Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 22 - Дела в компании

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Пол застыл и в абсолютной тишине смотрел куда-то сквозь витрину магазина. Ни то в ликовании, ни то в фанатичности или проблесках безумия, его светло-серые глаза будто начали мерцать.

Это продолжалось до тех пор, пока в отражении стекла позади себя он не увидел приблизившийся силуэт мужчины, у которого были светлые волосы. В смирной манере мужчина стоял чуть позади Пола, словно ожидал разрешения говорить.

— Говори, Саймон. — сказал Пол подошедшему секретарю.

— Поступило сообщение из компании… Есть несколько вопросов, которые необходимо уладить в ближайшее время.

— Они требуют нашего прямого возвращения? — Пол поднял голову и взглянул на Саймона похолодевшим взглядом.

— Они… нет. Сообщается, что это не настолько важно. Президент на время поручил часть ваших полномочий Джеральду.

— Джеральд? — Пол сузил глаза, когда повторил это. В его словах читалось легкое непонимание.

— Цитирую: президент посчитал, что во время вашего пребывания в Японии будет лучше, если вы сконцентрируетесь на других важных делах. О временной передачи части ваших полномочий президент заявил на последнем собрании, и Джеральд первый вызвался взять это на себя.

Дослушав сообщение, Пол усмехнулся. В его голове тут же представился образ грузного мужчины в пиджаке и в цилиндре, стекла очков которого хитро блестят.

Джеральд никогда не отличался особой доброжелательностью по отношению к нему. И хотя данный жест "помощи" и поможет Полу частично разгрузить себя, позволив ему меньше отвлекаться во время пребывания в Японии, Джеральд не упустит возможности как-нибудь злоупотребить полученными правами в отсутствие хозяина, пусть и не сможет сделать многого.

— Хах, понятно.

Увидев невозмутимую реакцию своего начальника, Саймон удивился.

— Но, господин Пол, вы в самом деле не будете противиться этому? — беспокойно спросил он.

— Не нужно беспокоиться об этом, Саймон. Пусть Джеральд немного ощутит себя на моем месте, ничего страшного не должно произойти.

Услышав этот безразличный ответ, Саймон не ощутил спокойствия. Однако он не стал как-то возражать.

В тот момент Пол не мог не усомниться у себя в голове. Данная протянутая рука, несомненно, была инициативой президента компании его отцом Леандро.

Глава семьи Осборнов а также президент компании. Без сомнений, он самая таинственная фигура во всей компании. Практически никогда не покидает стен компании и почти не появляется на всеобщих глазах. За последние несколько лет лишь относительно малое количество людей виделось с ним в живую. Будь то ближайшие члены семьи, даже Полу не удастся так просто встретиться с ним, не говоря уже о ком-то другом.

Словно какой-то простой наблюдающий, президент никогда не вторгается в личные дела членов семьи Осборнов, будь то компания либо же сама семья. Тоже самое касается и ежемесячных собраний всех главных членов семьи, он никогда не принимает личного участия в них, но зато любые указания, которые он отдельно поручает кому-то, беспрекословно выполняются.

И в данный момент этот человек сам протягивает руку помощи кому-то. Пол всегда думал, что как никто другой хорошо понимал личность своего отца, но сейчас он словно начал сомневаться во всем том, что знал о нём.

«Отец… зачем ему помогать мне? Что он задумал?»

Когда Пол покидал компанию и прибыл в Японию, он не отчитывался ни перед кем. Он был вице-президентом компании и вдобавок сыном самого президента. Но, разумеется, что подобные действия, которые не были согласованы ни с кем, неизбежно повлекут за собой последствия, спровоцировав других членов семьи. Однако едва ли своими действиями они могут как-то остановить Пола.

Тем не менее, это было бы другим делом, если бы перед решением Пола встал бы сам президент. Захоти он, ему бы и стен компании покинуть не дали, не говоря уже про само прибытие в Японию. По этому президент компании так или иначе одобрил действия Пола, дав на то свое молчаливое согласие. Об этом говорит тот простой факт, что они прибыли сюда без каких-либо происшествий, не встретив при этом и малейшего сопротивления, когда покидали компанию.

Но это было не все. Если до этого Пол думал, что президент просто выражал нейтралитет к его действиям, то сейчас он напрямую пытался помочь, когда освободил его от лишних обязанностей.

Несомненно, в тот момент для всех остальных членов семьи Осборнов это могло выглядеть как своеобразное наказание, пришедшее Полу за его самовольность. Возможно, в самой компании будут распространяться именно такие слухи, что президент был недоволен действиями Пола и решил сделать "наказание", временно передав часть его полномочий кому-то, пока он не вернется из своей командировки и не приступит к полноценному исполнению своих прямых обязанностей.

