Прошёл день.
Два дня спустя… Прошла ещё неделя, прежде чем Камилла поняла это. Шли дни, и еë лицо увядало.
– Почему, почему!..Почему я не могу проснуться?
Она впервые находилась во сне так долго!
Шло время, и Камилла начала чувствовать беспокойство.
– Ну нет…Я не хочу остаться здесь навсегда!..
Камилла покачала головой. Она не могла даже думать об этом. Ей было хорошо известно, как заканчивается жизнь Камиллы в этом мире.
Камилла дотронулась до шеи, которая была всë ещё цела.
*Тук-тук.*
Через некоторое время в комнату со стуком вошёл человек. Это была Донна, её личная горничная.
– Госпожа?
Донна была поражена, когда увидела Камиллу, лежащую на животе с раскинутыми руками и головой вниз.
— ..?
Но вскоре после того, как Камилла подняла голову, Донна испустила короткий вздох облегчения.
– Шеф-повар сам принëс, приготовленные им,закуски.
– Закуски?
— Да. В последнее время вы очень плохо питаетесь.
Горничные, что работали на кухне, были уволены из-за того, что произошло в столовой на днях. Их выгнали, не выплатив ни копейки выходного пособия.
Кроме того, герцог приказал следить за тем, какую еду ест Камилла.
– Я не голодна.
Неважно насколько вкусной и хорошей была еда. В конце концов, шеф-повар сам решил принести еë.
— Шеф Джерард проявил огромное усердие при готовке, так что пожалуйста, попробуйте.
— …
Голос Донны был полон беспокойства. Глаза Камиллы, которая уже собиралась снова опустить голову на кровать, обратились к Донне.
Разве она не единственный человек в Герцогстве, который действительно заботился о Камилле?
Даже когда Камиллу арестовали за покушение на убийство, она была единственной, кто поддерживал её до конца. Она была единственной, кто пролил слёзы из-за смерти Камиллы.
«Она всегда злилась на поведение других горничных».
Она бегала вокруг, вторя, что Камилла должна немедленно сообщить Герцогу об этих выходках, но ей приходилось затыкаться каждый раз.
Она даже подралась с другими горничными, чтобы хоть немного восстановить справедливость по отношению к Камилле. В конце концов, она вернулась с чёрным синяком под глазом и словами, что побила обидчиков.
– …Хорошо.
В конце концов Камилла, которая не смогла отказать ей в просьбе, встала и выпрямила спину. После этих слов лицо Донны засияло.
Донна поспешила удалиться, а позже вернулась с человеком, ожидавшим снаружи.
– Здравствуйте.
Это был мужчина лет сорока, немного худощавый. Слегка взглянув на Камиллу сверху вниз, он быстро поставил принесённую еду на стол.
— Это яблочный пирог.
Это был пирог с большим количеством тонко нарезанных яблок, хорошо разваренных в сахаре.
— Попробуйте.
В тоне шеф-повара было много гордости. Нет, даже высокомерия.
Он не говорил открыто, но в глазах шеф-повара, смотрящего на Камиллу, было недовольство. По приказу Герцога он был вынужден сделать вид, будто обращает внимание на то, что ест Камилла.
На самом деле она ему не нравилась. Было жаль, что это прекрасное произведение искусства, которое он сотворил, попадёт в рот такой снобы. Это была пустая трата его времени и стараний– позволить съесть его еду человеку, который толком ничего не знает о вкусе.
«Я съем всё, что мне дадут».
Джерард почувствовал тошноту, когда увидел еду, которую Камилла отправляла обратно на кухню последние несколько дней.
Как она посмела возвращать еду, приготовленную им!
«Это отвратительно, но…»
Не так давно горничных выгнали из особняка за то, что они портили еду этой девки.
Джерард был очень зол, ведь они портили его еду.
Она даже не настоящая дочь герцога. Живя в сельской местности и делать вид, что придирчива к еде было отвратительно.
Он бы никогда не посмотрел на то, что она ест, если бы не приказ Герцога.
— Я сделал это со всем сердцем и душой.
— …
Камилла снова посмотрела на шеф-повара.
«Э-хх».
Камилла тихо вздохнула, встретившись взглядом с недовольным шеф-поваром.
Выражение его лица не волновало еë.
«Я к этому привыкла».
С самого детства она жила в индустрии развлечений и игнорировала косые взгляды в свою сторону.
Сейчас проблема не в этом.
«Слишком громко».
Она думала, что её голова сейчас взорвётся от этой ситуации.
[Эй! Я столько раз тебе говорил. Еда действительно сияет, когда её едят другие!]
«Что, чёрт возьми, это за шумный старикан?».
[Насколько бы вкусной ни была еда, если её никто не ест, это просто мусор!]
Камилла снова тихо вздохнула, стоя рядом с Джерардом и глядя на старика, который без умолку болтал.
«Это даже не мои глаза…»
Это ведь не еë тело, не еë глаза из реального мира, так почему же она продолжает видеть призраков?
