Глава 57. «Наказание Джаноби дэ Росси.»
Джаноби, обеспокоенный тем, что сделал утром, стал без остановки пить алкоголь, чтобы забыть все свои страхи. Официальным напитком состязаний было шампанское, привезённое из королевства Галико. Наполняя свой бокал освежающим игристым вином с фруктовым вкусом, к вечеру Джаноби уже не мог как следует даже вспомнить лицо своей матери.
Он был совершенно растерян, когда вокруг него внезапно оказались люди и потащили его к палатке высших лиц в центре лагеря, но поскольку Джаноби был настолько пьян, что не мог оказать даже малейшего сопротивления, его легко связали и заставили встать на колени на голую землю перед палаткой Короля.
– Джаноби дэ Росси из Таранто!
Тем, кто кричал перед Джаноби, как колокол, был единственным солнцем Этрускана, самим Его Величеством Львом III. Не было никакого ощущения реальности, когда лицо, которое он видел лишь на монетах, предстало перед ним и, двигаясь, заговорило.
– Д, да! – ответил Джаноби, словно зачарованный.
– Охо! Он даже не может высказать должное уважение Его Величеству Королю!
Помня, что за ними наблюдают послы Галико, Лев III стал резче обычного, а его подданные также стали относиться строже к этикету и формальностям.
Джаноби получил удар по спине, пришедший словно из ниоткуда, в результате чего головой ударился о землю.
Ударивший его человек, сказал: «Поприветствуй солнце Этрускана», но Джаноби был настолько пьян и потрясён, что даже не услышал это. Лев III также отринул приветствия и быстро задал вопрос:
– Правда ли, что ты выстрелил из арбалета в Ариадну дэ Маре, вторую дочь семьи дэ Маре?
Из-за опьянения Джаноби ещё больше убедился, что ему не следует подтверждать это обвинение:
– Нет, это не так! Это был не я! – и сам же закопал себя. – Я был лишь в палатке, как же я мог выпустить стрелу в зад лошади Ариадны?
Чэзарэ презрительно посмотрел на Джаноби с таким выражением лица, которое заставило его задуматься, что он и правда ничтожное существо.
– Ваше Величество Король, мне очень жаль, что ваши чувства были потревожены подобным пустяковым вопросом, – своевременно вмешалась в разговор Ариадна.
Когда жертва инцидента вышла вперёд, Лев III кивнул, позволяя ей продолжить говорить.
– В самом начале граф Чэзарэ сказал лишь то, что Джаноби дэ Росси «выстрелил в меня из арбалета», но ничего не говорил о том, попала ли арбалетная стрела в меня или же, промахнувшись, попала в зад лошади.
Люди, понявшие намёк Ариадны, тут же подняли громкий шум. Лев III также нахмурился, кивая.
– Нет! – Джаноби, которого заставляли стоять на коленях, поднял голову и помотал ей из стороны в сторону. – Это недоразумение! Я просто подумал, что Ариадну скинула лошадь, поэтому она и шла пешком!
Скорость оправданий была потрясающей. Однако были и чёткие доказательства.
Ариадна кивнула Чэзарэ и тот, получив её сигнал, вытащил из-за пазухи стрелу Джаноби и вежливо протянул её Льву III:
– Ваше Величество, это стрела, застрявшая в заду лошади.
Стрела, на которой была запёкшаяся кровь лошади, представляла собой предмет, перья которого окрашивались в разные цвета и оформлялись в разные формы для каждой семьи, чтобы охотники могли отличать, кому принадлежит трофейная дичь.
Более того, Джаноби случайно выстрелил в Ариадну первой стрелой. На древке первой стрелы обычно вырезался герб семьи и имя в знак пожелания охотнику.
Эмблема и имя семьи дэ Росси также были чётко выгравированы на стреле Джаноби. Когда Лев III не смог прочитать имя семьи дэ Росси на стреле из-за пресбиопии, его секретарь, стоявший рядом с Королём, быстро прочитал это для него:
– Дэ Росси из Таранто……! Это стрела семьи дэ Росси, – выслушав шёпот слуги, стоявшего позади него, секретарь громко закричал, чтобы это могли услышать все. – Сегодня единственным участником охотничьих состязаний из семьи дэ Росси из Таранто является Джаноби дэ Росси!
Дворяне вновь лишились дыхания.
