Чжоу Цзинцзе достал телефон и начал что-то там листать, когда они вышли из ворот университета, как раз подъехала вызванная машина. Сели они на заднее сиденье, и он снова взялся за телефон, на этот раз бронируя отель. Большой палец скользил по экрану, и первым делом он выбирал самые высоко оцененные и шикарные гостиницы.
Сюй Суй заглянула через его плечо и, увидев баснословные цены, тут же попыталась выхватить у него телефон: «Я же просто учиться, зачем такие дорогие».
Чжоу Цзинцзе мгновенно остановил палец и, подняв голову с улыбкой, глядя на нее, протянул телефон: «Ну ладно, моя жена и деньги экономить умеет».
Сюй Суй покраснела от его поддразниваний, взяла телефон и, порывшись в приложении, нашла номер по более скромной цене, но выглядящий вполне прилично.
Когда машина прибыла на место, они вышли и, следуя адресу с телефона, долго блуждали, пока не обнаружили, что отель находится в переулке, а вывеска, отображаемая на карте, стояла перед каким-то магазином. У нее появилось нехорошее предчувствие.
Похоже на то, что за привлекательной вывеской скрывается совсем другое.
И действительно, когда они дошли до места, Сюй Суй увидела, что это был старый и обшарпанный хостел. Холл оказался крохотным, а дежурная на ресепшене зевала, оформляя им карточки. Чжоу Цзинцзе вежливо поблагодарил ее.
Дежурная сразу подняла голову на звук его голоса и, увидев его лицо, заметно оживилась: «706, прямо на лифте и налево».
Дойдя до номера 706, они вставили карточку и открыли дверь, с которой посыпалась пыль. Лицо Чжоу Цзинцзе исказилось, а когда включился свет, их взору предстала одна кровать, один стол, фиолетовый кружевной диван 70-х годов, на котором стоял не подключенный к розетке электрический чайник и два стакана.
В комнате пахло плесенью, Чжоу Цзинцзе провел рукой по стене, и оттуда проступила влага. Сюй Суй сверилась с фотографиями в интернете и поняла, как сильно их обманули.
Она знала, что у Чжоу Цзинцзе мания чистоты, сморщила нос и тихо сказала: «Может, пойдем в другое место?»
Повернулась, чтобы уйти, но Чжоу Цзинцзе схватил ее за руку и тихо усмехнулся: «Остаемся здесь, если будем искать дальше, ты не успеешь ничего выучить».
Сюй Суй глянула на время, быстро поставила сумку и достала учебники, чтобы начать повторение. Чжоу Цзинцзе медленно прошел за ней, держа в руках зажигалку, иногда щелкая и выпуская оранжевые язычки пламени, пока проверял комнату на наличие скрытых камер.
Чжоу Цзинцзе такой человек: внешне ленивый и беспечный, но в делах надежный и основательный.
Не обнаружив ничего подозрительного, он подтянул стул и сел рядом с Сюй Суй. Видя ее сосредоточенность, он не выдержал и ущипнул ее за щеку, приподняв бровь:
«До такой степени экономишь?»
Сюй Суй неловко облизала губы и ответила: «Да».
Чжоу Цзинцзе приподнял бровь, ничего не сказал, вытащил из кармана кошелек, достал оттуда карту и положил перед Сюй Суй:
«Твой парень при деньгах».
Сюй Суй подняла глаза от учебника, встретилась с его взглядом и поняла, что он не шутит. Она покачала головой: «Не надо, я хочу сама заработать призовые на соревнованиях».
К тому же — кто знает, может, тебе придется меня содержать», — добавила она тихо.
Чжоу Цзинцзе на мгновение замер, а затем рассмеялся, его грудь затряслась от удовольствия: «Ну ладно, муж будет ждать, когда ты его содержишь».
Сюй Суй показала ему жест «крест» руками, и он больше не мешал ей, сел рядом и начал играть в телефоне. Ему не понравилась грязная кровать, он прикрыл глаза и задремал, опершись на стул.
Через два часа Сюй Суй закончила повторение. Она потрясла его за руку, ее глаза светились: «Я все выучила, поможешь мне немного попрактиковаться?»
«Конечно», — лениво ответил Чжоу Цзинцзе, открывая глаза.
Сюй Суй села на кровать, Чжоу Цзинцзе, развалившись на стуле и закинув ноги на перекладину, начал листать ее учебник по нейробиологии: «Страница 45, второй абзац».
«В нашей стране...», — начала вспоминать Сюй Суй, но Чжоу Цзинцзе уже перевернул страницу и, сделав паузу, спросил: «Страница 70, предпоследний абзац, нейропсихические расстройства, среди них…»
«Страница 72, третий абзац сверху, шестое слово в начале».
Сюй Суй, перечитывая и загибая пальцы, машинально ответила: «Радость».
Чжоу Цзинцзе листал и не мог найти нужное слово, тихо чертыхнулся и спросил: «Второе лицо, что это?»
