Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 47 - Что в ней такого хорошего?

Опубликовано: 15.05.2026Обновлено: 15.05.2026

​Поздней ночью, когда улицы города уже затихли, в поместье семьи Цинь поднялся переполох.

​Молодой господин Цинь был тяжело ранен и доставлен домой. Лицо госпожи Цинь исказилось от ужаса, она в панике велела немедленно звать лекаря:

— Что случилось? Что произошло? Яньшу!

​Молодой господин был в полуобморочном состоянии и слишком мучился от боли, чтобы говорить. Его отнесли во двор и осторожно уложили на кровать. Только тогда он с трудом приоткрыл глаза:

— Матушка, не волкуйтесь, я...

​— Что случилось со старшим братом? — Цинь Чжилань вбежала в комнату вместе со служанками. Увидев жуткие раны брата, она замерла на месте: — Как его могли так искалечить?

​— Это всё вина этой дряни Шэнь Нин! — госпожа Цинь тоже увидела раны сына. Она была в ярости и отчаянии одновременно. — Я же говорила, что эта девка не к добру, велела тебе не ходить к ней! И каков результат? Вот эти увечья...

​— Матушка, — дрожащим голосом прервал её сын, его зубы непроизвольно постукивали от озноба. — Регент обладает высоким статусом... вы... вы не должны больше ничего говорить... берегитесь, язык до беды доведет...

​— Ты заговорил об осторожности? — госпожа Цинь едва не сорвалась на крик. — Когда ты преграждал путь карете супруги Регента на улице, ты не думал об осторожности? Когда выкрикивал её имя при всех, ты не думал об осторожности?! А теперь вспомнил? Я думаю, эта девчонка тебя окончательно околдовала, ты совсем забыл, кто ты такой!

​Спина Цинь Яньшу горела так, будто на неё вылили кипящее масло. Холодный пот катился по лбу, одежда насквозь пропиталась влагой. Каждое слово отдавалось невыносимой болью в ранах, но каждое его слово лишь сильнее разжигало гнев матери. Он вцепился в подушку и слабо закрыл глаза, решив больше не отвечать.

​Госпожа Цинь хотела добавить что-то еще, но снаружи раздался голос:

— Госпожа, лекарь прибыл! И... господин Императорский дядя тоже вернулся!

​В комнату, едва не спотыкаясь, вбежал лекарь средних лет с медицинским сундуком. Осмотрев раны Цинь Яньшу, он вздрогнул:

— Молодой господин Цинь ранен настолько серьезно?

​Лицо госпожи Цинь было мрачным. Она хотела разразиться проклятиями, но вовремя вспомнила, что лекарь — посторонний человек. Если её брань в адрес супруги Регента разлетится по городу, последствия будут катастрофическими.

​— Что здесь происходит? — в комнату вошел высокий, коренастый мужчина средних лет в фиолетовом халате. Это был Императорский дядя. Его голос дрожал от едва сдерживаемого гнева. — Почему Яньшу снова ранен? Несколько дней назад ему сломали запястье, а сегодня избили палками? Будет ли в этом доме хоть когда-нибудь покой?

​Госпожа Цинь обернулась к нему, её глаза покраснели от слез и злости:

— Какой толк от того, что ты Императорский дядя? Твоего собственного сына бьют, оскорбляют и унижают все кому не лень! Тебе лучше уйти в отставку и увезти всю семью в родную деревню, чтобы над нами здесь так не издевались!

​Императорский дядя, получив такой прямой упрек, помрачнел. Взглянув на сына, он был одновременно потрясен и в ярости:

— Кто осмелился так жестоко поднять руку на моего сына? Я добьюсь, чтобы он умер мучительной смертью!

​— Этот наглец — Регент, — холодно бросила госпожа Цинь. — Ты всё еще собираешься отправить его на мучительную смерть?

​— Я, конечно... — Императорский дядя осекся, его лицо застыло. — Что ты сказала?

​— Яньшу поехал сегодня вечером в поместье Регента и вернулся в таком виде, — отчеканила она.

​Императорский дядя нахмурился:

— Зачем он поперся туда в такой поздний час?

​Госпожа Цинь стиснула зубы: — А то ты не знаешь зачем!

​Всё из-за этой Шэнь Нин. Она действительно не понимала, каким приворотным зельем та опоила её сына, раз он стал настолько одержим ею. Раньше госпожа Цинь просто недолюбливала Шэнь Нин, но после этой ночи она возненавидела её до глубины души. Ей хотелось заживо содрать с неё кожу, чтобы та исчезла из этого мира навсегда.

​Она не собиралась спускать это дело на тормозах. Завтра же она отправится во дворец с официальной жалобой. Регент обязан дать объяснения. Ведь существует правило, что наказания не должны применяться к высокопоставленным чиновникам и их семьям без веских причин. Цинь Яньшу — законный сын Императорского дяди, член расширенной императорской семьи. Как бы ни был силен Регент, он не может просто так пороть благородного юношу.

​— Господин, госпожа, — лекарь закончил осмотр и выглядел крайне обеспокоенным. — Возможно, будет лучше пригласить придворного врача. Раны слишком глубокие, я боюсь действовать опрометчиво. К тому же, некоторые редкие лекарства есть только во дворце...

​— Сначала промой раны, — нахмурился Императорский дядя. — Я пошлю человека во дворец, но ворота, скорее всего, уже заперты. Вряд ли удастся вызвать врача сейчас.

​Лекарь кивнул и принялся за дело. Чтобы обработать раны, пришлось разрезать одежду, присохшую к избитой плоти, что стало очередным кругом ада для Цинь Яньшу. Он содрогался от боли, его лицо было белым как мел, а лоб заливал пот. Его приглушенные стоны разрывали сердце.

​Госпожа Цинь наблюдала за этим, то вытирая слезы, то приказывая лекарю быть нежнее, то вновь закипая от злости на непослушание сына. Что в этой Шэнь Нин такого хорошего, раз он так страдает по ней? Если бы она знала... если бы она не погналась сразу за браком с принцессой Пинъяо, а сначала устроила бы всё в доме. Если бы Шэнь Нин вошла в их семью как наложница, разве не была бы она в их полной власти? С ней можно было бы делать всё что угодно.

​Но теперь Шэнь Нин, лишившаяся невинности, стала могущественной Ванфэй, а их семья превратилась в посмешище.

​В бреду Цинь Яньшу видел перед собой белый туман, в котором вспыхивали картины прошлого.

Тринадцатилетняя Шэнь Нин обсуждает с ним стихи. Под ярким солнцем её лицо кажется нежным, а глаза — решительными. Они обещали друг другу быть верными до самой смерти.

В четырнадцать лет она начала проявлять девичью застенчивость. Когда он смотрел на неё с обожанием, её щеки заливались румянцем, и она говорила, что жениху и невесте не подобает видеться слишком часто — это вызовет толки.

В пятнадцать она начала вышивать свое свадебное платье, мечтая выйти замуж за любимого человека. Она говорила, что ей повезло: в отличие от многих знатных дам, она выходит замуж по любви, а не по приказу родителей.

​Тогда, глядя на неё, Цинь Яньшу чувствовал безграничное счастье. Он представлял их жизнь: у них родится сын, потом дочь, старший брат будет защищать сестренку... Но видение сменилось. Голос матери звучал в голове: «Вдовствующая императрица хочет, чтобы ты женился на принцессе Пинъяо. У неё есть тайная армия, которая поможет императору удержать трон».

— Но матушка, я люблю Шэнь Нин!

— Шэнь Нин — лишь слабая женщина без власти. Какая от неё польза? Если женишься на ней, она будет балластом!

— Если так хочешь её, она может стать твоей наложницей.

— Матушка, она дочь герцога, как она может быть наложницей?

— Решай сам, — холодно ответила госпожа Цинь. — Если она действительно любит тебя, неужели не потерпит эту маленькую обиду ради твоего будущего?

​Цинь Яньшу хотел возразить, но чувствовал, как тонет в пучине огня. Физическая боль, смешанная с горечью и отчаянием, заставляла его погружаться в бесконечные мучения.

Загрузка...