Вот только для самого же Пола это было отличной возможностью освободиться от лишнего давления со стороны компании и продолжить заниматься своими делами, не отвлекаясь. В прошлом месяце ему уже дважды приходилось возвращаться в компанию для решения каких-то важных дел, однако впредь этого не придется делать настолько часто. Но у него по-прежнему оставались сомнения:

«Он поддерживает меня... Но для чего? Отец не только не выразил ни малейшего недовольства по поводу моего уезда, что напрямую вылилось в осложнения для компании, но и более того, сейчас он и вовсе пытается помочь мне. Зачем он делает это? Какую цель преследует? Я точно уверен, что тщательно скрыл свои мотивы приезда за другими причинами. Но неужели он обо всем знает?»

Заметив, что его начальник долгое время молчит, Саймон заговорил.

— Господин Пол, я знаю что вы работаете с Джеральдом уже долгое время и доверяете ему. Но все-таки…

— Саймон, — спокойно прервал его Пол. — Не нужно беспокоиться об этом, Саймон. Я ценю твою преданность и профессионализм. Но меньше всего мы сейчас должны беспокоиться о том, как Джеральд или другие люди поступят в мое отсутствие.

Слова Пола звучали уверенно и убедительно, заставляя прислушиваться к себе. В большей степени Саймон ощутил облегчение, что напрямую было видно по его лицу, хотя он по прежнему был немного обеспокоен.

— Конечно, я понимаю… — ответил секретарь склонив голову.

Заметив понимание в глазах подчиненного, Пол улыбнулся и проговорил радостным голосом:

— Пожалуйста, сообщи Джеральду, что я благодарен за оказанную помощь. А так же передай ему всю информацию, которая ему будет необходима, прежде чем он приступит ко временному исполнению моих полномочий.

В это время железная дверь подсобного помещения снова раскрылась, и из неё вышло двое людей. В руках у каждого было по большой коробке, в каждой из которых виднелась новенькая манга.

Это были двое мужчин в возрасте старше тридцати лет с короткими и практически выбритыми стрижками, от которых остались только короткие виски. Их комплект одежды был абсолютно идентичным и состоял из кепки на голове и простых темно-синих штанов и жилета, под которым виднелся слой темной одежды.

Внешне мужчины создавали впечатление самых обычных работников, но, тем не менее, их взгляды были похожи на ястребиные. Движения были плавными, а спины прямыми, как натянутые стрелы. Из под относительно тонкого слоя одежды прослеживалась рельефная мускулатура, но основная её часть была сокрыта под синими жилетами.

Закрыв за собой дверь, один из мужчин со слегка смугловатым оттенком кожи встал напротив пола, после чего, не замечая замешательства Саймона, проговорил с услужливым выражением:

— Господин Пол… Это самый популярный товар за этот сезон. Помимо этого, по вашей просьбе мы так же выкупили большую часть манги из нескольких магазинов поблизости, которые были на грани банкротства и разорения.

После этих слов они выстроились в шеренгу, ожидая, что им скажут. В поведении подчиненных демонстрировалась собранность, а также полное внимание направленное фигуре Пола. В их глазах скрывалась глубокая преданность к человеку перед собой.

Саймон слегка отшатнулся и начал смотреть на двух вошедших мужчин. Он практически сразу узнал этих людей, но взглядом осмотрел их одежду сверху вниз, из-за чего изумился еще сильнее.

«Наемники из компании? Но…почему? Чем они вообще занимаются?»

Вошедшими в самом деле были наёмники компании. Два месяца назад они прибыли вместе с основной группой Пола в Японию. Основной их задачей является сопровождение и защита вице-президента, однако в данный момент… они почему-то выполняли роли каких-то обычных разносчиков товара.

«Использовать наемников компании для подобных поручений? Что за непотребство! И как вообще такое могло быть допущено! Наемники, которые годами обучались для защиты высокопоставленных членов семьи Осборнов, используются как простые разносчики?!»

Пол посмотрел сначала на двух людей, а после на коробки которые они держали в руках. На его лице появилось щедрое улыбчивое выражение.

— Отличная работа, парни. Поставьте коробки на складе. С закупкой можете пока приостановиться и ждать дальнейших указаний. А пока что возвращайтесь к своей обычной работе.

— Слушаемся вас, господин Пол! — ответили они в унисон, после чего они вернулись обратно через железную дверь. Их лица торжественно озарились.

Саймон сопроводил взглядом двух людей, лица которых как будто сияли.

