, опустилась на пол и плотно закрыла глаза.
Когда Леди внезапно вышла из-под контроля, вокруг началась паника. Но никто не решался подойти к ней, боясь быть унесёнными вихрем. И тут кто-то поспешно приблизился к ней.
Серафина, уловив движение, открыла глаза. И встретила взгляд с глубокими, как сапфир, синими глазами.
— Прошу прощения, принцесса.
— Ты…
— Если вы решите наказать меня за то, что осмелился прикоснуться к вам, я приму это. — Сказав это, мужчина подхватил Серафину на руки.
Едва прикоснувшись, она почувствовала, как исчезает давящее ощущение, словно кто-то душил её, и ей стало легче дышать. Медленно моргая, Серафина ощутила, как боль утихает, и крепко обняла мужчину за шею.
Он напрягся.
Серафина, в голове которой был туман, не замечала этой перемены и, словно впервые училась дышать, медленно выдохнула. И вместе с выдохом прошептала:
— Икар.
— Да, принцесса. — подтвердил мужчина напряжённым голосом, но Серафина не могла понять, было ли это реальностью или галлюцинацией.
Потому что она потеряла сознание.
***
Голова раскалывалась от боли.
Едва придя в себя, Серафина, сдерживая желание снова уснуть, открыла глаза и увидела знакомый потолок.
«Моя комната.»
Постепенно возвращались воспоминания.
После победы на аукционе за Красный Бриллиант она с Эрезом направлялась забрать его, когда внезапно почувствовала себя плохо…
«Икар».
Сон мгновенно исчез.
Серафина резко вскочила с кровати, словно собираясь немедленно его найти, но внезапно почувствовала, что рядом кто-то находится.
Перевод: Капибара
Всего переведено: 70 глав