Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 16

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Эбби не могла понять, что её разбудило. Но что-то определённо произошло.

Она села, протёрла глаза и зевнула. Прислушалась, ожидая услышать шаги Майка по комнате. Не услышав их, она раздвинула одеяла в своём укрытии и улыбнулась.

Майк сидел в офисном кресле, полностью погружённый в сон. Его голова была откинута назад, а рот приоткрыт.

Эбби встала, взяв Дольфа под мышку. На цыпочках она подошла к столу.

— Майк? — прошептала она.

Она сделала шаг вперёд и легонько ткнула брата в бицепс. Он фыркнул, но не проснулся.

Эбби снова улыбнулась, на этот раз ещё шире. Круто!

Девочка быстро юркнула обратно в свою палатку. Уложив Дольфа, она пошарилась в спальном мешке и достала комбинезон, который там спрятала.

Майк думал, что она будет спать в пижаме, но Эбби надеялась, что у неё будет возможность переодеться и была к этому готова. Она быстро натянула бледно-розовую футболку и поверх неё — более тёмный розовый комбинезон. Пижаму засунула в спальный мешок, Дольфа — туда же. Затем встала.

— Я скоро вернусь, — сказала Эбби брату, который спал без задних ног.

Она подошла к двери кабинета, осторожно открыла её и выскользнула в коридор.

***

Майку показалось, что он услышал, как закрылась дверь. Или это был звук, который издала птица?

Одна из птиц сидела на ветке, которая качалась на ветру. Ветка заскрипела, и листья зашуршали.

***

Эбби прошла через арку и огляделась. Помещение было огромным и пустым. Нет, не совсем пустым. Девочка увидела груду столов и стульев, которые выглядели грустно, и подумала, что груда похожа на спящего медведя. Она надеялась, что этот Мебельный Медведь счастлив.

Взгляд Эбби скользнул мимо Мебельного Медведя. С другой стороны помещения висели тяжёлые занавески, скрывающие длинную сцену. Девочка улыбнулась и направилась туда.

Эбби поднялась по короткой лестнице на сцену и направилась к центру занавеса. Когда она достигла цели, из-за занавеса послышался глухой удар, а затем щелчок.

— Эй? — позвала Эбби и раздвинула занавес, чтобы заглянуть за него.

Сцена напоминала палатку в тёмную ночь. Эбби ничего не могла разглядеть.

— Я знаю, что вы здесь, — сказала она. — С таким же успехом вы могли бы показаться.

Из динамиков на сцене раздался детский смех. Как же это забавно, подумала Эбби, глядя на динамики над головой. Она хихикнула.

— Умно, — сказала она с улыбкой.

В ответ на замечание Эбби раздался металлический скрежет и несколько глухих шагов. Улыбка девочки слегка дрогнула, но она была уверена — почти уверена — что всё в порядке.

Шаги были тяжёлыми, и Эбби подумала, что это может быть что-то большое. Возможно, это было не то, о чём она подумала.

Эбби отступила на шаг назад, но продолжала держаться за занавес. Она напрягла зрение, всматриваясь за кулисы.

Раздался резкий звук. Ещё несколько шагов — от них задрожала сцена под ногами Эбби — приближались к ней.

И вдруг...

...Эбби подняла голову и посмотрела вверх... очень, очень высоко... в большие белые медвежьи глаза. Этот медведь казался гораздо более настоящим, чем Мебельный Медведь.

***

Майк не торопится бежать, ведь это бессмысленно. Он выходит из леса, который растёт вдоль дороги. Чёрный автомобиль с рёвом уезжает, но Майк даже не смотрит в его сторону. Его внимание привлекает светловолосый мальчик, который сидит один посреди грязной дороги, усыпанной гравием, спиной к Майку.

Майк подходит к мальчику.

— Я знаю, кто ты.

Мальчик не обращает на него внимания.

— Вы все, — продолжает Майк, — те дети. Те, кто исчез.

Майк останавливается в нескольких метрах от мальчика, который рисует что-то на земле палочкой.

— Давным-давно, — говорит Майк, — у меня тоже был брат, который пропал.

Палка перестаёт двигаться. Мальчик поднимает голову, но лишь слегка.

— Я не понимаю, как вы можете быть здесь, в моём сне, — говорит Майк. — Но верю, что вы здесь, чтобы помочь мне.

Мальчик не отвечает.

— Пожалуйста, — говорит Майк, наклоняясь к нему. — Помоги мне вспомнить человека, который забрал моего брата. Помоги мне, чтобы он больше не причинил вреда никому. Я не могу сделать это сам. Я пытался, но это слишком глубоко.

Мальчик роняет палку, встаёт и смотрит на Майка. Его голос звучит ровно.

— Если мы покажем, что ты дашь взамен?

Майк не сомневается.

— Всё, что угодно. Всё, что захотите.

Мальчик трёт нос, оставляя на нём грязное пятно. Его светлые брови сходятся на переносице, он задумчиво кривит губы.

