Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 1 - Прибытие

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

Шел ХХХ год по человеческому календарю.

В то время многие крупные державы только и занимались тем, что объявляли войны соседним государствам ради очередного клочка земли. Вышестоящие не знали о такой полезной вещи, как "мирный договор" или просто предпочитали о нем не вспоминать... Но то было лишь временным явлением, которое предшествовало поздней спокойной ситуации. Даже слишком поздней.

Именно в такую эпоху в мир людей пожаловал юный демон, едва достигший 118 лет. Это можно было назвать возрастом совершеннолетия у его расы на то время. Именно потому его и отпустили изучить мир людей, чего он желал всем своим существом еще с самых ранних сознательных лет.

Природа, культура и быт совершенно иного вида развивающихся существ из отличного от их мира. Лишь мысль о возможном контакте с людьми заставляла его всего трепетать в предвкушении. Но он был не один.

— Брат...

У него был младший брат-близнец, с которым он жил душа в душу. Они понимали друг друга без слов и разделяли мысли друг друга.

Хоть они и были близнецами, внешне все же слегка отличались: у обоих была бледная, почти прозрачная, кожа, огненно-алые глаза и розоватые губы. Отличием же были цвета их душ или скорее природы: старший близнец, Кирион, был наделен магией темной крови, а его младший брат, Кираон, - светлой. Цвета их волос и крыльев так же отличались, согласно характеру их способностей… Однако, в целом, у них было много общего.

— Да, Кира? — ответил темноволосый.

— Ты уверен, что мы справимся без сопровождения? Отец ведь предлагал взять с собой генералов для защиты.

— Не вижу смысла брать их с собой. Мы ведь вполне в состоянии позаботиться о себе самостоятельно. Да и ты уже не болен, верно? — мягко улыбался он, смотря на восход солнца с утеса и стоя рядом с собеседником, — Я всегда хотел узнать, какова на вкус жизнь человека... И вот, нам с тобой уже 118 лет. Не представляешь, как я счастлив.

— ...Раз счастлив ты, Брат, то и я тоже.

— Так куда ты направишься, Кира? Уже решил?

— Хочу побывать во всех странах понемногу и узнать о каждой из них. Что насчет тебя? Разве мы не условились путешествовать по миру людей вместе?

— Пожалуй... — элегантно повернулся он на 180 градусов, спускаясь к цветущей поблизости сакуре, — Я останусь в Японии на некоторое время. Здешние природа и культура людей меня очень привлекли. Я прочел немало книг об этой стране и хотел бы увидеть все воочию.

— Вот как, — усмехнулся он, — Что ж, это очень на тебя похоже, Брат. Тогда, вероятно, нам следует разделиться.

— Когда отправляешься в путь?

— Прямо сейчас.

— …Ты в своем репертуаре. — вздохнул Кирион, — Не успел побыть со мной в Японии хотя-бы немного, а уже улетаешь.

— Я прилечу сюда через год. Хочу оставить любимую страну Брата напоследок.

— А вот это уже другое дело.

Кираон подошел к своему брату, встав буквально в нескольких сантиметрах напротив него. Они потянулись ладонями к лицам друг друга и мягко соприкоснулись лбами, прощаясь на целый человеческий год. Таким образом они, можно сказать, закрепили обещание встретиться на этом же самом месте по истечению отведенного времени.

Кираон улетел сразу, как солнце потерялось за горизонтом, оставив после себя лишь одно из своих белоснежных перьев своему старшему брату, а тот, в свою очередь, отдал ему одно из своих черных.

Одарив младшего брата мимолетной улыбкой, Кирион отвернулся от утеса и медленно зашагал в сторону ближайшей деревушки, откуда чувствовал скопление более ста человеческих душ, попутно меняя свой демонический облик на человеческий. Его длинный плащ, мрачные одежды, обувь и цепи исчезли, сменяясь на традиционное японское темно-синее кимоно и, чуть более темное, хакама, на поясе которого была закреплена черная вакидзаси. Она имела довольно необычный дизайн: блестящие темные ножны, называемые здесь «сая», из которой торчала того же цвета рукоять или же «цука», обернутая красной кожей, известной, как «самэ» [1].

Кирион досконально изучил все, что было известно о Японии, но не был до конца уверен в своих знаниях.

Сейчас в Японии был примерно четырнадцатый век. Век самураев.

Казалось бы, следовало бы носить не вакидзаси, который представлял собой малый клинок, а настоящую катану. Однако, этот меч доступен не всем. Его разрешалось носить лишь самураям, в то время, как другим сословиям были разрешены лишь такие маленькие.

Создавая для себя вакидзаси собственными руками, Кирион преследовал цель как лучше вникнуть в быт местного народа, так и иметь оружие под рукой на случай, если своими силами пользоваться будет неудобно.

