Мальчик из трущоб отправился стать охотником за реликвиями, чтобы вырваться из трущоб, где он родился и вырос. В руинах города Кузусухара он обрёл новую цель, встретил загадочную красавицу и принял её просьбу — покорить определённые руины Старого Мира. Но тогда это задание было ему не по силам. Поэтому он стремился стать сильнее, снаряжался, упорно тренировался и выживал в одной смертельной битве за другой, делал всё ради того, чтобы довести начатое до конца.
Теперь он был полноценным охотником. Тот самый ребёнок, который когда-то покинул трущобы с пистолетом в руке и поношенной одеждой на плечах. Сегодня на нём был силовой костюм, за спиной — тяжёлые винтовки против монстров, а под ним — мотоцикл для езды по пустоши. Но путь к его истинной цели всё ещё простирался далеко впереди. Ему требовалась сила куда больше, чем прежде, если он хотел завершить своё первое задание охотника и прожить ту жизнь, о которой мечтал, скрываясь когда-то в переулках.
И потому он продолжал охотиться, бок о бок с загадочной женщиной, которую видел лишь он один.
Его звали Акира. Её — Альфа. Их путь только начинался.
◆
Акира мчался по пустоши. Его мотоцикл автоматически сканировал окрестности в поисках врагов благодаря сенсорам, арендованным в Охотничьем управлении. Машина также записывала его маршрут, радиус сканирования, количество и виды монстров, с которыми он сталкивался или которых убивал. Эти данные определяли, сколько он получит за текущую работу, за вычетом арендной платы и стоимости ремонта.
Он патрулировал в одиночку, не направляясь ни в какую конкретную точку. Работа в одиночку давала гораздо больше свободы, чем участие в городских патрульных отрядах, где он работал до этого. Теперь он мог ездить куда угодно и когда угодно. Но цена этой свободы — полная личная ответственность, безо всякой страховки, которую давало распределение районов чиновниками в зависимости от уровня охотников. Он мог бы взять с собой команду, но тогда отвечал бы и за их жизни. А поскольку он не ехал на муниципальном грузовике, рядом не было никого, кто бы удержал его от безрассудства.
Поэтому ему самому приходилось искать баланс между риском и вознаграждением. Патрулирование опасных зон, кишащих сильными монстрами, приносило больше денег, но любая ошибка могла обернуться встречей с целой ордой в одиночку. С другой стороны, если держаться безопасных мест и просто тратить время, арендная плата за оборудование оставит его в убытке. Никого не было рядом, кто бы остановил его, если он решит сбежать, и никого, кто бы помешал ему, если он решит рискнуть и остаться. Всё зависело только от него.
Работа в одиночку имела и огромные преимущества, и столь же огромные недостатки по сравнению с патрульной группой. У Акиры была Альфа, и её поддержка склоняла чашу весов в его пользу, но патрулировать пустошь пешком всё равно было невозможно. Однако с мотоциклом, который он получил после последнего задания, он наконец мог использовать своё преимущество по максимуму.
Если бы он говорил с Альфой вслух, арендованные приборы записали бы всё это как бесконечный монолог. Поэтому, работая, он общался с ней мысленно.
«Я думал, наткнусь хотя бы на стаю монстров, а тут ни одного. Даже как-то скучно», — заметил он с лёгким недоумением. После последних событий он почти ожидал, что любая поездка по пустоши закончится столкновением с бешеной ордой.
[После той резни, что произошла недавно, удивительно, что вообще кто-то остался в живых] — весело ответила Альфа.
«Пожалуй, ты права».
[Но не переживай, будто чрезмерная охота оставит тебя без добычи. Популяция монстров восстановится в кратчайшие сроки, и вскоре ты снова будешь встречать их так же часто, как раньше] — добавила Альфа с улыбкой.
Акира скривился в не слишком воодушевлённой ухмылке.
«Рад слышать, что мне всегда будет на кого охотиться, пока я достаточно силён, чтобы их побеждать. Значит, будет спокойно хотя бы немного?» — Он на секунду задумался. — «Хотя… откуда вообще все эти монстры берутся? Охотники же регулярно их истребляют, но они восстанавливаются так быстро, что мишеней не убавляется. Что-то тут не сходится».
[Где-то, возможно, есть руины, либо ещё не обнаруженные, либо слишком хорошо защищённые, где работает фабрика, беспрерывно их производящая. А уж создаются ли они прямо здесь или дрейфуют из другого региона — кто знает.]