– Зачем он говорит неправду, которую так легко раскрыть.
– Раз его жизнь лишена ответов, он решил, что будет лучше выстрелить из арбалета в человека на этих охотничьих состязаниях?
– Не охотничий лук, а арбалет! Боже мой! Он же не сумасшедший?
– Джаноби дэ Росси преследовал меня, когда я утром отправилась прогуляться по тропинкам возле охотничьих угодий и выстрелил мне в спину из арбалета! – подлила масла в огонь Ариадна. – Это было покушением на убийство!
Тогда из толпы раздался душераздирающий крик:
– Недоразумение, это, должно быть, недоразумение! – это была Лукреция. Она скользнула вперёд и встала рядом с Джаноби, тыча пальцем в Ариадну. – В конце концов, стрела попала в лошадь. Значит он стрелял не в тебя! Мой племянник Джаноби, такой ранимый и добрый ребёнок, как он может выстрелить в человека из арбалета! И ты, должно быть, чем-то обидела Джаноби! Поэтому Джаноби и выстрелил стрелу в твою лошадь!
– Верно! – оживился Джаноби, ощутив помощь Лукреции. – Это, я слышал, что Ариадна угрожала Изабелле, поэтому дал ей несколько советов, но она не послушалась, поэтому в качестве предупреждения я выстрелил стрелой в её лошадь! Как родственник, разве я не могу сделать ей такое увеще…… кха!
Джаноби, говоривший без разрешения, вновь получил удар ногой в спину от подчинённого Льва III, который заставил его замолчать. Казалось, мужчина хотел ударить и Лукрецию, чтобы та замолчала, но не осмеливался тронуть любовницу кардинала.
Лукрецию боялись только рыцари и простые аристократы, но это не относилось к чиновникам.
Граф Маркэс, едва вернувшийся в палатку Короля после тяжёлого дня за столом переговоров, бросил быстрый взгляд на послов Галико и Короля, а затем в полголоса закричал на Лукрецию:
– Мадам! Насколько безопасным вы считаете это место, что так дерзко выходите вперёд!
Но, пусть люди приняли её сторону, сама Ариадна оказалась в отчаянном кризисе. Она практически лишилась дара речи.
Поскольку Лукреция была её врагом, Ариадна не могла публично вступить в спор с ней. Джаноби утверждал, что Ариадна угрожала Изабелле, а Лукреция, что Ариадна просто «неправильно поняла» его действия.
Это была ситуация, в которой невозможно было найти объяснение. Тут Ариадну спас граф Чэзарэ.
– Ваше Величество Король! К счастью, выстрел из арбалета попал в лошадь, но на какое-то время она одичала, в результате чего юная леди дэ Маре упала с лошади глубоко в лесу и чуть не умерла. Если бы я не спас её, она бы умерла. Независимо от того, стрелял он в лошадь или человека, это всё равно является покушением на убийство, – и Чэзарэ также добавил. – К тому же, я тоже чуть не умер. Спасение человека с буйной лошади – опасная задача. Не это ли едва не убило дворянина, подданного гордо носящего титул Графа в королевстве Этрускан? И кем? Бароном? Сыном барона? О, так вы не из баронской семьи? У вас вообще есть титул?
Пусть Чэзарэ говорил о том, что он – дворянин, все присутствующие, включая Льва III и послов Галико, знали о его истинном происхождении. Пусть его кровь была наполовину грязной, но это был инцидент, который мог унести жизнь потомка Короля.
Несмотря на то, что Джаноби был пьян, он инстинктивно понял, что ситуация крайне опасная:
– Верно, эта стрела моя, однако……! Это недоразумение……!
Слуга Льва III ударил его ногой в третий раз и лишь тогда Джаноби, получивший прямой удар в бок, замолчал.
Лев III подавил нарастающий гнев и мысленно оценил, что ему нужно учесть при наказании ублюдка перед ним.
Во-первых, это верно, что его стрела была пущена в спину внебрачной дочери кардинала, но невозможно подтвердить целился ли он в неё или в её лошадь. Это покушение на убийство или просто попытка нанести ущерб?
Или, как и сказал Чэзарэ, выстрел в лошадь также была покушением на убийство?
В зависимости от этого решения выносился приговор Джаноби.