Когда она вошла в мир не как сторонний наблюдатель и огляделась вокруг, то внезапно стали заметны невидимые существа.
Камилла в очередной раз была опустошена этим фактом. Это подтверждало тот факт, что она останется здесь навсегда.
«Блять…»
Вырвалось проклятье.
Она понятия не имела кто переместил еë в тело этой девушки. Но встреть она его прямо сейчас - обматерила бы с ног до головы!
«Что мне теперь делать?»
[И этот пирог! Ты положил на 1 г меньше корицы! Это всего 1 г, но ты не представляешь, насколько велика разница во вкусе! И, Камилла, не любит яблоки. Я же говорил тебе учитывать вкус того, кому готовишь!]
О, это безумие.
Камилла, слегка нахмурившись, отправила пирог прямо в рот. Затем она бросила вилку в сторону.
— Что-то не так?
— Забери.
— Вам не нравится?
Джерард, который ожидал, что Камилла восхитится его шедевром, был удивлен подобной реакцие.
— Не нравится.
— Что?
— Мне не нравится.
— Ч-что?
Лицо Джерарда исказилось. Как она осмелилась сказать нечто подобное,не имея вкуса?
— Это невозможно! Может быть, вы можете сказать, что не так с пирогом…
— В нём недостаточно корицы. 1 грамм. Не могу поверить, что ты подаёшь мне пирог, не зная основ выпечки. Забери его немедленно.
— Что?
Корица?
— И я не люблю яблоки.
— Э-это…
— Разве перед подачей еды не нужно узнать вкус того, кому готовишь? Какой смысл в самолюбовании? Если еду никто не ест, она не больше, чем мусор.
— !..
Это то, что обычно говорил его покойный учитель.
Камилла перевела взгляд на Джерарда, который был сбит с толку.
— Ты не собираешься уходить?
Только после еë слов Джерард пришёл в себя. С красным лицом он схватил ооставленную еду и поспешно направился вон.
«Убирайся и ты отсюда».
Она также помахала рукой старику, который смотрел на Камиллу с небольшим удивлениемю
На мгновение его глаза с Камиллой встретились. Затем глаза старика округлились.
«Что? Ты впервые встречаешь человека, который может видеть призраков?»
Скорее всего, это так.
Камилла снова рухнула на кровать.
* * *
[Что случилось? Ферол?]
Другой призрак приблизился к старику, который вышел из комнаты Камиллы. Это был пожилой мужчина, одетый в опрятный костюм.
[Наши глаза встретились.]
[Зрительный контакт?]
[Мы действительно посмотрели друг на друга!]
[Успокойся. Расскажи как следует. Что произошло?]
[Я встретился взглядом с ребёнком из той комнаты.]
[С кем? С госпожой Камиллой?]
[Какая ещё госпожа? Всё ещё думаешь, что ты здесь дворецкий, Дерин?]
[Я иногда даже забываю, что умер.]
Дерин, призрак дворецкого, улыбнулся.
[Пока Герцог принимает её как свою дочь, мы тоже должны уважать её. К слову, вы действительно встретились взглядами?]
[Да, это я и хочу сказать.]
[Хм-м.]
Взгляды двух стариков обратились к двери, за которой находилась Камилла.
Они наблюдали за ней в течение долгого времени, но не замечали никогда подобного.
[Может ты что-то неправильно понял?]
[Мы действительно посмотрели друг на друга. Она махнула мне рукой.]
[Рукой?]
Дерин, призрак дворецкого, погладил подбородок.
[Мы узнаем, если будем наблюдать за ней. У нас предостаточно времени.]
При этих словах старый призрак Ферол, который был одет в одежду шеф-повара, тоже кивнул. Вскоре два призрака исчезли с того места.
* * *
«Нужно выжить».
Она должна была выжить.
С тех пор прошло ещё три дня. И в конце концов, у Камиллы не было другого выбора, кроме как прийти к этому выводу.
«Всё кончено».
Шанс того, что она вернётся в изначальный мир, стремился к нулю.
Было неизвестно, что произойдёт позже, но в любом случае вернуться прямо сейчас было невозможным. Она решила, что больше не может тратить время зря.
Камилла, которая лежала как труп, вскочила со своего места. Если бы она осталась в таком состоянии, то это было бы буквально собачьей смертью.
«Сначала я должна изменить свою репутацию».
В бесчисленных повторяющихся жизнях иногда Камилла не участвовала в плане Рави по убийству первого сына Лудвиля.
«Но…»
Результаты тех временных линий не сильно отличались от других. Это потому, что некоторые люди относились к ней как к пустому месту.
Когда вина Рави вышла наружу, люди обвинили Камиллу и сделали её преступницей. Они дали ложные показания, сделав её также виноватой, как и Рави.
Нет, никто её не слушал, даже если она кричала, что это не так.
Все больше слушали лжесвидетелей, чем Камиллу.