Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 39

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Глава 39. Самурай встречает рыцаря

Утро дня отъезда по заданию на охрану.

Куросу стоял у Южных ворот, как и было указано, и ждал заказчика.

— Сейчас приедет сам аристократ. Ты ведь людей стороной обходишь. Лучше не мучайся — возвращайся на базу, — сказал он.

— Ни за что! Я должна лично поговорить с рыцарями, чтобы они не восприняли Куросу-сана неправильно и он сам не натворил глупостей! — возразила Памела.

После завтрака и прощания с остальными Куросу ушёл, но вскоре заметил, что за ним крадётся Памела. Он поймал её, когда та попыталась сбежать. Уговорам она не поддалась — и дошла с ним до самых ворот.

— Всё равно ты снова язык проглотишь, — тихо заметил он.

— Не проглочу! С аристократами надо быть предельно вежливой!

Памела вся пылала от возбуждения, но все знали, что она на самом деле панически боится новых людей. Она даже поздороваться не может — обычно просто прячется за спиной Барта.

Пока они препирались, откуда-то издали показалась богато украшенная карета, запряжённая парой лошадей, с всадниками по бокам. Похоже, это были их заказчики.

Карета остановилась прямо перед воротами. Один из рыцарей спешился и уверенно подошёл к ним. Он был облачён в сверкающие белые латы с мечом за поясом и копьём в руке.

— …………

При ходьбе его доспехи не издавали ни звука — очевидно, под ними была специальная ткань для приглушения звона. Копьё он держал обратным хватом — знаком, что не собирается нападать. Его уверенные движения говорили о высокой боевой подготовке.

«Показные клинки — для самозванцев.»

Обычно слабаки надевают броские доспехи ради внешнего вида. Но этот рыцарь не был таким — в его каждом шаге ощущалась настоящая выучка.

— Простите, вы и есть наёмник, принявший заказ от гильдии?

— Да. Куросу, С-класс, — коротко ответил он.

— Вот как! А я было подумал, что ошибся из-за дамы рядом… Простите. Моё имя — Рауль Балестерос. Я рыцарь, служу маркграфу Ангила. Куросу-доно, благодарю вас за отклик в трудную минуту.

Рауль снял шлем и приложил руку к груди, громко звякнув латами. Его серебристо-седые волосы и аккуратная борода подчёркивали выразительные глаза с тёплым взглядом. На вид ему было под пятьдесят. Он оставлял впечатление благородного и честного человека.

— Я назначен командиром охраны этой поездки. Позвольте представить моих спутников и объяснить план.

Когда Куросу кивнул, Рауль повернулся к отряду, но в этот момент Памела, прятавшаяся у него за спиной, вдруг воскликнула:

— Э-э-э… простите!

— Что-то случилось, мадемуазель?

— Я… Я Памела!.. Куросу-сан может показаться вспыльчивым и страшным… но он хороший! Пожалуйста, отнеситесь с пониманием!!

— О, как любезно! Вы его супруга?

— Ч-что?.. Су-супруга?! Н-нет, я…

— Рауль-доно, она не моя жена. Она напарница по отряду. По какой-то причине пришла проводить меня до самых ворот, — пояснил Куросу.

— Прошу простить за недоразумение. Памела-доно, вы верный друг. Я впечатлён.

— Да. Она — настоящий товарищ.

Когда Памела, пылая от смущения, ушла, Рауль представил других спутников:

— Я — Акcель, кадет из личной гвардии дома Ангила!

— И я — О́рик! Также кадет!

Молодые в одинаковых серых латах, с мечами — оба напряжены, но стараются держаться прямо. Куросу коротко представился в ответ, после чего его пригласили поприветствовать самого заказчика.

По команде Рауля каретница — женщина-зверолюд — открыла дверь. Оттуда вышел юноша с длинными светлыми волосами и в изысканной одежде.

— Я — Ренальдо Ангила, третий сын маркграфа. Это моя служанка Пина. Благодарю за то, что приняли срочный заказ. Прошу, охраняйте меня в пути.

Лицо утончённое, движения мягкие, голос — спокойный. Пожалуй, он казался даже слишком скромным для аристократа. Куросу подумал, что, возможно, это норма в этой стране, и, как договаривались с Францем, произнёс:

— Куросу. С-класс. Рад знакомству.

Он не кланялся. Служанка тут же нахмурилась, но Ренальдо жестом остановил её.

Франц просил Куросу кланяться, но тот отказался. Даже вежливо говорить с тем, кому он не служит, для него было за гранью. Однако ради всех — согласился хотя бы на это.

— А теперь, прошу прощения, мы обсудим план охраны. Ренальдо-сама, пожалуйста, подождите в карете, — сказал Рауль, и юноша с Пиной ушли внутрь.

— Куросу-доно, первый вопрос: вы умеете ездить верхом?

— Да. Верховая езда, бой с коня, стрельба на скаку — всё на приличном уровне.

— Вы сказали… стрельба с коня? Впечатляет. Очень хорошо. Мы подготовили для вас лошадь — вон ту.

На стоянке пасся крепкий чёрный жеребец. Куросу сразу заметил: конь хорошо выдрессирован, повинуется легко. Упряжь — немного отличается от привычной, но не критично.

— По порядку: я веду колонну, по бокам идут кадеты, вы — замыкаете. В случае особой местности схема может измениться.

— Принято. Каких противников можно ожидать?

— Дорога до Набала — горная. Не такая дикая, как Лес Тьмы, но чудовища попадаются. Говорят, и разбойники там тоже бывают.

— Если разбойник нападёт — убивать разрешено?

— Без сомнений. Кто нападёт на эту карету, будет считаться врагом.

Обсуждение завершилось, и началась подготовка. Куросу оседлал коня и, проверяя упряжь, наслаждался видом с высоты.

— В путь!

По команде Рауля караван двинулся. Проверки у ворот не было — видимо, всё было согласовано заранее. Стража молча отдала честь.

Загрузка...