Дойдя до деревни, он был удивлен ее оживленностью. Только подумать, что эта ежедневная суета была нормой для этих людей! Его восхищение не было беспочвенным или чем-то из ряда вон. Все-таки, не каждый день есть шанс побывать на таком оживленном рынке.

— Эй, парень! Заходи ко мне, не пожалеешь! Самые отменные блюда, да еще и по доступной цене, — крикнул ему мужичок из местной таверны.

— Нижайше благодарю, но как-нибудь в другой раз. — вежливо ответил демон.

— Молодой человек, вы столь элегантны. Не удивлюсь, если у вас и возлюбленная имеется! Не желаете приобрести гребень ей в подарок?

— Благодарю. — не стал он церемонится, объясняя, что у него никого нет, и просто пошел дальше.

Слава Дьяволу, он смог успешно выбраться из этого лабиринта, не потерявшись. Это немного вымотало его, но все же он сполна оценил первый опыт.

«Надо бы определиться с жильем…»

Оно и верно. Хоть он и приезжий, к тому же демон, но всегда нужно иметь крышу над головой. К тому же, это отличный шанс испытать на себе опыт бытья человеком. Он вышел как раз в жилой район, где была куча гостиниц. Хоть мужик с рынка и предлагал ему зайти к нему чего-нибудь отведать, но навряд ли он смог бы спокойно поспать при таком шуме.

«Хоть сон мне как таковой и не требуется, но хотелось бы избежать лишней головной боли по утрам.»

Он заходил в одну таверну за другой, спрашивая о наличии комнат, но, куда бы он не заглядывал, все было напрасно. Все комнаты были заняты!

«М-да… Та еще проблемка, еще и в первый день. А я так хотел узнать, как обычно живут люди в подобных заведениях, но, видимо, не судьба…»

Не имея возможности, в прямом смысле, по-человечески отоспаться, он поплелся прочь из деревни, в сторону местного темного леса. Люди туда почти не заходят, но он знал, что там ему будет даже комфортнее, чем в человеческих каморках.

Пройдя выше по тропинке, он увидел указатель с названием леса, а также предупреждение о ведьме.

— Ведьма? Ха-ха, вот уж нелепица. Не думал, что в Японии они тоже водятся.

Он поправил свою одежду, по привычке положил руку на рукоять малого клинка и спокойным, почти прогулочным, шагом направился глубже в лес.

Он ходил так некоторое время, изучая один поворот за другим.

«Такие приятные воздух и ветерок… Я будто оказался у себя дома.»

Пройдя еще несколько метров, он только пуще убедился в своих предположениях. Этот лес и правда словно приветствовал его. Казалось, они были единым целым: животные скапливались вокруг этого демона, деревья радостно шевелили ветвями, а ветерок мягко обдумал его по сторонам, легко подталкивая его со спины, словно говоря не стесняться и проходить.

— Вот это прием, — усмехнулся он, смело проходя все глубже.

Наконец, деревья расступились, давая волю утреннему солнцу. Листья дружелюбно пропускали лучи, мягко освещая лицо парня и простиравшуюся у него под ногами землю.

Кто бы мог подумать, что лес его приведет в такое красивое поле, полное цветов. Аромат диких растений ветром разносился по воздуху, ударяя в нос Кириона. В Аду у них никогда не было подобных цветов, отчего это зрелище его буквально заворожило. Он невольно подумал, что следует позднее посадить несколько таких и на своей родине, хотя растений там тоже хватало.

Чувствуя легкую сонливость от недостатка демонической энергии в мире людей, он решил подремать на одном из деревьев. Так его не увидят люди, если они внезапно нагрянут. Было достаточно одного легкого толчка от земли, и он уже оказался на нужной высоте.

Сняв вакидзаси с пояса, он без лишних проблем улегся на одну из ветвей, прислонившись спиной к стволу и приобняв свой клинок, чтобы он случайно не упал.

Он пролежал так некоторое время, скрываясь в густой листве от солнечных лучей. И пусть деревья частично пропускали его, это вовсе не мешало дремлющему демону.

Тихая и приятная погода, мягкий ветерок, дружелюбный лес, в который редко, но все же иногда заглядывают люди, и окружившие его местные животные заставляли парня чувствовать себя уютно и комфортно.

«Прекрасное место… Как я и думал, Япония отличное место для отдыха.»

Приятная атмосфера, казалось бы, не могла стать лучше… Но спустя примерно три часа столь блаженного отдыха, он услышал ласковый женский голос, мычащий загадочную, ласкающую слух, мелодию. Она была столь легкой и нежной, что демон невольно заслушался, пока ему не стал интересен сам источник этого голоса.

Он приоткрыл один глаз и посмотрел сквозь листья в сторону поляны. Там сидела миниатюрная фигурка в темном балахоне и собирала цветы, складывая их в корзинку.

— Человеческая девушка, значит? Или это та самая ведьма? — усмехнулся он последней мысли, не чувствуя от девушки никакой силы.