«Ну, по крайней мере, роботов это объясняет.»
[И животных тоже.]
Акира вздрогнул.
«Живые монстры тоже из фабрик? Они не размножаются?»
[Верно. Хотя провести чёткую границу между производством и размножением не всегда просто, но их, несомненно, массово создают.]
После этих слов Альфа самодовольно развернула целую лекцию, не столько чтобы объяснить, сколько чтобы показать, как много она знает. Хотя всех существ, враждебных людям, теперь называли «монстрами», она пояснила, что далеко не все они изначально создавались с целью причинять вред. Даже существа, созданные как живое оружие, изначально проектировались для конкретных задач, ведь бездумные убийцы никому не были бы полезны. И кем бы ни задумывалось то или иное существо, скотиной, питомцем, сторожевым зверем или биооружием, его создатели контролировали процесс зарождения вплоть до деления клеток. Чтобы поддерживать качество, инженеры Старого мира исключили случайность естественного размножения.
Они даже создали машины, способные к самовоспроизводству — роботов, которые «рождались», а не строились. Получив нужные материалы, такие создания множились, словно животные, но без случайных мутаций. Поэтому все они имели идентичные характеристики, словно сошли с конвейера, пока кто-то следил за процессом.
Пока стояли фабрики Старого мира, они продолжали производить свои творения, будь то животные, машины или что-то среднее. И даже уничтожение фабрики не останавливало уже выпущенных чудовищ. Некоторые существа дичали и начинали размножаться прямо в пустоши, становясь всё опаснее, приспосабливаясь к суровым условиям. Машины же учились на собственных ошибках, превращая саморемонт в самовоспроизводство.
Проблема монстров угрожала людям, если её оставить без внимания, но полного решения не существовало. Поэтому ELGC придумала лучшее решение, отправлять охотников для истребления агрессивных существ и зачистки руин Старого мира, где их производили. Даже патруль Акиры в одиночку был частью этой масштабной стратегии.
«Неудивительно, что монстры появляются постоянно», — сказал Акира, не зная, что чувствует, раздражение или восхищение перед Старым миром. — «Раз они сделаны с применением древних технологий, о которых все говорят, то неудивительно, что здравому смыслу они не поддаются.»
[Но ведь ты уже немало их перебил,] — заметила Альфа, стараясь подбодрить его. С хитрой улыбкой она добавила — [Интересно, кому за это стоит сказать спасибо?]
«Знаю, знаю. И благодарен», — усмехнулся Акира.
[Тогда докажи это — убей вон того без моей помощи.] — Альфа указала на одинокого монстра в пустыне. — [Посмотрим, чего ты стоишь сейчас.]
«Принято.»
Монстр был далеко, но Акира быстро выследил его и направил мотоцикл прямо к цели. Добравшись до удобной позиции, он остановился, спешился и повысил мощность своего силового костюма, поднимая целевую штурмовую винтовку CWH.
Крупный хищник, созданный, чтобы выживать в этой беспощадной местности, двигался с невероятной скоростью для своего размера. Мощные мышцы перекатывались под шкурой, а четыре лапы с гулом били по земле. Его густая шерсть, твёрже большинства металлов, могла отбивать пули из пистолетов, таких, какими пользовались в трущобах. Даже автомат AAH потребовал бы длительной очереди, чтобы пробить такую броню.
Но у Акиры была CWH, оружие, способное убить зверя одним выстрелом… если попасть. С поддержкой Альфы он мог бы даже не останавливаться, сверхточный выстрел прямо с мотоцикла решил бы дело. Но тогда это была бы не его собственная победа, и он это понимал. Поэтому спешился и прицелился сам.
Без силового костюма он вряд ли смог бы даже поднять винтовку. Костюм помогал, но опыта обращения с таким оружием ему всё ещё не хватало. Удерживать чудовище в перекрестии прицела было непросто. Тем не менее, он выдохнул и нажал на спуск.
Винтовка рявкнула, и бронебойная пуля со свистом пронзила воздух… и ушла в молоко.
Промах. Монстр не обратил на выстрел никакого внимания.
Акира глубоко вдохнул, собрался и снова поднял оружие. Уперев ноги в землю, крепко схватил винтовку обеими руками, чтобы смягчить отдачу. Выстрелил снова. Второй снаряд пролетел ближе к цели, но всё ещё мимо.
