Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 15 - Водная гладь и сердечное волнение.

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Том 1: Неизбежная война

Глава 15: Водная гладь и сердечное волнение.

Стрела вылетела с громким звоном, заставив их плот немного отплыть.

-Ах!

Акико подпрыгнула от внезапного всплеска воды.

Траектория стрелы была верной, она пролетела 60 шагов, оставаясь на нужной траектории. Цель с такого расстояния была довольно маленькой, так что попадание куда-нибудь поблизости можно было считать хорошим.

Но эта стрела не только приблизилась, но и попала в  верхнюю часть цели.

Генгё удовлетворённо кивнул.

“Хорошо. Более ранние выстрелы оказались довольно поучительны, и даже это расстояние и нестабильность опоры меня не особо волнуют. Конечно, мне нужно потренироваться, чтобы постоянно попадать в яблочко с такой дистанции, но это многообещающее начало.”

-Миура-кун, ветер немного усиливается…

Генгё согласился, и его внимание переключилось на воду.

С усилением ветра, на озере начали накапливаться волны, унося с собой их маленький плот.

-Хмм… Давай продолжим путь к острову, и, надеюсь, вода через некоторое время станет менее беспокойной.

Акико всё ещё была немного напугана.

-Ты уверен…? Опасно оставаться на воде, когда усиливается ветер.

-Я не эксперт, но для нас это должно быть хорошо. Если бы озеро было немного больше, возможно, мы могли бы волноваться. Но здесь, даже если что-то пойдёт не так, мы сможем приплыть обратно.

-Ммм… Но я не умею плавать…

Генгё слегка фыркнул, потому что он так и думал.

“Есть предел тому, сколько вы должны лелеять свою дочь, даже если она благородное дитя.”

-Даже в этом случае, с тобой всё будет в порядке. Риск того стоит - пойдём исследовать твой остров.

Всё ещё не убеждённая в этом, Акико сдержанно кивнула, позволяя Генгё толкнуть их вперед.

“Интересно, как у Масаатсу дела со стрельбой из лука. Я должен проверить его в будущем, чтобы убедиться, что его успехи соответствуют ожиданиям.”

Генгё подумал про себя. Он давал Масаатсу лук каждое утро - так как его брат, обычно, просыпался раньше, чем остальные члены семьи, чтобы он мог тренироваться. Это была довольно хорошая договорённость, в которой они оба могли практиковаться в стрельбе из лука в удобное для них время.

Рядом с плотом проплыло несколько уток, которым было любопытно, что это за новое существо появилось на их озере.

Они крякали, а некоторые даже прыгали на борт плота, прежде чем немедленно спрыгнуть обратно вниз.

Акико хихикала над их выходками, пытаясь похлопать их по голове.

Пара приближалась к острову, и было обнаружено несколько гнездящихся лебедей. Это сделало бы их исследование проблематичным - поскольку им пришлось бы исследовать остров, не обижая этих жителей - но это всё ещё было выполнимо.

Генгё спрыгнул первым, держась за верёвку, чтобы закрепить плот.

Он быстро привязал плот к небольшому дереву, прежде чем повернуться, чтобы предложить Акико руку для помощи в высадке.

-Ну, что ты думаешь? Это остров, на который вы всегда хотели попасть.

-Мм… Это кажется странным. Полагаю, это немного не впечатляет. Здесь не так уж много всего.

-А, но, возможно, ты не правильно смотришь на него. Мы уже знали, что на острове ничего особенного не будет - в конце концов, он крошечный. Вместо этого посмотри вокруг нас на воду. Посмотри в сторону берега, видишь? Это не кажется немного странным?

Её глаза расширились, когда она последовала его инструкциям, прежде чем насмешливая улыбка начала украшать её лицо.

-А… Это возможность смотреть на то, откуда мы пришли, и в то же время, наслаждаться тем, где мы находимся.

Генгё повернулся к ней, удивлённый внезапным красноречием.

-Это было замечательно сказано, Нива-сан.

Она покраснела, отмахиваясь от его комплиментов.

-Ну, я читаю много стихов, понимаете… Так что было бы неловко, если бы я не смогла даже этого.

