К:
Пришло время вкусного рагу! После множества пересмотров мы представляем вам новую редакцию «Пути к сошествию демонов»!
Л:
Расскажи им, как ты выбивал его из редактора.
К:
Не говори о нём. Мне его жаль. Дело шло очень тяжело из-за разных трудностей. Но сейчас я хочу признаться. Я думаю, некоторые уже понимают, но всё же, в старой редакции этого тома я наврал в послесловии.
Л:
Хм. Что ты имеешь в виду?
К:
Я обычно так не поступаю. Я понятия не имел, как читатели воспримут оригинальный «Путь к сошествию демонов». Когда я встречался кое с кем из руководства, мы обсуждали проблему названия, но мы не пришли ни к чему и решили: «Ну, и так сойдет», — и название не имело ничего общего с содержимым.
Л:
И ты собирался написать подобное.
К:
Вообще, эта версия отличается от предыдущей в правильную сторону. Решающим фактором был следующий том.
Л:
И ты написал так, а потом выдал скучную ложь.
К:
Тц.
Л:
Не «цыкай». Это неприлично. Но если ты столько обманывал в послесловии последнего тома, разве хорошо рассказывать об этом?
К:
Когда писалось предыдущее издание, было ещё далеко до выхода последнего тома. Чтобы не наболтать лишнего, я изменил его, по сравнению с этим вариантом, сейчас-то уже многие люди знают содержание финального тома, который уже есть в продаже. Так что теперь всё нормально.
Л:
Так что ты солгал, чтобы не наболтать. Ничего не поделаешь... Ах! Значит ли это, что все послесловия до сих пор были побочной историей про меня? И ты на самом деле лгал, чтобы этот проект остался в тайне?!
К:
Ну, это недалеко от истины...
Л:
Ясно. Вот оно как. Ты не можешь об этом говорить здесь. Ага-ага.
К:
Нет. Это?..
Л:
Знаю-знаю. Так что... Скоро мы вам сообщим о большом сюрприиизе!
К:
Нет!
Л:
Ну ладно ребята, до следующего послесловия...
К:
Ты меня хоть раз послушаешься?!