«Чёрт…» — он успокоился, выровнял дыхание и вновь прицелился.
На этот раз в прицеле появилась тонкая голубая линия, предсказанная траектория выстрела. Поддержка Альфы.
Он бросил взгляд в её сторону. Альфа лишь улыбнулась, ясно показывая, что без её помощи он пока не справится. Акира едва заметно нахмурился и снова сосредоточился на цели.
Он контролировал костюм сам, Альфа не вмешивалась. Акира глубоко вдохнул, стараясь удерживать линию на уровне между глазами чудовища. Тварь неслась к нему, дёргая головой. Он активировал стабилизаторы костюма, линия перестала дрожать.
Как только голова совпала с голубой чертой — он нажал на спуск.
Пуля прошла точно по линии, почти идеально. С клочьями меха, вырванными снарядом, монстр вздрогнул — но крови не было. Лишь царапина.
[Почти, но не совсем.]
«Даже когда вижу траекторию…» — вздохнул Акира. — «Похоже, до настоящего выстрела ещё далеко.»
[К тому же ты стреляешь с приличного расстояния — это безопаснее и полезнее для тренировки. А теперь сосредоточься, цель приближается.]
«Понял. Следующий.»
Монстр, взбешённый попаданием, ринулся вперёд ещё быстрее.
Акира стрелял снова и снова, как делал это сотни раз в тренировочных симуляциях Альфы. Но теперь враг был настоящий, и если он не убьёт его первым, его труп останется лежать в песке.
Страх нарастал, шепча всё громче: «Садись на байк и уезжай…» или «Попроси помощи у Альфы…». Но он подавил голос паники, сохранил спокойствие и продолжал стрелять.
И наконец — выстрел. Прямое попадание.
Бронебойная пуля, способная пробить стальные пластины машин, разорвала кожу чудовища, размозжив мышцы и кости. Снаряд прошёл насквозь, оставив дымящийся туннель. Чудовище замедлилось и этого Акире было достаточно.
Он спокойно прицелился в голову, выждал момент и выстрелил снова. Пуля разбила череп, перемолов мозг. Монстр рухнул, он умер мгновенно.
Акира выдохнул, опустил винтовку и с облегчением посмотрел на поверженного врага.
[Отлично! Неплохо для начала.]
«Да?» — ответил он без особого энтузиазма. Он знал, что без её помощи не справился бы, и радость от победы была не полной. — «Ну, хотя бы расходы на патроны не в минус, верно?»
[Скорее всего, нет.]
«Хорошо», — кивнул он, заставив себя улыбнуться. Сейчас это было главным, остаться в плюсе.
Продолжая патруль и болтая с Альфой, он вдруг вспомнил.
«Эй, ты говорила, что мы будем патрулировать, пока мой ранг охотника не вырастет. А до какого ранга, конкретно? После того экстренного запроса он поднялся до семнадцатого.»
[Двадцатого хватит.]
«Двадцатый, да? А зачем так высоко?»
[Потому что тогда ты сможешь арендовать машины для пустоши на куда лучших условиях.]
Альфа пояснила, что транспорт, созданный для пустоши, обладал и высокой производительностью, и соответствующей ценой. Владельцы не могли сдавать такие машины новичкам, которые могли не вернуться, а страховка покрывала не всё. Поэтому арендная стоимость зависела от ранга: ветераны платили меньше, а охотникам с десятым рангом было проще купить собственное авто. На двадцатом ранге можно было брать в аренду действительно мощные машины, со страховкой и даже с прибылью.
«Но мне ведь не обязательно брать машину, верно? У меня же есть байк. Разве я не могу ездить на нём к другим руинам?»
[Нет. У твоего мотоцикла мало места для боеприпасов. Тебе нужно купить или арендовать машину. Модели для пустоши дорогие, поэтому пока что придётся арендовать. Машина также пригодится для перевозки артефактов.]
«Понятно… Но, может, пока заедем в какие-нибудь руины на байке? Небольшие находки вроде медикаментов поместятся.»
[Нет. Пока не подготовишься как следует: машина и, по возможности, сканеры, руины подождут.]
«Хм… Но это займёт кучу времени», — упрямо сказал Акира, подогреваемый любопытством и тем, что его запасы лекарств таяли.