Железная дверь осторожно закрылась, после чего наступила тишина…

— Господин, но для чего все это? — воскликнул Саймон в изумлении.

— Что для чего? Ах, я подумал, что нашему магазину манги пора расширяться. Ты знаешь, еще с прошлого раза я понял, что что-то не так… — Пол приложил руку к подбородку и сощурил глаза. — У нас отсутствует разнообразие выбора, Саймон! Кроме того, мы абсолютно не можем соревноваться с другими конкурентами в продаже манги, пока не будем иметь аналогичное предложение товара для своих клиентов!

От услышанного у Саймона исказилось выражение.

— Что?!

— Да-да, Саймон. Просто представь, теперь мы станем конкурентоспособными по сравнению с остальными магазинами!

— Но… господин Пол! Зачем же для этого использовать наемников компании. Этот же неуважение их, как наемников, которых обучали напрямую для защиты вас! Это же просто немыслимо — использовать подобным образом первоклассных наемников компании!

— Но что в этом такого, Саймон? — удивленно спросил Пол.

— Господин Пол, подумайте об их репутации! Если в компании узнают, по каким мелочным поручениям используются доверенные вам наемники, их же поднимут на смех, если пройдут слухи об этом! И кроме того, это может нанести дальнейший ущерб в отношении компании с обучаемыми нами наемниками.

— Ох, вот ты о чем. Я понимаю твои опасения, Саймон… — разочарованно вздохнул Пол, слегка опустив лицо. Однако в следующее мгновение он вновь поднял голову. — Тем не менее, я понял, что у нас недостаточно рук! И, кроме того, мы просто не можем оставаться на месте и наблюдать, как нас обгоняют наши конкуренты. Нам необходимо действовать быстро и эффективно, даже если придется рисковать для этого! Понимаешь меня?

Саймон подумал, что его просто разыгрывают. Он никак не мог понять, серьезен ли человек перед ним или нет. Его светло-желтые волосы растрепались, а само лицо Саймона приобрело покрасневший оттенок.

— Саймон, ты точно впорядке? У тебя какой-то уставший вид. Знаешь, наверное, я дам тебе выходной до начала следующего дня. Как считаешь?

На следующий день Ичиро, как и планировал, отправился на занятия.

— Погоди, Ичиро. Ты действительно утверждаешь, что дрался со злодеями?! — восторженно спрашивал Эйджиро, облокотившись руками на парту, где сидел Ичиро.

— Ага. Но это было не совсем так. Помимо меня там также присутствовал офицер полиции, а ещё… — Ичиро на мгновение замолчал, пытаясь сформулировать свой ответ. На его теле были одеты пиджак с белой рубашкой, а также темные брюки.

Тема его "приключений" несколько дней назад и вправду была неудобной. Хотя бы из-за того, что он подписал договор, обязывающий его не распространять информацию о том дне… Но, как на назло, как только он вошёл в класс, Эйджиро принялся расспрашивать его, в то время как сам Ичиро ничего и не мог толком рассказать ему.

— По новостям я видел, что на месте происшествия задержали очень опасного злодея! Скажи, ты правда видел его? — Эйджиро воскликнул, не дожидаясь ответа Ичиро. За время, пока он расспрашивал своего друга своими вопросами, он неизбежно привлек внимание класса, отчего вокруг парты Ичиро собралось уже пять человек.

— Неа, не видел. Но разве я не рассказывал тебе, что пока я был в отключке, то все уже закончилось?

— Как жалко… Но я все-равно не могу не завидовать тебе! Поверить не могу, тебе удалось проявить себя в чем-то подобном! Не удивлюсь, если кто-нибудь начнет интересоваться тобой и пришлет рекомендованное письмо, а? — Эйджиро подбадривающе похлопал Ичиро по плечу, отчего тот смутился.

— А-ага, да, несомненно… — ответил ему Ичиро, с улыбкой вспоминая, как недавно он уже выбросил одно такое письмо. Ему стало интересно, какая была бы у Эйджиро реакция на то, что он сделал.

— Ох, точно! Чувак, ты же видел Древесного Камуи и Горную леди? Видел же, верно? Скажи, что видел!

— Видел. Кажется, Древесный Камуи схватил главаря злодеев, в то время как Горная Леди побежала помогать остальным. Но, как и сказал, я не мог в полной мере…

От слов про Горную Леди у Эйджиро появился небольшой румянец на лица. Он посмотрел по сторонам, а после спросил в пол тона у Ичиро:

— Скажи, а ты мог лицезреть её…

— Что? Но почему ты так спрашиваешь об этом! — с недоумением и небольшим шоком воскликнул Ичиро, однако это получилось громче, чем нужно было, из-за чего половина класса посмотрела в их сторону из-за шума.