«В любом случае, у нее определенно талант…»

Он не решился подойти к ней, иначе мог прервать ее.

Хоть она и была буквально в нескольких метрах, благодаря своему нечеловеческому слуху, он мог слышать ее так, словно она сидела прямо рядом с ним.

Эта мелодия успокаивала и даже убаюкивала его. К нему так же пришла мысль, что ее голос не хуже, чем у его матери.

— Лети, лети… В объятия мои… — пела она, словно и правда завлекала за собой кого-то, а в данном случае самого сына Дьявола.

Кирион и подумать не мог, что ее песня оборвется на самой середине ее криком.

— Что… — открыл он на сей раз оба глаза, разыскивая владелицу голоса.

Та упала на землю и была парализована страхом. Руки, да и вся она в целом, дрожали, как осиновый лист. Рядом валялась корзинка с прежде аккуратно сложенными цветами, а перед самой девушкой…

— Кабан?

Вот уж чего он точно не ожидал, так это увидеть дикого кабана на этой красивой полянке. Этот темный кусок мяса совершенно не вписывался в такую идеальную картину. Только представьте: художник без устали писал картину с элегантными и гордыми лесными оленями и тут она оказалась испорчена уродливой черной кляксой, которая просто взяла и появилась буквально из неоткуда. Приблизительно это чувствовал и демон.

По какой-то причине кабан был взбешен не на шутку и уже собирался атаковать девушку своими острыми клыками. Ясное дело, не каждый мужчина смог бы пережить нападение дикого зверя, чего уж говорить о хрупкой и нежной, словно майский цветок, девушке.

Кабан уже успел разогнаться и собирался побежать напролом, когда девушка, зажмурившись, крикнула, уже готовять распрощаться со своей жизнью…

Но ничего не произошло. Свинья внезапно затихла, как и звук ее бега.

Когда незнакомка снова открыла свои глаза, то увидела то, что поразило ее не на шутку. Парень в темных одеждах насквозь проткнул дикое животное своим клинком, а потом достал его, не оставив ни единой капли крови ни на себе, ни на сидевшей рядом девушке. Смахнув красную жидкость с клинка, он снова вложил его в ножны, а потом повернулся к девушке, посмотрев на нее своими алыми глазами.

— Вы в порядке?..

— А… Чт… — не могла прийти она в себя, — А! Д-да, в порядке, а вы?

— Не стоит беспокоиться за меня, — мягко улыбнулся он ей, подходя ближе и протягивая руку, — Такой очаровательной певице не пристало марать одежды на земле.

— О… Ох…

Когда он помог ей подняться, то смог наиболее представить ее внешний вид. Хоть балахон прикрывал большую часть ее тела, но он точно был уверен, что она довольно стройная, даже немного тощая, а по голосу он смог понять, что ей не более двадцати лет. Она была ниже его где-то на две головы, отчего она напомнила ему одну из его многочисленных младших сестер.

— Вы точно не ушиблись?

— Нет, все обошлось. Я и раньше встречала диких животных, но кабана — впервые…

— Вот оно что…

— Эм… Извините, Вы, кажется, не местный?

— Так оно и есть. Я прибыл сюда только сегодня.

— Вы по работе или просто так? — глядела она на него из под капюшона.

— Пожалуй, второе. Я путешествую со своим братом, но мы разделились…

— Вот оно что, так вы путешественник! — сразу засияла она, — Вы уже были в местной деревушке?

— Да, сравнительно недавно… Там было так многолюдно…

— Я из соседней деревни у другого конца леса. Если у Вас нет никаких дел, может позволите пригласить Вас на чашечку чая за вашу помощь?

— Я Вас не побеспокою? Вы вроде бы куда-то спешили с этими цветами.

— Нет, что Вы! Я просто прогуливалась.

«Прогуливалась в балахоне, собирая исключительно лекарственные травы?»

— Что ж, с удовольствием составлю Вам компанию.

Сразу после того, как они вернули добытое обратно в корзину, двое вышли из леса, придерживаясь очередной протоптанной тропинки.

Деревушка, как незнакомка и говорила, была и правда недалеко от леса.

Пройдя через главные ворота, они обошли несколько зданий и вошли в ближайшую таверну, где заказали зеленый чай, а также набор из риса, бобов и рыбы, — среднестатистическая еда в Японии на тот момент.

Они решили узнать друг друга получше. Девушку, как оказалось, звали Хондо Хару. Как и предполагал Кири, ей только недавно исполнилось восемнадцать. Такая наивная и простая душа не могла не радовать его своим присутствием. Ее голос напоминал непредсказуемый ручеек. Она вела себя почтительно, но почти непринужденно, чем очень его радовала. Так он мог почувствовать себя настоящим человеком.

После еды им принесли еще чай и саке.

Стоило признать, он по достоинству оценил этот напиток. Гиндзё, как назывался местный сорт саке, имел очень приятные фруктовый и цветочный ароматы, а также деликатный вкус.