Альфа улыбнулась той самой улыбкой, которую он уже знал. Настроение мгновенно упало, а её слова окончательно убили энтузиазм.
[Как я уже говорила, мои способности к разведке наиболее эффективны в руинах Кузусухары. В других местах я не смогу точно определять угрозы.]
Акира скривился, представив, к чему может привести это «снижение точности».
[Сканеры компенсируют часть моих ограничений. Так что? Всё ещё хочешь пойти в другие руины с нынешним снаряжением? Если настаиваешь, я не остановлю тебя. Хочешь? Пошли! Прямо сейчас!]
«Ладно, забудем об этом», — быстро ответил он. Он прекрасно понимал, с его уровнем идти в руины без поддержки Альфы — самоубийство. Засады со всех сторон его не привлекали. — «Значит, нужны сканеры и машина. А CWH уже стоила немало… Эти двенадцать миллионов аурумов быстро уходят.»
[Такова жизнь охотника. Считай, если работа в руинах обходится тебе дороже, чем приносит, значит, ты ещё не готов.]
Акира задумался. «Наверное, ты права.»
Он знал, что многие самоуверенные охотники погибали, отправившись в руины, которые им не по силам. Если бы не Альфа, он бы стал одним из них. Встреча с ней была странным капризом судьбы — и без неё он бы не выжил. С кривой усмешкой он признал это про себя.
◆
Акира продолжал выполнять патрульные задания, беря дни отдыха, чтобы восстановиться после поездок по пустошам. В один из таких дней он зашёл в «Cartridge Freak», чтобы пополнить запасы боеприпасов. Елена и Сара уже были там, болтая с Шизукой, и он присоединился к ним после того, как сделал заказ. Разговор свернул на силовые костюмы, и Акира был поражён, узнав, что Елена не использует такой костюм.
— Ты имеешь в виду, что носила только броню? — спросил он искренне. — Значит, ты должна быть намного сильнее, чем выглядишь. Все эти сканеры, что я видел на тебе, казались тяжёлыми.
Он естественно предполагал, что она носит силовой костюм, учитывая прочные ремни, которые поддерживали её оборудование. Он был уверен, что её снаряжение без костюма могло бы его раздавить.
— Верно, а она всё ещё называет себя хрупкой, — засмеялась Сара, развлекаясь реакцией Акиры. — Довольно трудно поверить, не так ли?
— Ну, я, э-э… — Акира замялся, не зная, безопасно ли соглашаться с этим.
— Я не хочу слышать такое от кого-то, кто одной рукой размахивает гранатомётом A4WM, — возразила Елена, раздражённо. — Ты хоть представляешь, сколько весит эта штука, когда полностью заряжена?
— Чего ты ждёшь? — ответила Сара. — У меня наномашинные улучшения. Без них я была бы совсем хрупкой.
— И та грудь, которой ты так гордишься, снова стала бы плоской.
Партнёрши зловеще улыбнулись друг другу. Акира вздрогнул, хотя их гнев был не направлен на него. Шизука, с удовольствием наблюдавшая за искрами, заметила его смятение и вмешалась.
— Хватит вам двоим, — сказала она, улыбаясь с сожалением. — Вы пугаете Акиру. Это не место, чтобы демонстрировать, какие вы устрашающие охотники, если не хотите, чтобы он держался от вас подальше.
Пара прекратила поддразнивания и обратилась к Акире, которому внимание казалось неловким.
— Ох, ну, я не знаю насчёт «хрупкой», но мне кажется, что ты стройная и красивая, Елена, — сказал он, пытаясь подобрать подходящие слова из своего скудного словарного запаса, чтобы сгладить ситуацию.
Елена, опытный переговорщик, сразу поняла его попытку уладить конфликт. Но она также ощутила его искренность, и это подняло ей настроение.
— А про меня что скажешь? — спросила Сара, смотря прямо на Акиру с улыбкой, явно требуя ответа.
— Мне кажется, ты тоже очень красивая, Сара, — поспешно ответил он, к её радости.
— А про меня? — вмешалась Шизука, полушутя. Ей нравилось наблюдать за реакцией друзей.
— Ты тоже красивая, Шизука, — сказал Акира. Он понимал, что она не серьёзна, но всё равно чувствовал лёгкое смущение, отвечая ей, и это было заметно.
[А про меня, Акира?] — вмешалась Альфа.