Во-вторых, травма Чэзарэ произошла потому, что он самостоятельно спас внебрачную дочь кардинала и этого этот ублюдок не мог предсказать. Кажется, трудно будет привлечь его к ответственности за попытку убить потомка Короля. Более того, послы Галико цепко наблюдают за этим и я не могу признать наличие моей крови в Чэзарэ.
В-третьих, я хочу сохранить хорошие отношения с кардиналом дэ Маре.
Пусть это был инцидент, когда ребёнок кардинала дэ Маре чуть не попал в большую беду из-за племянника своей любовницы, если бы Лев III проигнорировал Лукрецию, защищавшую Джаноби даже перед ним, и вынес Джаноби строгое наказание, как бы отреагировал сам кардинал дэ Маре?
Король не имел уверенного ответа на этот вопрос.
В конце концов, мужчины, как правило, более щедры к женщинам, которые делят с ними постель, чем к своим детям.
В-четвертых, несмотря на всё это, этот мальчишка с самого начала разговора не в силах скрыть своей лжи.
В-пятых, поскольку за всем этим наблюдают послы Галико, я чувствую необходимость выглядеть доброжелательно и проявить достоинство Короля, приняв мудрое решение, – сопоставив и оценив все эти факты, Лев III принял решение о наказании Джаноби.
– Джаноби дэ Росси, ты преследовал леди, которую должен защищать как рыцарь, а также лгал, чтобы скрыть это. Если подумать, ты напал на юную леди, свою кузину, поэтому в тебе также нет ни капли братской любви.
Все эти слова звучали как подтверждение покушения на убийство Ариадны. Однако слова Льва III продолжались:
– Поэтому, за выстрел в лошадь из арбалета ты будешь наказан 20-ю ударами плетью, за ложь – 10-ю ударами, а за ложную выдачу своей родственной привязанности ты будешь наказан 10-ю ударами плетью, всего получается 40 ударов.
По толпе прошло волнение. Люди были несколько удивлены более милосердным наказанием, чем ожидалось. Конечно, при неправильной порке можно было умереть, однако это было наказание лишь за мелкие преступления, вроде воровства.
Джаноби, стоявший на коленях, и Лукреция, тревожно наблюдавшая за ситуацией, выдохнули с облегчением от того, что было признано, что выстрел в лошадь из арбалета не был покушением на убийство Ариадны и что наказанием была лишь порка, а не тюремное заключение или изгнание из страны.
Это значит, что его репутация запятнана ненадолго. Просто мелкий инцидент. Со временем об это забудут и Джаноби сможет двигаться дальше. Пока стоит отправить его обратно в родной город, чтобы побыстрее сгладить это.
Но приговор Льва III на этом не закончился:
– Но! Джаноби дэ Росси, похоже, ты совершенно не осознаёшь понятие рыцарства. Давать острый меч глупому человеку значит приносить лишь вред своему народу. Соответственно, я пожизненно запрещаю тебе, Джаноби дэ Росси, проходить посвящение в рыцари!
Джаноби был так потрясён, что забыл все манеры, словно словил удар молотом по голове, и вскинув голову, посмотрел прямо на Короля.
– НЕТ! – издал он протяжный вой, крича так, как если бы резали свинью. – Этого невозможно! Рыцарь! Рыцарь! Я должен стать рыцарем!
– Охо! Хватит! Уберите этого ублюдка! – приказал секретарь Короля окружающим солдатам.
Пять солдат в полном обмундировании вышли вперёд и, схватив обезумевшего Джаноби, принялись утаскивать его из поля зрения Льва III.
– Что плохого в том, чтобы запугать девку, забывшую своё место? А-а-а! Я должен стать великим человеком, великим человеком……!
Смотря на кричащего племянника, Лукреция почувствовала, как кровь отхлынула от её головы и мир вокруг закружился.
Этот проклятый ублюдок был надеждой семьи дэ Росси.
Сегодня, надежда Лукреции на то, что Джаноби станет рыцарем, неся процветание семье, что он будет самостоятельно зарабатывать на жизнь, поэтому ему больше не понадобится помощь тёти в её рабской жизни, с треском оборвалась.
Бум!
– Боже мой, кто-то потерял сознание!
– Любовница кардинала дэ Маре потеряла сознание! Сумасшествие!
– Мама! – пронзительный крик Изабеллы пронзил небо.
Повсюду воцарился хаос. Однако на этом испытания, ожидавшие Джаноби, не закончились.
.
.
.
– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –