Привет, Гость
← Назад к книге

Том 5 Глава 236 - Пончики и мясные шпажки

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

— Кажется, мы на месте.

Я ожидала увидеть пекарню с уютными кружевными занавесками и милыми украшениями, но здание оказалось удивительно скромным. Однако, стоило сделать шаг ближе, как сладкий аромат пончиков ударил в нос, пробуждая зверский аппетит.

— Как вкусно пахнет… — пробормотала я, сглотнув слюну.

Но сейчас, когда я голодна, этот запах — настоящая пытка. Он словно нарочно дразнит меня, заставляя желудок сжиматься. Особенно когда перед входом уже выстроилась длинная очередь, хотя до обеда ещё было далеко. Я слышала, что это популярное место, но всё равно не ожидала такого ажиотажа.

— Не терпится попробовать, — сказал Друид.

— И мне! Я так взволнована!

Мы встали в очередь. Мое сердце замирало от предвкушения. Прошла всего минута, а за нами уже успели встать новые покупатели. Поток посетителей, казалось, не иссякал.

Наконец, мы пересекли порог заведения… но очередь продолжилась и внутри. Обстановка оказалась столь же простой, как и фасад. Я огляделась, и взгляд наконец зацепился за аккуратные ряды пончиков перед кассиром. По всей видимости, здесь не брали выпечку самостоятельно, а просто называли нужные виды продавцу.

— Здесь семь видов теста для пончиков, — сказал Друид, указывая на меню.

— Семь? — удивлённо переспросила я, изучая надписи на стене.

Оказалось, что различались не только тесто, но и кремовые начинки.

— Добро пожаловать. Что будете заказывать? — к нам обратилась улыбчивая девушка, когда мы наконец дошли до кассы. — Уже выбрали?

— Можно нам по одному каждого вида? — спросил Друид.

Глаза девушки округлились от удивления.

— Эм… Вы имеете в виду все?

— Да.

— Поняла, минутку, пожалуйста.

Она поспешно скрылась в подсобке, а мы переглянулись. Через мгновение она вернулась с мужчиной.

— Простите, но три вида уже раскупили.

— Ого, еще до обеда? — восхитилась я. — Ну, что поделать.

— Тогда возьмём всё, что осталось, — сказал Друид.

— Конечно, простите за неудобство.

— Ничего страшного. Это расплата за популярность.

Девушка начала аккуратно складывать пончики в корзину, покрытую льняной салфеткой, затем передала её нам. Друид расплатился.

О нет! Я так засмотрелась на пончики, что забыла проверить цену! Окинув взглядом меню, я увидела — восемьдесят дал за штуку… Вау, это дорого. Так… Мы взяли двадцать два пончика… Значит, это вышло в тысячу семьсот шестьдесят дал. Моё "маленькое угощение" оказалось гораздо роскошнее, чем я ожидала.

— Пойдём? — спросил Друид.

— Да. Спасибо за угощение.

— Нет, это тебе спасибо.

Похоже, он догадался, зачем я изначально попросила угощение. Потому и поблагодарил меня за заботу.

— Недалеко есть парк. Сегодня не так холодно, давай поедим там?

— Отличная идея!

После долгого отсутствия на небе снова появилось солнце, из-за чего холода слегка отступили. Как же много зависит от солнца! Правда, ветер всё ещё оставался пронизывающим. К счастью, Салифа, увидев, что мы собираемся выходить, одолжила нам тёплые плащи, но даже они не могли защитить щёки от ледяных порывов.

Мы устроились на лавочке в солнечном уголке парка. Друид поставил корзину между нами и откинул ткань.

— Глаза разбегаются… С чего начнём? — протянул он.

Пончики лежали в аккуратных рядах, их глазурь переливалась на свету. По виду нельзя было сказать, какие именно они на вкус, но все выглядели восхитительно.

— Кажется, вот этот Дола рекомендовал, — сказал Друид, показывая на один из них.

Я вспомнила — «кокола». Тёмно-коричневый крем, посыпанный дроблёными орехами.

— Ты уверен, что я могу его взять?

— Конечно. Держи.

Друид смочил полотенце водой, но оно оказалось слишком мокрым — капли стекали с ткани.

— Только сперва отожми, оно слишком мокрое.

Я сделала, как он сказал, и вытерла руки, затем передала полотенце Друиду.

— Спасибо.

— Не за что. Ну что, пробую «коколу». А ты?

— Хмм… — Друид колебался.

Он не был любителем сладкого.

— Может, возьмёшь с фруктами? Они должны добавить кислинки и сбалансировать вкус.