Акира никогда не хотел выглядеть странным, разговаривая с пустотой, но он особенно старался этого избегать рядом с Шизукой. Поэтому, когда Альфа вмешалась, он раздражённо ответил холоднее, чем обычно.
«Выглядишь отлично. Достаточно?»
[Почему ты всегда такой резкий со мной?] — потребовала она, раздражённая его сдержанным ответом.
«Потому что я точно знаю, что ты просто подшучиваешь надо мной. Я стараюсь не смотреть на тебя невзначай, так что не усложняй мне жизнь.»
Между тем, Шизука была удивлена, что комплимент Акиры доставил ей больше удовольствия, чем она ожидала, настолько, что она не заметила лёгкого смещения его взгляда.
— «Называть людей красивыми» это твой способ сглаживать ситуацию? — поддразнила Шизука, улыбаясь, чтобы скрыть свои мысли.
— Нет, просто я не знаю, что придумать умное. И даже если это не так оригинально, это всё равно правда.
— Понимаю…
Каждая женщина заметила румянец на щеках другой и поняла, что, вероятно, сама выглядит так же. Поскольку они не знали, что сказать, чтобы не привлекать внимание к своему смущению, наступило неловкое молчание.
Акира тоже чувствовал неловкость в комнате и попытался сменить тему.
— Кстати, ты тоже не носишь силовой костюм, Сара?
— Я? У меня есть наномашинные улучшения, так что обычные костюмы на самом деле сделали бы меня слабее. Плюс мне пришлось бы думать о совместимости с наномашинами при выборе.
— Ох, звучит сложно.
— Есть костюмы, которые решают все эти проблемы, но они немного дорогие. Броня, увеличивающая эффективность наномашин, лучше подойдёт, но пока у меня нет лишних средств.
— Ничего не даётся легко, да? Так, Елена, а какой костюм ты купила?
Акира теперь просто пытался держать разговор на безопасной теме, после того как неловкая пауза прошла. Елена, однако, смутилась.
— А? Э-э… он довольно высокого класса. Я попросила Шизуку выбрать его для меня, как и ты.
— Правда? Костюмы высокого класса должны сильно отличаться от моего, да? Как он выглядит?
— О, я не знаю, как это описать, — уклончиво сказала Елена, стараясь не встречаться с его взглядом.
Акира был озадачен. Он не хотел затрагивать чувствительные темы.
— Раз уж тебе трудно описать словами, лучше покажи ему, — вмешалась Шизука, триумфально улыбаясь. — Он будет здесь на следующей неделе, так что потерпи до этого времени.
— П-погодите! — воскликнула Елена.
— Ладно, буду ждать, — сказал Акира. Он не понимал паники Елены, но следовать предложению Шизуки казалось безопасным.
Елена, в свою очередь, была на грани нервного срыва. Она не соглашалась показывать ему костюм, но просто не могла сказать, что не хочет этого. Шизука, знавшая, почему её подруга так смущена, выглядела полностью довольной проделкой. Сара виновато пыталась сдержать собственную улыбку.
Акира понятия не имел, что происходит, и снова попытался сменить тему.
— Так… вы тоже купили свои сканеры по рекомендации Шизуки? — спросил он.
— Нет, я купила их в другом магазине, хотя уже не помню в каком, — ответила Елена, ухватившись за возможность сменить тему. — А ты, Шизука, не продаешь сканеры?
— Я продаю оружие охотникам, — сказала хозяйка магазина. — Не люблю держать вещи, о которых мало знаю, это вызывает проблемы. Могу заказать по запросу, но больше ничего не могу.
— Я думала, это должен быть магазин для охотников, — возразила Елена. — Сканеры очевидно нужны, особенно учитывая, что много оружия рассчитано на их использование. Не согласен, Акира?
Елена и Шизука посмотрели на Акиру, каждая ожидая разного ответа.
Акира увильнул от вопроса.
— Видите ли, я планирую купить сканер в ближайшее время, так что надеялся, что Шизука сможет дать несколько советов, — объяснил он.
— Извини, — покачала головой Шизука. — Это не моя сфера. Если хочешь рекомендации, спроси Елену.