— Эм, Господин Госуто…

Кирион придумал себе личность, Госуто Кири. Он уже давно решился на эти фамилию и имя.

— Можно просто Кири.

— Ох, но…

В Японии были весьма строгие нормы обращения. Обычно лишь близкие люди могли называть друг друга по имени. Кири об этом запамятовал, а потому сделал это предложение не подумав.

— Ну… Хорошо, тогда и вы зовите меня просто Хару, — все же подыграла она ему.

— Понял. Так что Вы хотели?

— Я бы хотела прогуляться в лес за травами, но, видите ли, меня преследуют…

— Преследуют?

— Да, — кивнула она, — Это долгая история, и я надеюсь, что вы не будете спрашивать подробностей… Но не могли бы Вы пойти со мной?

— … — Кири на минуту задумался.

Он уже давно обратил внимание на необычные цвет ее волос, а точнее на их розоватые кончики. К тому же, она держится слишком уважительно и гордо для какой-то обычной деревенской девушки. Но… Отчего-то ему хотелось продолжить их знакомство. Все-таки, она, можно сказать, его первый друг в мире людей.

— Конечно, почту за честь.

— Я понимаю, что… Минуточку, вы согласились?

— А не должен был? Раз меня попросила девушка, что угостила меня, да еще и предложила такое отменное саке, то я буду рад помочь.

— Правда? — сразу засияла та, — Ох, спасибо!

Пусть позавтракать пригласила Харука, Кири не мог позволить ей заплатить за себя, так что расплатился самостоятельно. Это не очень понравилось Хару, но Кири сказал, что она уже оказала ему услугу, показав место с такой вкусной едой.

Хотя, признаться, демоны не так хорошо ощущают вкус еды. Многие демоны могут четко определять от силы лишь то, насколько еда сладка, остра или солёна, а остальные для них просто не досягаемы, но это не меняло факта, что для Кири это был прекрасный опыт.

Они пошли по верхней тропинке, мимо ручья, поднимаясь прямо к густому лесу. У входа стояла табличка с предупреждением: “Ведьмин лес”.

— Кстати, я еще тогда обратил внимание на это предупреждение…. В лесу живут ведьмы?

— Нет, что Вы. Это самый обычный лес. Просто люди частенько теряются там, а потом возвращаются где-то через неделю, словно ничего и не было. Когда их спрашивали, где они пропадали на протяжении семи дней, то они сильно удивлялись, говоря, что прошло всего-то около часа или двух.

— Но почему же именно “Ведьмин” лес, а не лес “Иллюзий” или еще что…

— Просто эти люди рассказывали о женском голосе, что заманивал их в лес, а потом выводил, когда они терялись. Если честно, в это как-то слабо верится… Зачем заманивать людей, а потом тем же способом их отпускать?

— …Кто знает?

Они продолжили идти по той же тропинке. Судя по шагам Харуки, она чувствовала себя в лесу, как дома. Казалось, она знала, куда идти и зачем. Кири же внимательно следил за ней, иногда отвлекаясь на живописные пейзажи. Где-то он видел пометки на деревьях, которые были целенаправленно сделаны, чтобы не потеряться, а где-то — следы чужой обуви, а также животных. Природа воистину прекрасна.

— Мы почти пришли.

— А мы идем в какое-то конкретное место?

— Мгм. Где-то год назад я нашла здесь миленькую полянку с различными лечебными травами и другими растеньями. Я не про ту, где мы встретились, тут много других таких мест, а вот та, на которую мы идем сейчас, особенная. Что еще более удивительно, растущие там цветы несезонные и в обычных условиях конфликтуют между собой, но на этой поляне они так мирно растут, что я сама не заметила, как начала все чаще туда ходить.

— Вы любите цветы?

— Ну… И цветы, и природу в целом. В смысле… Разве это не чудесно? Природа преподносит нам иногда такое, чего мы никогда не ждем и не ожидали бы… А у Вас на родине как? Есть подобные места?

— Есть, и очень много… В горах и лесах обитает множество существ, да и растений у нас предостаточно.

— Вау, откуда же, интересно, Вы прибыли?..

— Из далека…

— Ха-ха, я так и поняла.

Как и говорила Харука, они действительно быстро прибыли на ту самую поляну. Запах травы вперемешку с другими растениями ударил в нос, а ветер мягко подул им прямо в лица, сдувая волосы назад. Увидев подобное зрелище, Кири не смог сдержать восторженного вздоха. Впервые он почувствовал нечто подобное… Видимо, вот, что означает выражение “захватывает дух”.

— Я Вам очень благодарна. Мало того, что спасли от кабана, так еще и помогли безопасно добраться до сюда…

— Мне было не трудно.

— Господин Кири, может вы позволите отблагодарить Вас?