Майк ждёт, и тут...

...мальчик исчезает!

Парень бросается вперёд и встаёт на то место, где только что стоял мальчик. Он расстроен, но и рад одновременно. События развиваются по-другому. Мальчик разговаривал с ним! Майк делает успехи!

Майк смотрит на грязь и наклоняется, чтобы рассмотреть рисунок. Это фигурка из палочек, но её ни с чем не спутать.

Мальчик нарисовал кролика.

***

Майк проснулся, размял затекшую шею, потёр уставшие мышцы и оглядел полумрак кабинета. Вспомнив, что он здесь не один, парень посмотрел на палатку сестры.

Он резко встал, и офисный стул отлетел назад, ударившись о шкаф.

Палатка была распахнута, а спальный мешок внутри оказался пуст.

Майк тут же бросился к двери кабинета, но пронзительный крик остановил его на полпути.

Пульс Майка участился с нуля до максимума за долю секунды. Он резко обернулся и устремился к мониторам системы видеонаблюдения. Быстро просмотрев их, он был потрясён до глубины души.

— Эбби! — воскликнул Майк и бросился в главный зал.

Как я мог быть таким идиотом? — спрашивал он себя, мчась по коридору. Снова, как с Гарретом.

— Эбби! — крикнул Майк, вбегая через арку в обеденную зону.

У Майка было такое чувство, что внутренности вот-вот вырвутся наружу, чтобы задушить лёгкие, когда он пронёсся по залу. Он с ужасом смотрел на огромных аниматроников, которые копошились перед главной сценой.

Крики Эбби раздавались изнутри этой кучи металла и гниющего меха. Что эти твари с ней делают?!

— Стойте! — закричал Майк. — Прекратите! Отпустите её!

Пробегая мимо кучи мебели, парень схватил сломанный стул. Это всё, что у него было.

Когда Майк занёс стул над головой, чтобы ударить, один из металлических монстров, окружавших Эбби, двинулся к нему. Это был Фредди.

Огромный медведь направился к Майку. У парня перехватило дыхание. Он хотел развернуться и убежать, но не смог. Он должен был защитить сестру.

Майк крепче сжал импровизированное оружие и упёрся ногами в линолеум.

Фредди подошёл ближе, ещё ближе, ещё…

...и остановился в нескольких дюймах от Майка.

Парень замер, затаив дыхание.

Скрежеща механизмами и сверкая глазами от ярости, аниматронный медведь наклонился и приблизил морду к лицу Майка. Поцарапанный и грязный чёрный нос почти касался носа Майка.

Майк зажмурился и скривился. Он замахнулся стулом, хотя и понимал, что это не поможет.

— Майк! — позвала его Эбби. — Ты здесь!

Парень открыл глаза и не поверил своим глазам: его сестра, которая была в полном порядке, подбежала к нему и медведю. Она беззаботно рассмеялась... и крепко обняла робота.

Майк в изумлении смотрел на сестру.

— Они меня щекотали, — сказала Эбби. — Думала, что умру!

Щекотали? Серьёзно? Майк опустил руки. Стул с грохотом упал на пол.

Что, чёрт возьми, происходит? Парень изо всех сил пытался понять ситуацию, уложить её в какую-то понятную картину. Но у него ничего не получалось.

— Фредди, — произнесла Эбби. — Это мой брат Майк. Он работает здесь.

Фредди немного отстранился от лица Майка. Парень не шелохнулся. Его тело расслабилось, но лишь слегка.

Глаза аниматроника всё ещё блестели, но их сияние уже не было таким ярким. Гнев, который Майк ощущал в медведе, сменился на что-то похожее на осторожное любопытство.

Медведь выпрямился и продолжал рассматривать Майка. Он оглядел его с головы до ног. Майк надеялся, что прошёл проверку.

— Эбби, — тихо произнёс Майк, словно стоя перед диким зверем. В некотором смысле, встреча с диким зверем могла бы стать для него лучшим исходом. — С тобой всё в порядке?

Сестра схватила его за руку и хихикнула.

— Что происходит? — так же тихо спросил Майк.

Эбби посмотрела на него с таким счастьем в глазах, какого он никогда прежде не видел.

— Пойдём, — сказала она, — Я хочу познакомить тебя с остальными!

С остальными?

Понимая, что выбора у него нет, Майк позволил сестре увлечь себя вперёд. Слишком ошеломлённый, чтобы сопротивляться, он осознал, что Эбби ведёт его туда, где остальная часть аниматронной кучи разделилась на разных персонажей. Цыплёнок, кролик и лис. У лиса острый металлический крюк. Отлично, подумал Майк.

Парень по-прежнему проявлял крайнюю осторожность, но трое других аниматроников, казалось, были так же заинтересованы им, как и Фредди. Они смотрели на него с неподдельным любопытством.

Майк был поражён тем, как эти стареющие металло-меховые чудовища могут выглядеть такими... по-детски непосредственными.

— Майк, — сказала Эбби, — это Чика, Бонни и Фокси.

Она повернулась к аниматроникам.

— Познакомьтесь, это Майк!

Один за другим, с явной неловкостью, аниматроники подняли изношенные лапы и помахали Майку. Действуя в соответствии с правилами этикета, парень начал поднимать руку, чтобы ответить на приветствие. Но тут же осознал, что делает, и опустил её.

Хотя аниматроники казались дружелюбными, инстинкт самосохранения заставил Майка отступить. В этот момент он чуть не столкнулся с Фредди, который неуклюже пытался подойти к остальным.

Майк перевёл взгляд с мохнатых роботов на сестру.

— Это... шутка, да? — спросил он.

Парень нахмурился, глядя на аниматроников. У каждого из них были сломанные детали, открытые и незакреплённые провода и явно повреждённые механизмы. Как эти устройства могли двигаться?

Конечно, аниматроники были неуклюжими. Но они работали. Как такое возможно?

Майк огляделся.

— Здесь кто-то есть, да? — он повысил голос. — Кто-то же всем этим управляет?

Но “кто-то” не вышел, чтобы сознаться в содеянном.

«Может, это Ванесса? — задумался Майк. — Кто ещё мог бы это сделать?»

Он раздражённо крикнул:

— Ну и шутка! Ты нас поймал. Поздравляю!

Парень сердито огляделся и покрутился на месте. Он видел только пустую комнату, то есть никого, кроме себя, Эбби и двигающихся аниматроников.

— Ты меня слышишь? — взревел Майк. — Шутка закончилась! Можешь выходить!

Комната словно вернула ему слова. В остальном... тишина.

Майк попробовал ещё раз.

— Эй!

Это слово тоже как будто отскочило от потолка и вернулось к Майку. Он сжал зубы и посмотрел на аниматроников.

— Не может быть, — пробормотал Майк. — Это невозможно.

Он почувствовал, как Эбби взяла его за руку, и опустил глаза.

На этот раз Майк почувствовал, что они поменялись ролями. Он был ребёнком — очень ошарашенным ребёнком, а Эбби была взрослой, которая всё понимает.

— Всё в порядке, Майк, — Её голос был тихим и спокойным, как будто она разговаривала с испуганным котёнком.

Майк хмуро посмотрел на сестру. Потом перевёл взгляд с одного аниматроника на другого.

Когда его внутренности успокоились, а дыхание стало более глубоким, Майк смог внимательно рассмотреть существ перед собой.

Цилиндр. Слюнявчик. Кроличьи уши. Пиратский крюк. Это были… дети из его сна.

Правда ударила Майка, как таран между глаз.

Что бы ни происходило с аниматрониками, это было невероятно.

Голос Майка дрогнул, когда он произнёс:

— Вы — это они.

Бип! Бип! Бип!

Сначала Майку показалось, что звук исходит из его головы, словно «Динь! Динь! Динь!» осознания. Но потом он понял.

Парень посмотрел на часы — звонил его будильник. Он его отключил.

Эбби нахмурилась, глядя на часы Майка.

— Нам пора домой? — спросила она.

Майк посмотрел на аниматроников.

— Думаю, это хорошая идея, — сказал он.

Эбби кивнула, но улыбка исчезла с её лица. Она явно была разочарована, но спорить не стала.

Майк потянул сестру в сторону вестибюля, но она высвободила руку.

— Подожди.

Девочка достала из кармана своего ярко-розового комбинезона блокнот для рисования и уселась на пол, скрестив ноги. Она начала что-то рисовать цветным карандашом.

— Эбби, — позвал Майк.

— Секунду, — ответила она. — Я почти закончила.

Прошло больше секунды, но на самом деле не больше двадцати секунд. Эбби быстро поднялась на ноги, оторвала лист бумаги, на котором что-то нарисовала, подбежала к синему кролику и протянула ему листок.

Бонни аккуратно взял бумажку, словно это было самое ценное, что у него когда-либо было. Он поднял листок так, чтобы другие аниматроники могли его увидеть. Майк сделал шаг в сторону, чтобы тоже всё рассмотреть.

У него сжалось сердце от чувств, которые он не мог определить. Кролик был тронут? Встревожен? Разгневан?

Эбби нарисовала на листе бумаги красное сердечко.

— Мне было так весело, — поделилась Эбби с аниматрониками. — Спасибо, что поиграли со мной.

Не успел Майк остановить её, как сестра бросилась к ним, и они все обняли её.

Каждый мускул в теле Майка напрягся, словно натянутая тетива лука, готового к выстрелу. Но он тут же расслабился, осознав, что пугающие роботы просто обнимают девочку на прощание.

Майку захотелось ущипнуть себя, чтобы убедиться, что это не сон. Сцена была такой же бредовой, как во сне, но Майк знал, что это не сон. Он реально видел, как группа огромных разноцветных старых роботов-животных обнимала его младшую сестру. Это было одновременно мило... и жутко.

Загрузка...