Глава 59: Контрактный магический круг, подчиненный как ездовое животное.
Электрические токи бушевали, вспышки молний распространялись повсюду. Сломанные и оторванные конечности были везде, всё было залито кровью.
Десятки волшебных зверей были также пронзены землёй.
Эта ужасающая сцена ввела в оцепенение всех охранников и даже капитана Хаддерса.
— О мой Бог Дракон...
— Так много волшебных зверей… И все они умерли просто так?
— Знаешь, а ведь среди них есть волшебные звери третьего ранга, те ящер и змея точно. И они умерли просто так?!
— Галлюцинация... Должно быть это галлюцинация...
Всем казалось, что происходящее перед ними было сном. В конце концов они были обычными людьми — их максимум была групповая охота на зверей. Когда они могли увидеть что-то подобное?
Но в этот момент рев носорога в железной броне вернул всех к реальности.
Носорог, размером с автобус, был в ярости. Он топнул по земле, тяжело дыша.
Земля дрожала, горы тряслись, деревья трепетали. Носорог в железной броне яростно уставился на Мэн Лэя, в его глазах бушевала жажда убийства.
В следующий момент он атаковал сам.
Потребовалось всего мгновение, чтобы десятки камней размером с голову быка поднялись в небо. Словно выпущенные из пушки ядра они устремились в Мэн Лэя.
Это было заклинание второго ранга, каменный метеоритный дождь.
— Незначительные трюки.
По мановению руки Мэн Лэя из ниоткуда появились стрелы-молнии и направились к камням.
Это также было заклинание второго ранга, громовая стрела.
Молниеносные стрелы и камни столкнулись, вызвав оглушительный звук взрыва. Камни разлетелись вдребезги, пылью опускаясь на землю.
Увидев, что его атака не увенчалась успехом, носорог в железной броне заревел снова. Рог у него на лбу вспыхнул желтым и все земные стихии в радиусе десятков метров сошлись в его направлении. Он готовился к серьезной атаке.
— Готовишь свою сильнейшую способность? Ты думаешь, я дам тебе время на подготовку?
Мэн Лэй неодобрительно покачал головой и применил заклинание третьего ранга цепь молнии. Бесчисленные серебряные нити незаметно появились вокруг носорога в железной броне. Прежде чем он успел среагировать, они уже прочно сковали его.
Носорог был окутан цепями, как мумия бинтами. Электрические токи метались и текли вокруг него, вызывая онемение тела. Носорог дёргался в судорогах, не имея сил освободится.
— Всё кончено.
Мэн Лэй начертил в воздухе дугу. Появилось молниеносное копье и нацелились на голову носорога, собираясь пронзить его по команде.
Однако в этот момент Мэн Лэй заколебался.
Носорога в железной броне нельзя назвать сильным, но слабым он точно не был.
В конце концов, это был волшебный зверь четвертого ранга. В глубине леса он не считался королём, но был довольно могущественным на окраинах и внешних границах.
Вместо того, чтобы убить его, носорога можно было бы использовать более рационально. Например, чтобы раз и навсегда решить проблему звериного прилива.
В тот момент, когда он подумал об этом, Мэн Лэй повернулся к капитану Хаддерсу и спросил его с улыбкой:
— Капитан Хаддерс, что вы думаете об этом носороге в железной броне?
«(⊙о⊙)»
Хаддерс был удивлён вопросом, но, тем не менее, ответил:
— Носорог в железной броне — магический зверь четвертого ранга с первоклассной защитой, а также искусен в магии стихии земли. На поле боя его наступательные способности ужасающие.
— В таком случае как насчет того, чтобы сделать его вашим ездовым животным?
— Моим... Ездовым животным? — Хаддерс удивился сильнее.
— Да, вы не против нового ездового животного? Если носорог в железной броне станет вашим ездовым животным, он сможет решить проблему прилива зверей. Деревня больше не будет страдать от них, если на её стороне будет магический зверь четвертого ранга.
— Это... Это может помочь?
Хаддерс ощутил волнение. Даже его голос дрожал. Как воин, он, естественно, всегда мечтал о мощном средстве для передвижения.
Жаль только, что обзавестись им было очень сложно.
С его способностями воина второго ранга ему не составило бы труда приручить паршивого обычного низкорангового зверя. Впрочем, какая от него будет польза, даже если он приручит его?