— Но Вы уже достаточно отплатили мне…

— Показать какую-то забегаловку это с трудом можно счесть благодарностью. В итоге Вы даже заплатили за все это!

— Ха-ха, простите мне эту мою самовольность.

— О, точно!.. Раз Вы только прибыли в наши края, то, возможно, Вам негде переночевать?

— А Вы умны не по годам, Госпожа Хару. Все верно, я пытался найти пристанище в прошлой деревне, но в местных гостиницах не было свободных комнат.

— И где Вы планируете остаться? Неужели под открытым небом?

— Вообще-то да…

— Боже, ну что за глупость… А что если на Вас нападут дикие животные, пока Вы спите, или еще что случится?

— Госпожа Хару и сама могла понять, что меня не так уж просто застать врасплох. Я не пропаду.

— Эм… Господин Кири, что Вы скажете, если ненадолго останетесь у меня?

— Прошу прощения… У Вас?

— Да… Видите ли… — скинула она капюшон, показывая свои волосы в полную длину.

Как и думал Кири, у нее и правда были необычные бледно-розовые волосы. Тонкие и мягкие пряди волос, легко извивались по ветру, подобно нитям паутины, мимолетно поблескивая на лучах солнца. Кожа девушки была бела, как снег. Лишь щеки ее были окрашены естественным румянцем и напоминали демону красные плоды из мира людей, называемые яблоками. Глаза ее же сами напрашивались на сравнение с драгоценными камнями.

«Сапфир… Аметист? Нет, скорее кунцит…», перебирал он в голове самые разные драгоценности, но ни один из них, казалось, не шел ни в какое сравнение с блеском ее фиолетово-голубых глаз.

— Кхм, Господин Кири… Вы так смотрите на меня…

— … — тут он понял, что достаточно долго стоял, как вкопанный и пялился на собеседницу. Страшно было представить, какой у него взгляд был на тот момент, — Прошу прощения за мою бестактность, просто, как я и думал, Вы действительно обладаете незаурядной внешностью. Я все не мог сообразить, что мне напоминают Ваши глаза.

— Мои… глаза… То есть Вы не считаете их странными?

— Отнюдь. Они прекраснее любых драгоценных камней с моей родины. А их, прошу заметить, не мало видов.

— В-вот как… Б-благодарю за похвалу.

— Так что Вы говорили?

— Ах, точно… Понимаете, я дочь главы деревни, в которой мы только что были. Хоть у нас и скромная деревушка, занимающаяся земледелием и животноводством, мы всегда с радостью принимаем путников. Раз уж Вы так любезно помогли мне, то почему бы Вам не остаться в нашем доме?

— Но… Я не побеспокою Ваших родных?

— Мы с отцом живем одни. Моей матери не стало, когда мне было пять, так что…

— Прошу прощения, что поднял эту тему…

— Ох, все в порядке, поднимите голову! — поддержала она его за плечи и заставила приподнять взгляд, — Знаете… А ведь Ваши глаза тоже необычного цвета.

— Ох, они пугающие, да?..

— Что Вы! Они совсем не пугают! — повысила она свой до этого тихий голосочек и с еще большей искренностью добавила, — Они похожи на паучьи лилии [2]. Такие же ярко-красные!

— …Знаете ли Вы о значении этих цветов?

— Да, но кого это волнует? Они ведь такие красивые, так какой же человек мог дать этим цветам столь страшное и грустное значение?

— Ха-ха, Вы меня смущаете, — искренне улыбнулся Кири.

— Так что Вы скажете? Погостите у нас ненадолго?

— …Пожалуй, не откажусь, — продолжал он улыбаться, взяв девушку за ладошки, сжимая их в своих, — С радостью приму Ваше приглашение.

— А… Ах… Х-хорошо, — отдернула она руки, аккуратно потирая их, несколько смущаясь своей наглости, — Что ж… Давайте сделаем то, за чем пришли, и я Вас проведу.

— Конечно.

Они прошли к середине поляны, где было больше всего растений. Харука показала несколько лекарственных трав, поручая демону собрать каждого вида понемногу, чем он и занимался следующий час. Пока он разбирался с травами, Харука собирала цветы, аккуратно складывая их на другой конец корзинки.

В итоге прошло два с лишним часа или около того, когда они закончили и уже возвращались обратно через лесную тропу. Харука снова нацепила свой темный балахон, натягивая капюшон так, чтобы не было видно лица.

— Я уже давно хотел спросить Вас, Госпожа Хару…

— Мм? Что такое?

— А зачем Вам эта накидка?

— Ну, видите ли…

— А еще говорили, что Вас преследуют. Разве Вас не легче заметить, когда Вы носите столько одежды, так еще и в такую жару?

— Вы правы… Но это для того, чтобы не выделяться еще больше из-за волос и глаз. Меня все деревенские знают на лицо, так что они могли в любой момент доложить охране, что я покинула территорию деревни и отправилась в ведьмин лес.

— А зачем дочери старосты понадобилось ходить в лес за травами и цветами?

— Скоро узнаете. — улыбнулась она и поспешила вперед, а демон последовал за ней.

Они снова вернулись в ту деревню, где недавно имели честь отобедать. Стоило им пройти мимо тех же мест, как Кири сразу же узнали на входе и поприветствовали, не забыв поздравить с благополучным возвращением из леса.

«А у местных и правда отличная память…», заметил он.

— Мы почти пришли, Господин Кири.

Когда темноволосый посмотрел вперед, то увидел, что они шли прямиком к какому-то двухэтажному дому. Во дворе играли дети и подростки. Были даже те, кто оказались того же возраста, что и Харука. Кири сперва обомлел от этой картины, но потом вспомнил, что читал о таких местах в книгах. Детские приюты. Он думал, что подобные места жуткие и в них плохо обращаются с детьми, но у всех них были здоровый цвет лица и чистая одежда.

— Это Хару! — узнали ее издалека и сразу же помахали.

Сироты моментально собрались у входа, готовясь всем скопом напрыгнуть на гостью, но, увидев рядом с ней симпатичного юношу, не решились на это сразу.

Они все же столпились вокруг Хару, недоверчиво глядя на незнакомца.

— Хару, а кто это?

— От него странно пахнет, — заметил один из мальчишек, принюхиваясь к одеждам парня.

— Манабэ! — отдернула его Хару, всем видом извиняясь за его поведение.

— Ничего страшного, Госпожа Хару. Мне лестно их внимание.

Тут к нему подошли девочки-сироты и несколько подростков.

— Братик, а ты кто?

— Я? Хм… Дайте-ка подумать… — сделал он небольшую паузу, а потом с усмешкой ответил, — Я демон!

— Что?!

Но тут Хару ткнула его локтем в бок, заставляя его замолчать.

— Не пугайте детей, Господин Кири… — вздохнула она, а потом снова натянула улыбку и объяснила малышам, — Ребята, этот Господин — Госуто Кири. Он — путешественник из очень далекой деревни. Сегодня он пошел со мной и помог набрать вам цветов и трав.

— Старший братик, ты путешествуешь?

— А где ты уже побывал?

— А сколько тебе лет?

— Ну-ну, — утихомирила их Харука, — Не все сразу. Пока я помогаю вашей «маме», он присмотрит за вами, тогда и будете его допрашивать. Только слушайтесь его, хорошо?

— Да-а! — разом ответили они, хватая Кири за обе руки, — Поиграй с нами, Братик Кири!

— Почитай нам сказку!

— Нет, давайте сыграем в аятори [3]!

Кири бросил на Харуку умоляющий взгляд, полный сигнала о помощи, но она уже смело шагала в сторону приюта, оставляя их позади.

«Отец, на что же я подписался?..»

Время шло уже к закату. Из приюта доносился приятный запах еды, а на улице висели белоснежные простыни, которые Харука не так давно постирала в ближайшей речке.

— Ребята! — звонила она в колокольчик, — Ужин готов!.. Что?

Каково же было ее удивление, когда она увидела, как все дети тихо и мирно сидели под яблоней, приковав свои взгляды в сторону нового друга для игр, прислонившегося к стволу дерева и читавшего вслух какую-то необычную книгу с названием «Король демонов». Обложка была серебристо-зеленого цвета, а узоры на ней были сделаны, казалось, из чистого нефрита. Середину же передней стороны украшало изображение змеи.

— …И тогда, Ди’Аволо был отправлен в Ад, — заканчивал он главу.

— Братец, а почему Ури так с поступил с Ди? — спросила одна девочка, которая сидела прямо рядом с Кири.

— Ну, — погладил он ее по голове, — Это сложно объяснить, но, скорее всего, его охватила зависть.

— Зависть?.. Разве ангелы не должны быть добрыми?.. — подумал вслух один из мальчишек.

— Видишь ли, малыш, не всегда стоит верить тому, что говорят остальные. Как бывают хорошие и плохие люди, так и ангелы и демоны бывают добрыми и злыми. Порой, следует увидеть собственными глазами, а не доверять чужим рассуждениям… — но тут он увидел Харуку, которая смотрела на них все это время, — О, Госпожа Хару, ужин готов?

— А, д-да…

— Слышали старшую сестричку? Моем руки и кушать.

— Да! — подчинились дети и быстро побежали в домик.

Кири тоже не помедлил встать и подошел к девушке, пряча книгу во внутреннюю сторону одежд.

— Поразительно… — вырвалось у нее, — Они обычно задирают или раздражают незнакомцев, отталкивая их, но так быстро приняли вас…

— Ха-ха, ну, это было довольно просто.

— Что? — повернулась она к демону.

— Я вырос в многодетной семье. Хоть мы с моим братом-близнецом и самые младшие из братьев, у нас очень много маленьких сестричек, за которыми нужен глаз да глаз.

— Так у вас есть опыт в воспитании детей?

— Что-то вроде того.

— А можно поинтересоваться, что это была за книга?

— А, эта?.. — показал он ее из-за пазухи, — Эту книгу написал один старик с моей родины. Это стало нашей легендой, но, по сути, основано все на реальных событиях.

— Каких таких реальных событиях?..

Но тут из дома вышла женщина преклонного возраста и позвала этих двоих потеряшек, приглашая за стол. Можно сказать, это спасло Кири от лишних проблем.

Когда стемнело, ребятня уже крепко спала. Демон и его спутница проверили их еще раз, прежде чем уйти, но стоило Кири собраться на выход, как его кто-то потянул за рукав. Повернувшись, он никого не увидел, однако, стоило ему опустить взгляд, демон заметил ту самую девочку, которая сидела рядом с ним, когда он читал книгу.

— Что такое, Мина? — запомнил он ее имя, — Уже поздно, тебе пора ложиться спать.

— Братец, а ты… Еще придешь?

— …Хочешь, чтобы я снова пришел почитать вам?

— … — девочка опустила голову, не отпуская рукав собеседника, и тихонько кивнула.

— Вот как… — опустился он к ней на корточки, а затем поднял на руки, — Что же с тобой делать, непослушная малышка?

— Так ты еще придешь, Братец?

— Да, конечно. Я все равно планировал задержаться у вас в деревне, так что это будет не сложно.

— Правда?! — засияли темные глазки, а за этим последовали крепкие обнимашки, — Ура! Обязательно почитай нам еще!

— Конечно.

— Ты… Обещаешь?

— Ага, я никогда не вру, да и не смогу, даже если очень захочу.

— И чем докажешь? — надула она недоверчиво щечки, которые Кири потом потыкал указательным пальцем.

— Ну… — опустил он ее, присев на одно колено, и отдал ей книгу, что все это время прятал за пазухой, — Вот, пусть побудет у тебя. Она очень дорога мне, так что я обязательно вернусь за ней, хорошо?

— Мгм! — обняла она книгу и побежала обратно в кроватку, — До завтра, Братик!

— Спокойной ночи! — помахал он ей на прощание и повернулся, чтобы увидеть, как на входе стояла Хару и наблюдала за всем этим, — … Пошли?

— Дамский угодник~

— Не говорите обо мне так, Госпожа Хару.

— Не надо формальностей... — внезапно зарумянилась она, что не утаилось от демона, — просто Хару.

— …Хару. — повторил он, — Тогда и ты ко мне обращайся просто Кири.

— Поняла. Идем, иначе мы так до самого утра не попадем ко мне.

Харука шла впереди, а Кири чуть поодаль, рассматривая местные домики. Несмотря на темноту, он мог отлично видеть каждый кирпичик.

«Местная архитектура кардинально отличается от нашей… Материалы, тоже другие. Все-таки, люди и правда невероятны. Создать столь милую деревушку, находясь так далеко от столицы…»

— Что это ты так все рассматриваешь?

— Ничего такого, просто увлекаюсь архитектурой.

— Умеешь читать, писать, еще и увлекаешься чем-то подобным… Ты из знати или что-то вроде того?

— Можно и так сказать?..

— Это ты меня спрашиваешь? — засмеялась она, — Мы почти пришли. Вот там я и живу с отцом.

— Надо же… Дом главы деревни видно из далека.

Это было обычное сооружение с двухэтажным домом и садом, огороженным деревянным забором. Внутри было видно саженцы бамбука, пруд, сэкитэй [4] и сиси-одоси [5]. Звук стука, который по логике должен раздражать, наоборот успокаивал душу и сердце. Может и странно такое говорить о демоне, но добродушный Кирион был гуманнее многих людей. Пожалуй, с его добротой мог посоперничать только его отец.

— С возвращением Харука-сама, — поприветствовали их две девушки в одинаковой одежде у входа.

— Кири, это Нанами и Акеми. Мы вместе росли с самого детства. Девочки, это Госуто Кири. Он - путешественник из далекой деревни.

— Рад знакомству.

— Ох, Госпожа привела мужчину в дом, Акеми…

— Что же нам делать, Нанами? Не за горами и свадьба…

— Девочки! — тут же буркнула на них Харука.

Эти две девушки были как две капли воды. Единственным их отличием, пожалуй, были родинки: у одной она была под правым глазом, а у другой - под левым.

— Я так понимаю, вы близнецы?

— Так оно и есть, — ответила за них Хару, — Нанами - старшая, а Акеми - младшая.

— Я так и понял, — натянуто улыбнулся он, — У меня и самого есть брат-близнец, так что я понимаю их привязанность друг к другу…

Но стоило ему вспомнить о младшем брате, как сердце его пропустило удар. Он впервые был вдали от него и немного переживал. Кираон часто болел, будучи маленьким, хотя, казалось, как демоны могут вообще болеть?.. Но виной в этой болезни был сам Кири в некоторой степени… — Кири?

— Ха-ха, - понял он, что улыбка сама собой исчезла с его лица, - Увидел, как эти милые леди дружно общаются и невольно вспомнил о своем брате. Извини.

— Да ничего!

— Харука-сама, ваш отец ждет вас с полудня, — напомнила одна из сестер.

— Ах, хорошо. Кири, идем со мной.

— Ага. Рад был познакомиться, Нанами, Акеми.

— Мы тоже, дорогой гость! — одновременно поклонились девушки и пошли в противоположную сторону.

Проделав несколько поворотов, они оказались у седзи [6], ведущих в отдельную комнату. Видимо, это было чем-то вроде кабинета для отца Харуки.

— Отец, я вернулась!

— Заходи, — послышался голос мужчины средних лет.

Хару раздвинула седзи, показывая не только себя, но и прибывшего с ней гостя.

Это была комната с размером восемь татами. Вокруг стояло множество полок с книгами и дощечками, а сам глава семейства сидел за напольным столом, читая какой-то свиток. Прежде, чем Кири успел что-либо увидеть, мужчина быстро свернул его, отложив к другим таким же рукописям, и поспешил к дочери. Однако, спешил он не в полную силу… Это можно было скорее назвать гордым шествием: шаг спокойный и строгий, спина прямая, а аура была подобно грозному дракону, который только что увидел жалкое насекомое рядом со своей жемчужиной.

— Харука, дочь моя… — подошел он к ней вплотную, положив руку на плечо дочери, — Где ты была все это время?

— Ну, я гуляла по деревне, а потом зашла проведать сирот, как обычно.

— Твоя доброта не знает границ. Я одобряю все, до тех пор, пока ты в безопасности… — потом он перевел взгляд на парня, — А этот юноша…

— Рад с вами познакомиться, Старейшина. Я Госуто Кири.

— Твой меч… — посмотрел он на вакидзаси, — Искусная работа хорошего мастера… Ты принадлежишь к самураям?..

— Отнюдь, сэр. Я просто странствующий мечник, а эта вакидзаси - моя лучшая работа.

— Так ты сам ее?.. — удивилась Хару.

— Да, я сам ее выковал.

— Меч может сказать многое о своем владельце, — пробормотал мужчина, — Что ж, рад знать, что к нам в дом пожаловал такой благовоспитанный юноша…

— Отец, Кири негде переночевать… Ты не против, если он побудет у нас некоторое время?

— Хм… — задумался он.

— Сегодня Кири спас меня, когда из леса выбежал дикий кабан… Я тогда собирала цветы для детишек, а он появился из неоткуда… Кири проходил мимо и убил его с одного удара!

— Надо же… В таком случае, в качестве благодарности, можете оставаться у нас столько, сколько захотите, молодой человек.

— Я не люблю злоупотреблять гостеприимством, Старейшина, — поклонился он, — Но раз вы позволяете, я не против воспользоваться вашим приглашением.

— Конечно, — улыбался он, — Харука, проводи нашего гостя и приставь к нему кого-то на случай, если ему что-то понадобится.

— Хорошо, отец! Идем, Кири! — потянула она его за руку.

— Хару!.. — сорвалось с его губ, но, поняв, что его вот-вот утащат, он одарил главу поклоном прежде, чем скрыться за дверьми, — Спасибо, Старейшина.

— Эх… Время летит, вот и дочка привела в дом мужчину… Не щадит она своего старика.

========================================

1) Смотрите картинку

2) Паучьи лилии означают что-то вроде другого берега, который в основном описывают как другую жизнь или загробную жизнь. Это связано со смертью.

3) Аятори: эта игра обычно считается игрой для девочек. Цель игры — при помощи пальцев делать из веревки фигуры определенной формы.

4) Сэкитэй — японский сад камней.

5) Сиси-одоси или буквально «отпугиватель оленей». В широком смысле — японские приспособления для отпугивания птиц и животных-вредителей. Бамбуковый сосуд наполняется водой и создает резкий глухой стук.

6) Сёдзи — японские раздвижные двери.

========================================

А вот и новая новелла от нашей Мёбу, автора "Я приютил главного злодея".

Эта идея у нее варилась еще со времен школьной скамьи, потому не судите строго. Она всегда хотела познакомить кого-то со своим мирком, где демоны - лапушки, а ангелы - те еще [цензура].

Если вы верующий и решите приплести сюда Библию, то попрошу вас этого НЕ делать. Это произведение было написано Мёбу, согласно ее собственной фантазии, и не имеет ничего общего с верой или Библией. Оно не несет намерений кого-либо оскорбить или задеть.

Надеемся на ваше всестороннее понимание и поддержку Мёбу!

С уважением, Редактор Ясуо.

Следующая глава →
Загрузка...