Пока он раздумывал, я откусила свой пончик. Божественный, чуть горьковатый вкус наполнил рот, орехи прекрасно дополняли его.

— Как же вкусно! Друид, этот пончик просто волшебный. Он чуть горьковатый.

— Горьковатый?

— Ого… Этот крем даже лучше, чем я думала. А глазурь… ну, она сладковата, но в целом вкус приятный.

— Интересно, а другие такие же?

— Не знаю, но думаю, тебе понравится с этой глазурью.

Друид изучающе посмотрел на мой пончик, затем выбрал похожий из корзины и откусил. Я напряглась. Что, если будет слишком сладко? Но, увидев его довольное выражение, вздохнула с облегчением.

— Вкусно?

— Да. Крем гораздо лучше, чем я ожидал. Только вот глазурь сверху немного сладковата.

— Ну, хоть так.

Мы продолжили дегустацию, наслаждаясь каждым кусочком. Дола явно знал толк в десертах — всё оказалось просто потрясающим.

Но… двадцать два пончика — это всё же слишком.

— Давай не будем объедаться. Остальные оставим на потом.

— Хорошая идея. Ты наелся?

— Хм? Да.

Правда? Он ел меньше меня. Возможно, пончики показались ему слишком сладкими, но всё же казалось, что он не наелся.

— О, смотри, Друид! Не тот торговец с супом, а вот тот, рядом, что продаёт мясо. Давай заглянем?

В такую погоду горячий бульон был бы кстати, но экспериментировать с местными рецептами больше не хотелось. Может, стоит попросить Долу подсказать, у кого суп действительно хороший? Я доверяю его рекомендациям.

— Мясо, говоришь? Да, после сладкого хочется чего-то другого.

Как я и предполагала, Друиду не хватало мяса. Надо запомнить это на будущее. Кстати, мы так зациклились на цветных супах, что даже не посмотрели, какие ещё блюда тут продают. Теперь стало интересно, что за мясо здесь готовят.

— Пойдём.

Мы покинули парк и направились к мясной лавке. На вывеске значилось, что в продаже есть два вида мясных шпажек: гольш и тинск.

— Никогда не слышала о таком мясе.

— Думаю, гольш и тинск — это разные породы му, которых разводят на пастбищах, — объяснил Друид. — В этой деревне действительно много пастбищ, так что это вполне возможно.

Звучит логично. Но всё же… гольш и тинск? Где-то я уже слышала эти названия…

— Ты тоже хочешь попробовать? — спросил Друид.

— Мне любопытно, но я уже сыта.

Надо было оставить немного места! Аромат жареного мяса раззадоривал аппетит, но, увы, мой желудок был полон. Ах, как же это заманчиво пахнет…

— Жаль. Может, хотя бы кусочек попробуешь?

Я так жадно смотрела на мясо? А фраза «хотя бы кусочек» звучала слишком заманчиво.

— Ты точно не против?

— Конечно нет. Мы же знаем, что вместе еда вкуснее, верно?

Ох, точно! Хе-хе.

— Ладно, давай попробуем.

Друид купил по три шпажки каждого вида. Они оказались большими! Похоже, пончики всё-таки не насытили его.

— Друид, в следующий раз обязательно говори, если не наелся, ладно?

— Ну, сначала я думал, что сыт, но запах мяса пробудил аппетит снова.

Интересно, можно ли наесться одним только сладким? Хотя, судя по этому восхитительному запаху, даже после плотного обеда устоять сложно.

Мы вернулись к нашей лавочке в парке и уселись.

— Какой попробуешь?

— Хм?

— Гольш или тинск? Говорят, тинск мягче.

— Тогда попробую его.

Я взяла шпажку и откусила кусочек мяса. Солоноватый вкус в сочетании со сладковатым соусом заполнил рот — настоящее удовольствие!

— Друид, это невероятно вкусно!

— Рад, что тебе понравилось. Хватило?

— Да, я правда хотела только один кусочек.

— Хорошо.

Друид забрал шпажку и принялся за еду, довольно улыбаясь. Эх… Надо было всё-таки оставить место для мяса!

Комментарий переводчика:

В оригинале названия мяса звучат как ほるす (холсу) и たいん (тайн).

В английском варианте hols и tein.

Не сложно увидеть в этом явный намек на гольштинскую породу скота (Holstein или ホルスタイン), одну из самых известных молочно-мясных пород. Чтобы сохранить эту игру слов, я перевела их как гольш и тинск — так названия остаются созвучными оригиналу, но становятся более понятными нам.

Загрузка...