Трудно было приручить мощных животных. Взять, к примеру, носорога в железной броне.
Если бы кто-то хотел, чтобы он признал его своим хозяином, ему пришлось бы хорошенько попотеть.
Первый способ состоял в сокрушительной победе и демонстрации своего полного превосходства.
Второй способ заключался в том, чтобы использовать свиток контракта и уже силой контракта заставить монстра признать его своим хозяином.
Третий способ заключался в том, чтобы маг создал магический круг контракта...
Жаль только, что Хаддерс не мог использовать ни один из методов, каким бы он ни был. Если бы у него были стоящие способности, он бы давно добился успеха. Иначе почему он застрял в этой крошечной Деревне Волшебных Зверей?
О таком ездовом животном, как носорог в железной броне, он мог только мечтать.
Однако прямо сейчас Мэн Лэй говорил ему, что он может заставить носорога в железной броне признать его своим хозяином. Как мог Хаддерс не радоваться?
— Почему нет?
Мэн Лэй улыбнулся и начал быстро читать магическое заклинание. Вскоре под носорогом возник ослепительный и красочный магический круг, испускающий странные колеблющиеся волны.
Носорог в железной броне забеспокоился, увидев магический круг. Он начал яростно сопротивляться, из-за чего цепи начали подавать признаки разрыва. Увидев это, Мэн Лэй запустил ещё несколько цепей молний.
За мгновение носорог в железных доспехах снова был скован.
Мэн Лэй приземлился на землю и ногтем слабо провёл по железной коже носорога. На том месте сразу же образовалась длинная рана, словно от пореза меча.
Кровь хлынула из раны, падая в магический круг.
— Капитан Хаддерс, идите сюда и... усмирите этого зверя.
— Конечно, конечно!
Хаддерс торопливо подбежал. Он был очень взволнован, еле сдерживая смех от счастья.
— Капните несколько капель крови, — Мэн Лэй указал на магический круг.
Хаддерс не смел медлить. Он достал кинжал и сделал надрез на пальце. Стоило крови попасть в круг, как в тот же миг он испустил яркий свет, объединяя кровь мужчины и монстра.
С их крови начал формироваться странный багровый круг. Затем он разделился на две части, которые направились к головам Хаддерса и носорога, войдя внутрь их.
После этого магический круг на земле исчез.
— Как вы себя чувствуете, капитан Хаддерс?
Мэн Лэй посмотрел на Хаддерса с намёком на любопытство в глазах. Он давно хотел подчинить себе волшебного зверя в качестве своего ездового животного, поэтому раньше специально изучил как создать магический круг контракта.
Тем не менее это был первый раз, когда Мэн Лэй создал этот круг, поэтому ему было интересно узнать детали.
— Это… кажется… теперь у меня есть какая-то связь с ним?
Хаддерс посмотрел на носорога в железной броне, который тоже посмотрел на него в ответ.
Две пары глаз уставились друг на друга.
Вспыльчивость и свирепость в глазах носорога исчезли — их место заняли благоговение и верность. Его отношение полностью изменилось, в нём больше не было ярости.
— Подойди сюда, — Хаддерс отдал первую команду.
Носорог послушно подошёл, не оказывая ни малейшего сопротивления.
Он не сопротивлялся даже когда Хаддерс протянул руку и коснулся его носа. Он был послушен, как котёнок. От прежнего поведения не осталось и следа.
«Значит, в этом заключается сила контракта между хозяином и слугой? Это действительно впечатляет...»
Мэн Лэй щёлкнул языком от удивления и восхищения, наблюдая за происходящим. Успешное заключение контракта удивительно изменило волю и мысли носорога в железной броне, заставив его от всего сердца признать Хаддерса своим хозяином.
Это было слишком страшно...
— Ха-ха, у меня теперь есть ездовое животное! Теперь у меня есть ездовое животное!
Хаддерс продолжал гладить носорога в железных доспехах, улыбаясь от уха до уха. Другие охранники тоже подошли к ним, чувствуя и радость одновременно, и зависть.
— Капитан, поздравляю!
— Тск, цк, иметь в качестве ездового животного волшебного зверя четвертого ранга... Я весь позеленел от зависти!
— Чёрт, это действительно невероятно! Я умираю от зависти!