-Хо… Избалованная юная леди не такая уж глупа, как казалось сначала.

Она отвернулась с притворным презрением.

-Хм!

Генгё вспомнил то, о чём думал раньше.

-Кажется, тебе всегда хотелось иметь домашнее животное.

Акико резко обернулась на его слова, впечатлённая его восприятием.

-Откуда ты знаешь?

-То, как ты раньше общалась с утками. Меня просто удивляет, что самурай - тот, кто без проблем заплатил бы за собачку или кролика или что-то в этом роде - не купил для тебя такую.

Она глубоко вздохнула, собираясь с мыслями, восхищён но глядя на Генгё.

-Ну… Он всегда говорил, что было бы жестоко привязывать меня к домашнему животному только для того, чтобы потом оно умерло.

-Это довольно пессимистическая позиция. В какой-то момент, все умрут, но это не значит, что мы должны избегать сближения с людьми или вещами.

Акико отвернулась от Генгё, чтобы посмотреть на гнездящихся лебедей.

-Он имеет полное право быть таким… Из-за матери.

Генгё не нужно было оборачиваться, чтобы увидеть эмоции, выраженные на её лице, потому что он уже чувствовал их в её голосе. Глубокая, ошеломляющая печаль.

Он знал, что его следующий вопрос был бессмысленным, но чувствовал, что должен его задать.

-Как?

Она присела, провела рукой по высокой траве, прежде чем тихо прошептать свой ответ.

-Яд.

Генгё прикусил губу, чувствуя сильное отвращение.

“Яд, и на женщину. Я догадываюсь, почему это было сделано: чтобы обидеть мужа. Хотя это отвратительно. Неудивительно, что её отец стал таким строгим.”

Он вздохнул, тронутый этой новой эмоцией.

-Когда я смотрю на человека, я изо всех сил стараюсь найти его доброту. Но есть некоторые люди, которые настолько извращены - настолько мерзкие, что единственное, что можно сделать, это избавить от них землю.

Ответ Акико был полон эмоций.

-Разве невозможно увидеть такое зло, когда они родились? И положить конец всему этому, прежде чем оно даже начнётся?

Генгё положил руку ей на плечо, пытаясь урезонить её, потому что это не было правильным ходом мысли.

-Боюсь, что нет. Путь, который выбирает человек, часто является результатом той жизни, которую он перенёс, но, несомненно, некоторые люди более склонны к одному пути, чем другие - и поэтому было бы неправильно не дать им шанс.

-Видите ли, как бы искривлённое дерево не росло, оно всегда могло быть прямым. Поэтому, когда мы видим искривлённого человека, вынужденного покончить с собой, мы не должны радоваться, а грустить, потому что мир был лишён величайшей красоты.

-… Как вытащить рис, заражённый паразитом.

-Твоё поэтическое сердце снова проявило себя.

-Но из-за жалости к извращенцам, не будет ли это означать, что погибнет больше хороших людей? Мне это не кажется правильным, Миура-кун.

Её слова выдавали горечь, а слезящиеся глаза говорили о гневе.

-О, ты права. Мы всегда должны иметь дело с ними в полную силу, и только когда мы выполнили нашу задачу, мы должны позволить эмоциям ослабить нас.

-Ты правда думаешь, что можешь убить человека, Миура-кун?

Генгё не пожалел времени в своём ответе, потому что это был вопрос, о котором он часто задумывался. За многие годы, проведённые в одиночестве, он ничего не мог сделать, чтобы подавить своё беспокойство, кроме как посоветоваться с философией, и, благодаря этим прочтениям, его мораль окрепла, что позволило ему однозначно отличать правильное от неправильного.

-Если этот человек представляет угрозу для меня или тех, кого я люблю, тогда я смогу убить такого человека. - сказал он решительно.

Акико выглядела устрашающей, когда назвала свою цель.

-Есть один, которого я определённо могу убить.

Он почувствовал лёгкую дрожь при этих словах, потому что они казались подлинными.

Не осмелившись больше спрашивать, потому что он уже знал ответ, Генгё промолчал. У него не было возможности вынести приговор человеку, которого он не знал, да и не было прав это сделать.

