Я много слышала о Тахате и примерно представляла, чего ожидать, но реальность превзошла любые воображаемые картины.
Деревянные домики, собранные в кучку, выглядели словно игрушечная деревня. Мы с Рексом, впервые оказавшись здесь, не смогли сдержать восторженного вздоха.
Местные жители, встречавшиеся нам на пути, приветствовали нас добрыми улыбками, и я, немного смущаясь, улыбалась в ответ. Чероки же здоровался с ними так тепло, словно был у себя дома.
Просто идя по этим улицам, я чувствовала, будто силы возвращаются ко мне. Возможно, всё дело в том, что деревня расположена высоко в горах. Здесь казалось, что у людей нет ни забот, ни тревог.
В самом сердце леса стояла вилла, построенная из белого камня. Она так гармонично вписывалась в природу, что напоминала акварельную картину. Это место будто само просилось на страницы сказки, о прекрасной принцессе и её чудесных приключениях.
Мы с Рексом выбрали соседние комнаты. Из моего окна открывался вид на лес и деревню, я обрадовалась, что достался второй этаж.
Давно я не видела настоящую нетронутую природу. На её фоне дворцовые сады выглядели искусственными и холодными. Даже Рекс казался воодушевлённым видом этого леса.
Я невольно вспомнила, как в детстве вечно попадала в передряги и драки.
[Неужели можно навсегда сохранить эту тишину?]
Хотя, если бы вдруг появилось чудовище, даже я, пожалуй, бегала бы в панике.
Глаза Чероки нередко увлажнялись, когда он рассказывал о Тахате. [Раньше я думала, что он просто добрый человек. Но теперь понимала: такая красота действительно пробирает до глубины души.]
«Сестра! Там кролик!» - радостно закричал Рекс, когда я задумчиво опиралась на перила.
И правда, по траве скакал белоснежный кролик. Он был таким очаровательным, что мы с Рексом невольно замерли от умиления.
«Давай побежим и посмотрим?»
«Конечно!»
Мы крепко взялись за руки и выбежали на улицу. От волнения я сама будто стала ребёнком, и Рекс светился таким же восторгом.
Да, вилла в Тахате прекрасна, но радость путешествия куда сильнее.
«Госпожа Мэри, куда это вы?» - вежливо поинтересовался дворецкий особняка, Аарон, заметив наш порыв. Его спокойные манеры словно отражали сам дух этих мест.
«Мы немного прогуляемся вокруг!» - улыбнулась я.
Аарон добродушно кивнул и сказал, что к нашему возвращению приготовит лёгкие закуски.
Рекс тут же предложил:
«Давай потом почитаем сказку на пледе под деревом!»
«Принести книгу из комнаты.»
«Пойдём вместе.»
«Нет, ты осмотри пока окрестности.»
Так я оказалась одна и вскоре заметила гамак, натянутый между двумя могучими деревьями. Подумала прилечь, но место уже было занято.
Там отдыхал Теодор. Его глаза были закрыты.
Я слегка толкнула гамак.
«Брат, ты спишь?»
«Да.»
[Как может спящий отвечать?] Он просто лежал с закрытыми глазами, даже не шевелился. Я снова толкнула гамак.
[Если бы это был Рекс, он бы тут же вскочил: «Сестра, хочешь полежать?» Гилберт или Эйден тоже обязательно отреагировали бы.]
«А где Эйден и Гилберт?»
«Разговаривают наедине.» - лениво ответил Теодор.
Я вздохнула. [Между ними всё ещё было напряжение. Хотелось верить, что в этих горах им удастся помириться.]
«Правда же, здорово в путешествии?» - улыбнулась я.
Теодор приоткрыл один глаз и глянул на меня искоса. И всё-таки это был знак интереса. Я обрадовалась, но он снова закрыл глаза.
«Да, хорошая идея, что мы приехали.»
«А если бы мне не разрешили? Всего за день до отъезда...»
«А, это?» - он лениво протянул. «Я ещё в карете спросил у Гилберта. Он всё равно собирался тебя отпустить.»
«Что?»
«Это изначально была поездка для всех. А он просто тянул до поледнего. Ему было забавно наблюдать, как ты носишься за ним.»
Я только тяжело выдохнула. [Забыла, что Гилберта и Теодора связывали не только братские, но и хитрые узы.]
Когда Эйден и Гилбер закончат свой разговор, думаю, меня тоже ждёт очередное испытание.
[Нет ничего, что закончилось бы по-хорошему...]
«Сестра, я принёс книгу!» - крикнул Рекс, выбегая с книгой в руках.
Слуги тем временем расстелили плед под огромным деревом и принесли чай с печеньем.
«Рекс, как же здесь хорошо.»
«Ещё лучше, что мы вместе, сестра.»
Я улыбнулась. [Да зачем мне все эти братья? Главное - Рекс.]
Мы устроились на пледе. Я жевала печенье и наблюдала за Теодором. Он даже не пошевелился ради угощения.
«Можно я полежу в гамаке?» - вдруг спросила я.
Теодор открыл глаза. [Я была уверена, что он откажет, но он спокойно уступил место. Если бы не встал, я уже собиралась опрокинуть гамак сама.]
[Лежать было непривычно, будто паришь в воздухе.] Слегка покачиваясь и глядя на облака, я постепенно засыпала...
***
И вот снова, озеро.
[Сколько времени я не видела этот сон? Вместо него снились сцены из «истории», но это чувство холода никуда не исчезло.]
Я шагала вдоль берега к храму. [Похожее место я уже встречала днём...поэтому и во сне оно выглядело знакомым.]
Внутри стояли каменные плиты в честь богов. Среди них, та самая, без цветов.
[Бедный бог...] - мелькнула мысль.
Я вышла наружу, надеясь найти хоть какой-то цветок, но вокруг лишь ветер играл с сухой травой.
И вдруг заметила лавровое дерево у самого берега.
[Красная луна...] - подняв взгляд, я увидела её в небе.
Я сплела венок из лавра и надела его. А за деревом, силуэт мужчины. Его глаза...были фиолетовыми.
Меня охватил страх. Рука тянулась ко мне, но я отступила, почувствовав плохое.
«Сестра!»
«Мэри!»
Я резко очнулась.
Рекс и Теодор встревоженно смотрели на меня.
«Что случилось?»
«Это мы хотим спросить! Ты корчилась во сне и не отвечала.» - Рекс был на грани слёз.
«У тебя что-то болит?» - Теодор взял меня за плечи.
«Тошнит...» - еле выдохнула я.
Меня стошнило, и Теодор помог подняться.
«Всё, идём в дом.»
Но в голове всё ещё стоял образ тех фиолетовых глаз.
[Разве это не бог смерти? Но кто он тогда?]
«Сестра, ты точно в порядке?»
«Да, всё хорошо, пойдём.»
Я улыбнулась, чтобы успокоить Рекса. Но моё сердце было неспокойно.