«Ты».
«Теперь составь из этих слов предложение», — с приглушенной интригой произнес Чжоу Цзинцзе.
Сюй Суй думала, что Чжоу Цзинцзе просто играет с ней, и старалась составить ответ на его вопросы, проговаривая слова одно за другим:
«Я, лю, блю, тебя».
«Я тоже».
Негромкий голос прозвучал над ней, Сюй Суй подняла глаза и встретилась с его черными глубокими глазами. Она долго не могла понять, что происходит. По какой-то причине ей вдруг захотелось заплакать.
Быть с Чжоу Цзинцзе — это было и сладко, и грустно одновременно. Время летело слишком быстро, когда они были вместе, и тянулось бесконечно долго, когда они не виделись. Сюй Суй казалось, что ее самая дерзкая мечта — быть с ним.
Она никогда не надеялась, что Чжоу Цзинцзе скажет, что любит ее.
Но сейчас она видела в его глазах саму себя.
«Ты жульничаешь», — проговорила Сюй Суй, всхлипывая и с покрасневшими глазами.
Высокая фигура Чжоу Цзинцзе наклонилась к ней, его губы прижались к ее губам, нежно и настойчиво. Он одной рукой обхватил ее голову, другой снял с себя куртку и подложил ей под спину.
Ее талия ударилась о край кровати, и она почувствовала боль. Ее синие джинсы скользнули вниз до колен. Его шершавый большой палец медленно скользил по ее коже, их лбы касались друг друга.
Свет в комнате был тусклым и теплым, как очищенный апельсин. Сюй Суй хотела выключить свет, но Чжоу Цзинцзе не позволил, он медленно двигался, наслаждаясь каждым ее выражением.
Стенка снова начала пропускать воду, сначала медленно, а потом сильнее, как прилив, срывающий обои. Старый кондиционер издавал ритмичные звуки «скрип-скрип», как будто следуя определенному темпу.
Сначала ритм кондиционера был медленным, затем ускорился, как будто набирая мощность, два коротких, пять длинных, ритм становился все быстрее и интенсивнее.
Но жара не уменьшалась.
То медленно, то быстро, Сюй Суй чувствовала, как ее зрение затуманивается, а тело ныло от боли. Она заметила, что Чжоу Цзинцзе любит прижимать ее ребра, вызывая болезненные ощущения.
Пот стекал с его подбородка на ее ключицу, она чувствовала себя выжатой как тряпка, но Чжоу Цзинцзе не останавливался, снова и снова прижимая ее к себе.
Как будто хотел, чтобы она запомнила эту боль, чтобы запомнила, кто этот человек перед ней.
Следующая секунда, Чжоу Цзинцзе провел большим пальцем по ее волосам от лба до уха, его ресницы чуть влажные, голос хриплый: «Кто я?»
Сюй Суй изнемогала, чувствуя себя то тонущей, то выплывающей на поверхность в волнах, на глаза навернулись слезы: «Чжоу Цзинцзе».
«Плясь!» — учебник по нейробиологии упал на влажный пол. В комнате стоял старый кондиционер, издающий душный ветер. Поток воздуха переворачивал страницы книги, пока она не остановилась на схеме человеческой нервной системы.
В анатомии есть теория: если долго смотреть в глаза человеку, можно увидеть любовь, это передача информации через окончания зрительного нерва. Что ты видишь?
Очень люблю тебя.
Я тоже.
Полночь. Сюй Суй спала рядом с ним, ее длинные волосы разметались по подушке, ресницы плотно сомкнуты, она выглядела послушной, словно кукла. Чжоу Цзинцзе провел пальцами через ее волосы, его верхняя часть тела была обнажена, на нем были только черные брюки. Встав с кровати, он закурил.
Докурив до половины, Чжоу Цзинцзе положил сигарету на край стола и пошел в туалет. Когда он вернулся, унитаз все еще шумел, а экран телефона на столе светился.
Держа сигарету в зубах, выпуская серо-белый дым, Чжоу Цзинцзе активировал телефон и увидел сообщение от Е Сайнин:
【Чжоу, я вернулась в страну, вот тебе большой сюрприз. Достаточно круто, правда? Лично прилетела поздравить тебя с днем рождения. Сейчас я пью с ребятами в клубе. Присоединишься?】
Пепел от сигареты упал на экран телефона, Чжоу Цзинцзе прищурился, смахнул пепел большим пальцем, набрал сообщение и отправил:
【Вы веселитесь, я со своей женой.】
(Прим. пер. В оригинале на китайском языке Чжоу Цзинцзе задавал вопросы, используя отрывки из учебника, чтобы создать фразу «我喜欢你» (Wǒ xǐhuān nǐ), что означает «Я люблю тебя». В китайском языке фраза «喜欢» (xǐhuān) включает в себя корень «喜» (xǐ), который может означать «радость», но в контексте вместе с «欢» (huān) означает «любить».)