-Ветер усиливается… Я чувствую, что пойдёт дождь.

Акико наморщила лоб при мысли, что намокнет.

-Обидно, но, может быть, нам сегодня раньше пойти домой?

Он согласно кивнул.

-Это кажется правильным.

Генгё помог Акико взабраться на плот. Затем, он освободил его, запрыгнув и взяв в руки шест, чтобы оттолкнуть их.

-Нива-сан. Не могла бы ты держаться за мой лук и стрелы? Я боюсь, что они могут быть унесены этими волнами.

-Хорошо… но ты уверен, что это безопасно?

За её словами последовала вспышка молнии, которая образовала трещину в небе.

Через несколько секунд последовал раскат грома.

-Это достаточно безопасно, если вы не хотите, чтобы нас застала гроза?

Акико закусила губу, очевидно, нервничая.

-Хорошо… но, пожалуйста, поторопись.

Генгё оттолкнул их от берега, и, вскоре, у них появилась первая волна, с которой пришлось бороться.

Её не то, чтобы можно было назвать огромной, но с любой волной было трудно справиться, когда вы сидели на плоском деревянном плоту.

Их ноги были полностью мокрыми, так как плот был покрыт слоем воды. Акико схватила Генгё за рукав, пытаясь удержать равновесие.

Волны были более многочисленными, чем можно было надеяться, подгоняемые порочным ветром.

У того же ветра было почти достаточно силы, чтобы сбить пару с ног, и, тем не менее, им приходилось бороться с волнами.

Очень скоро пошли первые несколько капель дождя - сначала слегка моросило, покрывая воду рябью, издавая звуки удара капель о воду, что напоминало прекрасную симфонию.

Но не потребовалось много времени, чтобы эта симфония превратилась в бурю.

Через несколько секунд, они промокли, но ничего не могли сделать, кроме как схватиться за своих спасателей - для Генгё это был его шест, а для Акико - Генгё.

Они приблизились к берегу, не перевернувшись и вздохнули с облегчением, потому что худшее уже позади.

Тем не менее, дождь ни капли не утих, а стонов грома и вспышек молний было достаточно, чтобы они почувствовали беспокойство.

Генгё поспешно высадился, помогая Акико, которая держала его инструменты.

-Это плохо.

Акико не могла не согласиться с этим.

-Мне очень холодно...

Она выглядела ещё более мокрой, чем Генгё, её длинные тёмные волосы прилипали к лицу, обнажая выразительные черты. Это было довольно красивое зрелище, и Генгё не мог не оценить его.

-Думаю, надо поскорее доставить тебя домой, и эта твоя горничная наполнит тебе красивую горячую ванну, а?

-Ммм, звучит неплохо.

Она поднялась на спину Генгё, и её ледяные руки обвились вокруг шеи парня, заставив его слегка вздрогнуть.

-Чёрт… она действительно холодная.

Подгоняемый безжалостной погодой, он двигался через лес в спешке, только достаточно замедляясь, чтобы они не поскользнулись на грязи.

На обратном пути Акико начала чихать, отчего он немного забеспокоился.

“У такой защищённой девушки, как она, нет шансов, когда так холодно.”

Они прибыли и укрылись под крышей ворот, ожидая горничную Акико.

Женщина заметила их через слегка приоткрытые двери ворот и быстро подошла к ним.

Генгё повернулся к Акико за подтверждением и получил в ответ кивок.

Служанка с любопытством оглядела Генгё, и мысли в её голове были ясны.

“Что, чёрт возьми, делает эта барышня с таким крестьянином, как он?”

Генгё проигнорировал её взгляды и протянул служанке дрожащую Акико, произнеся несколько прощальных слов.

-Она ледяная. Обязательно дайте ей принять горячую ванну, иначе она может заболеть ну, если она ещё этого не сделала.

Служанка не ответила, а вместо этого повернулась к Акико и стала помогать ей идти к дому.

Девушка повернулась, чтобы попрощаться, прежде чем исчезнуть в тёмном дворе.

-Увидимся завтра, Миура-кун.

Загрузка...