Эйджиро улыбнулся и почесал затылок:

— Эх, ну, просто…

В это время вокруг парты Ичиро уже собралось около семи человек. Видимо, тема про Горную Леди пришлась всем по вкусу, раз молодые парни их класса поспешили подойти и начать слушать. На их лицах были искривленные и странные улыбки. Вот-вот и они явно начнут чем-то интересоваться, как это сделал Эйджиро.

Однако…

В тот же момент дверь класса распахнулась, и во внутрь вошло пятеро человек, впереди которых шел не высокий парень с короткими черными волосами.

Едва оглядев класс, направляющий тут же остановился и приковал свое пристальное внимание к парте Ичиро. В его черных глазах промелькнула глубокая неприязнь, когда он посмотрел на небольшое столпотворение вокруг одного человека, который, казалось, был его главным неприятелем.

Это был Иори Имада, человек, который больше всего пытался как-то мешать Ичиро в течение всего времени обучения. Едва ли найдется личность, кто настолько сильно ненавидел кого-то.

Заметив вошедших людей, ученики возле парты Ичиро притихли, но не спешили уходить.

— Хмпф! — Не став что-нибудь говорить, Иори лишь хмыкнул, сделав надменное лицо. После чего прошел со своей компанией в дальнюю часть класса, отвернувшись от Ичиро.

Ичиро в гробовой тишине провожал взглядом эту странную компанию. Наконец он не выдержал и шепотом обратился к Эйджиро:

— Чего это с ним?

— Ох, я тебе не рассказывал? Спросил Эйджиро.

— …Не рассказывал о чем? — изумился Ичиро.

— Иори Имада… в последние несколько дней твоего отсутствия он активно пытался распространять дурные слухи о тебе. Впрочем, не думаю, что тебе стоит волноваться об этом! Ты вообще видел этих слабаков по сравнению с тобой? Хе-хе.

— Никогда не понимал, чего он добивается.

— Я тоже. Я бы на твоем месте держал ухо в остро с этим Иори… Ну, ты если что, зови меня, если произойдет что-нибудь! — он усмехнулся и сжал собственный кулак, указывая в сторону вошедшей компании.

Внезапно дверь кабинета вновь раскрылась, оповестил всех протяжным скрипом. В классе повисла ледяная тишина.

К учительскому столу прошел мужчина в строгом черном пиджаке и брюках. На его голове были аккуратно зачесанные набок волосы и очки с чёрной оправой, под которыми виднелись пристальные голубые глаза.

Ледяной взгляд, которым он окинул комнату, в мгновение распространил по классу лёгкий холодок.

— Вижу, вы времени зря не теряли? Вас на всем этаже слышно. Бездельники… — сказал он, проговорив последнее слово едва слышно.

Комнату заполнила тишина. Ученики, которые несколько секунд назад стояли и весело болтали, тихонько разбредались по классу.

— Чтож, ладно. Поскольку я вижу, что вы сегодня такие активные, мы начнем прямо сейчас. Без подготовки! — словно в подтверждение словам, очки на его глазах залились непроглядным блеском, а сам мужчина растянулся в издевательской улыбке.

Никто даже не попытался как либо перечить словам учителя математики. Раздав всем ученикам лист с заданием, мужчина вновь оглядел класс.

— Не теряйте времени. Вы можете начинать! — в его голосе ощущалась строгость, которая в мгновение передалась всем остальным. После чего ученики с легким напряжением принялись выполнять задание.

Прошло около двадцати минут.

Ичиро уверенно прорешал большую часть теста и постепенно близился к тому, чтобы завершить все задания и сдать лист.

Обычно задания этого учителя, как правило, вызывали трудности у всех ребят без исключений. Однако в этот раз все было немного по другому.

Выполнив тест, Ичиро победно положил ручку на стол и оглянулся на одноклассников. Картина была следующая: кто-то лихорадочно строчил примеры, кто-то с пустым взглядом смотрел в потолок, а кто-то тихонько ругался от безрезультатных усилий решить примеры.

«Впрочем все как всегда!» — слегка улыбнулся Ичиро.

Видя, с каким любопытством его друг мотает головой и осматривает класс, Эйджиро кинул в ответ пронзительный взгляд, в котором виднелся намек на осуждение в предательстве.

Ичиро скривился в лице, когда увидел обвиняющее выражение одноклассника.

«Похоже у тебя, как и большинства, тоже очевидные проблемы с тестом, а?» — подумал он, передразнивающе улыбнувшись. После этого повернулся и обратил взгляд к своей парте, где лежал уже заполненный лист с тестом.

