— Клан Тан! Сегодня я верну вам тот позор в десятикратном размере! — лицо Ван Цзяна перекосило от ярости. Он глухо рыкнул, его тело внезапно раздулось, и он, словно разъяренный черный медведь, пошел на таран.
Тан Фан, видя этот бешеный натиск, вспыхнул гневом. Жажда убийства пересилила страх.
Гу Пилюльного Пламени!
Он выбросил правую ладонь вперед, и струя оранжевого огня устремилась прямо в Ван Цзяна.
Пламя...
Светящаяся дуга прочертила воздух, стремительно приближаясь к лицу Ван Цзяна. Еще до удара тот почувствовал исходящий от нее нестерпимый жар.
Однако он лишь хищно оскалился. Вместо того чтобы уклониться, он широко распахнул пасть.
*Ам!*
Одним глотком он заглотил пилюльное пламя прямо в желудок.
— Это же… Гу Пожирания Пламени четвертого ранга! — Тан Фан вздрогнул от шока.
Гу Пожирания Пламени не был атакующим червем, он предназначался для хранения. Но в руках мастера любой Гу становится оружием. Кто сказал, что вспомогательный тип нельзя использовать в бою?
Техники клана Тан основывались на Пути Огня. Ван Цзян потратил целое состояние, чтобы раздобыть этот Гу четвертого ранга специально для того, чтобы однажды пустить кровь ненавистному клану.
— Ван Цзян, мы поможем! — в этот момент подоспели еще двое мастеров Гу третьего ранга.
Лица Тан Фана и старейшины клана Тан мгновенно осунулись. Мало того, что Гу Пожирания Пламени был их идеальным контрпиком, так теперь врагов стало трое против двоих. Преимущество было подавляющим.
— Молодой господин, бегите! Я их задержу! — видя, что дело пахнет керосином, старейшина решительно шагнул вперед, давая Тан Фану шанс на отступление.
Тан Фан не был избалованным дураком. Он стиснул зубы и бросился прочь:
— Старейшина, держись! Я приведу подмогу!
— В погоню! — Ван Цзян и его подельники не собирались отпускать добычу, но оставшийся старейшина оказался мастером защиты. К тому же у него был редкий Гу третьего ранга — «Медленный Шаг».
Как и следовало из названия, этот Гу заставлял врагов в определенном радиусе двигаться медленно, словно в густом киселе.
Ван Цзян и остальные увязли. Им пришлось бросить Тан Фана и, изрыгая проклятия, обрушить всю ярость на старейшину.
Один в поле не воин. Несмотря на Гу Медленного Шага, старейшина не выдержал натиска. Сначала он пропустил тяжелый удар кулаком от Ван Цзяна, затем лезвие ветра отсекло ему руку. В финале его накрыло ледяным шаром, превратив в замерзшую статую. Он погиб на месте.
— Старейшина!! — глаза Тан Фана наполнились слезами. Когда он вернулся с подкреплением, ему осталось только забрать труп.
Пламя мести бушевало в его груди, но врагов уже было не найти.
На поле боя царил хаос. Бесчисленные волчьи стаи рвали врага на части, повсюду сновали лисицы, боевые крабы, летучие мыши… Золото, дерево, вода, огонь, земля, ветер, молния, свет, тьма — техники всех мастей прорезали небо и обрушивались на землю. Почва взлетала на воздух, полыхали пожары, расползался иней, слепили вспышки молний…
Мастера Гу орали, хрипели, шли в атаку, отступали, спасали товарищей или стояли насмерть. Грандиозная свалка из сотен тысяч человек растянулась на тысячи ли.
*Всплеск!*
Внезапно колоссальный вал синей воды, подобно разъяренному дракону, обрушился на поле боя.
Волны мгновенно поглотили десятки волков и мастеров Гу. Участок фронта был зачищен в один миг, на пропитанной влагой траве остались лишь глубокие лужи. В центре этого хаоса, гордо выпрямившись, стоял человек и безумно хохотал.
— Это Демон Воды Хао Цзи Лю! — Тан Фан сузил глаза, узнав монстра.
— Назад! Это мастер четвертого ранга, высшей стадии. Беспринципный старый ублюдок! — выжившие мастера третьего ранга предпочли не испытывать судьбу и дали деру.
Демон Воды обвел поле боя хищным взглядом и остановился на Тан Фане — там людей было больше всего. В глазах Хао Цзи Лю эти мастера третьего ранга были лишь ходячими боевыми заслугами, за которые после войны дадут щедрую награду.
Он облизнул сухие губы ярко-красным языком. Его лицо исказила жажда крови.
— Считайте, что вам не повезло! — Хао Цзи Лю расхохотался и резко выставил ладони.
Четвертый ранг, Гу Водопада!
*Грохот!*
Мощный поток воды вырвался вперед, неся в себе сокрушительную силу. Тан Фан почувствовал себя так, будто стоит один против цунами — гибель была неизбежна, а помощи ждать неоткуда.
— Молодой господин, мы их задержим! Уходите! — старейшины клана Тан заслонили его своими телами.
Объединив усилия, они смогли остановить водяной вал.
— Уходи же!! — крики старейшин заставили Тан Фана захлебнуться от ярости и бессилия.
— Держитесь! Я приведу отца! — он стиснул зубы и, понимая, что иного выхода нет, бросился прочь.
*Га-га-га!*
Демон Воды, изрыгая безумный смех, схлестнулся со старейшинами клана Тан. Его атаки были яростными, вода давила своей массой. Несмотря на численное преимущество, старейшины быстро оказались в обороне. Им было чертовски тяжело.
Через пару разменов один из старейшин погиб от рук Демона Воды. Спустя еще десяток столкновений в живых остался лишь один.
