"А?" Староста деревни моргнул, когда Далион отпустил его руку.
Это было не единственное изменение. Каменный колодец полностью преобразился. Почти удвоившись в размерах, он теперь состоял из двух отдельных секций, а также фонтанной головки, льющей воду прямо как из ведра.
Этого не должно было случиться. Испытание колодца должно было стать концом для Далиона. Даже учитывая его второй навык, - Аспион понятия не имел, как парень его приобрел, - улучшить колодец было невозможно. Вождь лично провел целый день, проверяя состояние строений в деревне, чтобы найти подходящее для этой задачи. Колодец оказался идеальным вариантом: на первый взгляд он был в нормальном состоянии, хотя и находился на грани разрушения. Если бы не Далион, вождь сам бы починил его за месяц или около того. Но Далион, преуспевший в испытании, все испортил.
"Я улучшил колодец", - громко сказал Далион. "Спасибо, что дал мне возможность пройти через это и помочь жителям этой деревни". сказал мальчик, ткнув в лицо старика своим успехом. "Колодец будет служить еще многие десятилетия".
Парень ожидал одобрительных возгласов, хлопков или даже какого-то восторга, если не по поводу него, то по поводу того, что колодец был улучшен. Вместо этого он увидел лишь натянутые улыбки. Более того, толпа смотрела не на него, а на старосту деревни.
"Хорошо". Улыбка старосты не исчезла, хотя Далион ясно видел, что она была фальшивой. "Я не ожидал ничего меньшего от внука Сены. Ты проделал великолепную работу, доведя колодец до нынешнего состояния. Должно быть, это была нелегкая битва?"
"Да."
На самом деле, это было не совсем правдой. Между Далионом и стражем колодца было напряженное противостояние, но это было не то, чего ожидал вождь или даже сам юноша. В конце концов, важен был только результат, хотя теперь Далиону предстояло заплатить долг.
Желудок мальчика заурчал.
"Прости за это". Далион сглотнул. Несмотря на то, что в реальном мире прошла всего секунда, голод накопился за несколько дней.
"Ты голоден. Этого следовало ожидать после такого задания. Идем, это праздник! В твою честь будет пир! Я позабочусь о том, чтобы..."
"Я бы не хотел причинять неудобства старосте деревни", - перебил Далион, сделав все с точностью до наоборот. "Ты уже проявил ко мне столько доброты. Я просто хочу провести время с семьей и немного отдохнуть".
Улыбка Аспиона поредела. В любом другом месте Далион был бы жестоко наказан, но присутствие толпы защищало его. Старик приложил слишком много усилий, чтобы сделать это публичное мероприятие предупреждением о том, что случится с каждым, пробужденным и не только, кто выступит против него. Однако это предполагало, что Далион потерпит неудачу. Теперь же, когда мальчишка преуспел, несмотря на то, что его подставили, вождь не мог просто отрицать его победу. Это лишь заставило бы его показаться слабым.
"Как тебе такие яблоки, старик?"¹ - Далион улыбнулся.
"Как пожелаешь", - сказал Аспион. "В конце концов, ты герой дня. Ты заслужил свой отдых. Проведи его со своей семьей". Затем он резво повернулся и направился в свой особняк, за ним поспешили остальные члены его свиты.
Примерно через полминуты, когда вся семья Луор ушла, площадь взорвалась радостными возгласами. Все стремились оказаться рядом с Далионом, желали ему всего наилучшего, благодарили и хвалили за успехи. Казалось, что мальчик за одну ночь стал суперзвездой. Если бы только люди знали, через что ему пришлось пройти, чтобы добиться этого.
Среди благодарностей и похлопываний по плечу Далион почувствовал, как чья-то рука схватила его за плечи.
"Я с тобой", - прошептал его дед. " Продержись еще немного, и я отведу тебя домой".
"Спасибо", - кое-как сказал Далион.
Следующие несколько минут были какими-то размытыми. Как будто окончание испытания сняло с его плеч огромный груз, дав сигнал всему телу, что можно спокойно отключиться. Далион наблюдал, как его вывели с площади в комнату с кроватью. Когда мальчик рухнул на нее, перед ним предстали картины его старой комнаты: письменный стол, постеры, полки с книгами и комиксами, даже компьютер, который был настолько стар, что на нем не запускалось большинство игр за последние три года.
"Ух ты!" Далион моргнул. "Вот это путешествие". Но это казалось таким реальным...
Пробуждение, драки, даже с некоторыми жителями деревни. Он вел долгие беседы с людьми, шутил, даже чуть не ударил нескольких в лицо. Жаль, что никто из них не был настоящим. Некоторые из них были неплохими. Его "семья" была милой, его "младший брат" был воплощением радости и озорства. Даже Глория была не так уж плоха в своей уникальной манере.
"Мне лучше прекратить вечеринки", - Далион сел. Он не хотел, чтобы его выгнали из коледжа в первый же день. Кроме того...
Далион внезапно остановился. Он не должен был находиться в своей старой комнате... он должен был находиться в общежитии своего коледжа. Что же он здесь делал?
Не зная, мальчик подошел к двери и открыл ее. Он услышал слабый шипящий звук и запах жареного сыра. Кто-то готовил на кухне.
"Мама?" Далион вышел вперед. "Мама?" Он вошел в кухню. У плиты кто-то сидел, но это точно была не его мать.
"Не забывай о своем обещании, хорошо?" сказал водно-каменный голем, затем перевернул сырный блинчик. "Обещание всегда нужно выполнять".
"Хорошо." Далион кивнул.
"Ты полностью пробудился?"
"Я не уверен." Пробудился ли он? Трудно было сказать. Ему казалось, что да, но он также чувствовал, что чего-то не хватает.
"Тогда лучше поторопись. Я не хочу торчать на кухне весь день".
"Конечно. Без проблем. Можно мне одну из этих?" Он указал на стопку сырных блинчиков на кухонном столе.
"Нет. Они будут после пробуждения".
"Хорошо, тогда я..."
"Пробудись!" крикнул голем.
Далион вскочил на ноги. Его тело было мокрым от пота. Тяжело дыша, он огляделся. Он находился в простой комнате, которую раньше не видел. Через окно он видел, как над особняком деревенского старосты садится солнце.
Значит, это был сон. Он все еще был в деревне. Странно, что он думал о своей жизни на Земле. Вернее, странно, что он думал об этом только сейчас.
"Рад, что ты проснулся", - раздался голос позади него. Это был его дед. "Пришло время рассказать тебе несколько вещей".
- - -
1. В оригинале "How do you like them apples", думаю это отсылка на фразу "Do you like apples? […] Well, I got her number. How do you like them apples?" её произносит Уилл Хантинг, которого играет Мэтт Деймон, в фильме «Умница Уилл Хантинг»