При виде выполненного задания внутри Ичиро разыгралось неизвестное чувство гордости, и он мысленно обрадовался:

«…Как хорошо иметь воспоминания из прошлой жизни, хе-хе!»

Ещё раз пересмотрев решенный тест на наличие ошибок, Ичиро хотел было пойти сдать его. Но вдруг заметил, что экран его телефона на парте загорелся.

Обычно их учитель математики категорически против того, что бы кто-то из учеников держал телефон на столе. Однако это был такой ученик, как Ичиро, который сидел на первой парте, честно выполнял все задания, и к тому же ему нечего было скрывать. По этому ему и допускались небольшие поблажки.

Выждав момент, когда учитель отвернулся, Ичиро провел пальцем по экрану телефона и принялся читать сообщение. В то же время он глубоко смутился, так как это сообщение было отправлено неизвестным…

Быстро прочитав содержимое, он удивился. Это было какое-то предложение прийти после уроков на задний двор школы и "разобраться". Наверное, ничего подозрительного в этом нет. Во всяком случае, за все своё время учебы Ичиро неоднократно получал подобное. По этому, не став как-то придавать значения, он с преспокойным выражением лица убрал телефон.

Заметив это, учитель математики, который в это время смотрел на класс, воскликнул протяжным и жутким голосом:

— Хаттори… Что ты там такое увидел интересное, Ичиро хаттори?

Ичиро ощутил ледяное чувство, и он медленно перевел взгляд вверх, натянуто улыбнувшись.

— Может быть, расскажешь нам? Вижу, твой бланк ответа готов к сдаче… Тем не менее, это не должно давать тебе права нарушать дисциплину во время урока! Сдавай прямо сейчас мне свой лист ответа!

— Ах, да, хорошо… — испуганно сказал Ичиро, протянув учителю лист.

Выхватив листок с ответом, учитель сделал пренебрежительное лицо. Однако, пробежав по листу сверху вниз дважды, его выражение изменилось, а брови слегка приподнялись. После этого он улыбнулся и положил лист к себе на стол.

«Что это, черт возьми, было?!» — пробежал по классу один и тот же вопрос.

С их понимания, их учитель никогда не был лоялен к ученикам и никогда не бросал возможности придраться к работам учеников. Однако произошедшее только что в корне отличалось от его нынешнего поведения.

Заметив пристальное внимание, мужчина вернул себе пронзительный взгляд и проговорил:

— Даю вам пять минут, после чего начинаем сдавать!

По классу прошла волна недоумения и шока, состоящая из возгласов. Кто-то начал нервничать еще сильнее, а кто-то принялся решать примеры с еще большей скоростью.

Скрипя зубами, Эйджиро простонал внутри себя, обвиняя своего друга:

«Ичиро… Это все из-за тебя! Зачем ты поторопил его!» — подумал он с обессиленным выражением. Его лист ответа был заполнен едва ли больше, чем на половину…

Тем временем Ичиро сидел с кривой улыбкой, пытаясь понять, что за выражение было только что у учителя. Но в какой-то момент он ощутил взгляд.

Взгляд, через который ощущалась острая неприязнь. Настолько, что от нее становилось тошно.

Медленно повернув голову, Ичиро увидел пристальный взгляд одного из учеников. Это был Иори Имада.

«Иори? Так это было его письмо с угрозой? Что он придумал на этот раз, неужели, собирается позвать кого-то вместе с собой?» — с этими мыслями он повернулся обратно к себе. Все это было донельзя странно.

«Тем не менее, у меня нет причин бояться подобных предложений. Но меня все-равно не упускает странное предчувствие, что что-то произойдет…»

Ичиро ощущал неизвестную опасность. Он не мог этого объяснить, но как будто за ним следовала опасность, с которой ему предстояло столкнуться.

Тем не менее, внутренне покачав головой Ичиро отбросил подобные мысли.

«Иори простой ученик школы и к тому же мой одноклассник. Вряд ли он способен на нечто подобное, чтобы позвать кого-то действительно опасного… Я просто покажу ему и его друзьям, что он не прав, и мы разойдемся без особых последствий! Да, так было бы лучше для всех!»

«У нас с этим человеком сложились недопонимания. Но я уверен, что мне получится уладить конфликт между нами. В конце концов, вряд ли найдется кто-то, кому я по зубам, ха-ха!»

С этими мыслями полными оптимистичности Ичиро окончательно выбросил какие-то неясные предостережения. А спустя немного времени уже и закончился урок.

Загрузка...