Хао Цзи Лю уже собирался нанести решающий удар, как вдруг почувствовал ледяное намерение убийства, бьющее прямо в лицо.
Богатый боевой опыт выработал у него звериное чутье. Не глядя, он резко отпрянул назад, бросив почти гарантированную добычу без малейших колебаний.
*Чик!*
В то же мгновение четырехлопастное лезвие ветра рассекло воздух там, где он только что стоял.
Лезвие бешено вращалось. Промахнувшись мимо цели, оно прочертило длинную дугу по полю боя, срезая людей и зверей на своем пути. Кровь брызнула фонтаном, посыпались отрубленные конечности.
Светло-зеленое лезвие описало круг и вернулось в руку хозяина.
— Ты? Демон Ветра Тань У Фэн! — смех Хао Цзи Лю поутих, в глазах появилось напряжение.
Тань У Фэн был его вечным соперником, их называли «Демонами Ветра и Воды». Оба — на высшей стадии четвертого ранга.
Когда-то Демон Воды терроризировал восток Северных Равнин, а Демон Ветра — запад. Но позже Дун Фан Юй Лян трижды пленил и трижды отпустил Тань У Фэна, заставив того присягнуть на верность. Теперь Тань У Фэн был верным псом клана Дун Фан.
— Демон Воды, твой смех режет слух. Молодой господин приказал мне прикончить тебя здесь, — Тань У Фэн, одетый в зеленое, парил в воздухе, поигрывая вернувшимся лезвием ветра.
После броска лезвие потеряло одну лопасть, но стоило Тань У Фэну влить в него энергию, как оно медленно восстановилось до прежней четырехлопастной формы.
Обычно лезвия ветра нельзя вернуть после броска. Но Тань У Фэн обращался с ними как с игрушками, демонстрируя запредельный контроль над стихией ветра.
— Хм, похоже, за эти годы хозяин тебя неплохо выдрессировал. Стал слишком самоуверенным, — Демон Воды оскалился, впившись взглядом в противника.
Лицо Демона Ветра мгновенно потемнело. Он взмахнул рукой, посылая лезвие в цель, и сам стрелой бросился на врага.
— Ну давай! — Хао Цзи Лю не дрогнул. Под его ногами вздыбилась гигантская волна, и он понесся навстречу.
*Бум!*
Взрыв сотряс воздух. Бешеный ветер и тонны воды смешались в смертельном танце — началась битва титанов четвертого ранга.
Мастера Гу вокруг поспешно отступили, освобождая место. Вскоре вокруг Демонов Ветра и Воды образовалась пустая зона — их личная арена.
И они были не одни такие. Спустя время сильнейшие мастера четвертого ранга нашли себе достойных противников. На хаотичном поле боя открылось больше десятка таких «зон». Эти круги смерти не стояли на месте, а медленно дрейфовали вслед за сражающимися.
Когда элита распределилась, структура битвы стала яснее.
В центре — дуэли четвертых рангов. Вокруг них — малые круги, где насмерть бились мастера третьего ранга. А на самой периферии сражались отряды первого и второго рангов, работая в связках.
Фан Юань воспользовался моментом, чтобы перегруппировать и собрать разбредшихся волков.
Битва зашла в тупик. В такие моменты преимущество получает тот, кто первым нарушит равновесие. Накопленное преимущество со временем превращается в победу.
И Хэй Лу Лан, и Дун Фан Юй Лян прекрасно это понимали. Их взгляды обратились к козырям — элитным гвардиям.
Эти отряды по триста-пятьсот человек имели одинаковое снаряжение и прошли суровую подготовку. Они могли выдать колоссальную мощь в один момент. Это были главные инструменты в руках командующих.
Далеко не каждый клан мог позволить себе такую роскошь. У Хэй Лу Ланя было пять таких отрядов, у Дун Фан Юй Ляна — шесть.
Дун Фан Юй Лян первым бросил в бой Гвардию Сотни Цветов.
Это была элита клана Хуа. Они были слабы в атаке и защите, но их специализацией было исцеление. Едва они вступили в бой, как начали массово латать раненых, стабилизируя ситуацию и оказывая огромную поддержку рядовым бойцам Дун Фан.
Хэй Лу Лан, наблюдая за этим из шатра, холодно хмыкнул и приказал Гвардии Синей Бабочки уничтожить лекарей.
Пятьсот бойцов Синей Бабочки, обходя дуэли четвертых рангов, легко прошили строй врага и устремились к Гвардии Сотни Цветов.
Но когда цель была уже близка, внезапно с востока, юга и запада ударили три других элитных отряда, беря Синюю Бабочку в клещи.
Оказалось, Дун Фан Юй Лян все просчитал: Гвардия Сотни Цветов была лишь наживкой.
Хэй Лу Лан не мог допустить гибели своих элитных войск и немедленно отправил остальные отряды на выручку. Гвардии сцепились в многослойном кольце окружения, и битва снова завязла.
— Глава, позвольте мне выйти и разнести их в щепки! — Дун Фан Шэ не выдержал и закричал, просясь в бой.
Дун Фан Юй Лян медленно покачал головой. Он не позволил. Дун Фан Шэ командовал Гвардией Пернатых Стрел и был мастером четвертого ранга высшей стадии. Но пока Гвардия Черного Знамени клана Хэй оставалась в резерве, Пернатые Стрелы должны были ждать своего часа.
Дун Фан Юй Лян спокойно окинул взглядом поле боя. Он контролировал ситуацию.
— Старейшина Шэ, не суетись. Твое время еще не пришло. Всё идет по моему плану.
С этими словами он тонко улыбнулся и повернулся к трем мастерам пути Порабощения:
— Господа, пора показать вашу истинную силу.
Это были Э Сюань Мин, Вэй Синь и Цзян Вань Шань.