— Я? Не знаю, что тебе посоветовать. Всё зависит от того, для чего ты будешь его использовать. Обнаружение угроз, картографирование руин или выбор реликвий. Вид охоты тоже имеет значение. — Она хотела дать Акире полезный совет, но знала о сканерах слишком много, чтобы выбрать один. После небольшой паузы она вспомнила устройство, которое оставила дома собирать пыль. — Знаешь, почему бы мне не продать тебе сканер, который я купила для пробы? Он мне не подошёл по стилю, но он универсальный, так что подойдёт новичку. Что скажешь?
— У него есть какие-то недостатки, которые тебя оттолкнули?
— Скорее, у него их нет, никакой индивидуальности. Короче…
Желая доказать, что она не пытается сбыть бесполезный хлам, Елена подробно объяснила. Сканеры для охотников бывают двух типов: составные и автономные. Автономные модели оптимизированы для одной функции, такой как обнаружение движения, эхолокация или визуальная идентификация. Составные сканеры объединяют все функции в одном устройстве и автоматически обрабатывают данные, выдавая отчёты о разведке и трёхмерные карты.
Каждый вариант имеет плюсы и минусы. Автономные сканеры можно заменить отдельно в случае поломки. Их легко модернизировать, добавляя новое оборудование, или комбинировать датчики разных производителей. Но обработка собранных данных в полезные отчёты — хлопотное дело. Существуют стандарты универсального формата, но они ограничены между различными продуктами.
Составные сканеры избавляют пользователя от этих забот, но ценой свободы. Большинство комплектуется деталями одного производителя и требует полной замены или ремонта при поломке любого компонента. Они также не предлагают много вариантов программного обеспечения для обработки данных.
Елена предпочитала обрабатывать свои данные с помощью автономных сканеров. Но составные модели становились всё более популярными, поэтому она попробовала устройство из популярной линейки, но нашла его недоработанным и оставила пылиться.
— Так что, если работаешь в команде, лучше иметь специалиста по информации, но для одиночной охоты составной сканер подходит больше, — заключила Елена. — Модель, что у меня, маленькая, для работы в одиночку, так что не замедлит тебя. Что скажешь?
[Звучит как хороший вариант. Осталось понять, сможешь ли ты его себе позволить.]
— Э-э… мне интересно, но сколько это будет стоить?
— Хороший вопрос. С точки зрения б/у, это почти даром, а я держу его только потому, что продать за большее невозможно. Как насчёт двух миллионов аурум?
Дешевле, чем обычно, предложение Елены всё равно очистило бы почти весь остаток на счёте Акиры. Это могло быть его первым шагом к тому, чтобы снова снимать комнату без ванны. Но Альфа, Елена и Сизука были за, и он подавил сомнения.
— Ладно. Могу просто перевести деньги на твой счёт?
— Конечно.
Акира коснулся терминала.
— Платёж прошёл, — сказала Елена, проверяя свой счёт. — Договорились. Заходи к нам, и я сразу дам тебе сканер. До встречи, Шизука.
Елена и Сара улыбнулись подруге и вышли из магазина. Акира кивнул ей и последовал за ними, не произнеся ни слова.
◆
В доме Елена попросила Акиру подождать в гостиной, пока она найдёт его новый сканер.
— Сара, оставь одежду на себе, — предупредила она партнёршу, которая, как обычно, собиралась снять броню.
— В чём проблема? Это же наш дом.
— Нет. Здесь Акира, помнишь?
— Не переживай, я оставлю что-то сверху. Я не хожу почти голой, как ты обычно.
Елена нахмурилась.
— Я сказала нет. Не снимай ничего, пока он не уйдёт.
— Ладно, ладно, я поняла, — пробурчала Сара, немного раздражённая, но прекратила раздеваться и пошла составить компанию Акире.
Елена вздохнула и начала пытаться вспомнить, в какой пыльной коробке оставила сканер.
Сара наливала три напитка по пути в гостиную.
— Вот, — сказала она, подавая один Акире. — Сиди спокойно, пока Елена ищет твоё новое снаряжение.
— О, спасибо, — смущённо сказал Акира, принимая напиток. Сара всё ещё носила броню, как настояла Елена, но расстегнула молнию спереди, открыв часть груди. Взгляд Акиры метался по комнате, стараясь не пялиться, когда она села напротив.
— Не обращай внимания, дома я люблю расслабляться, — сказала она, смеясь над его неловкостью. — Почему бы и тебе не расслабиться? Сними хотя бы верхнюю часть костюма.
— Нет, я в порядке, как есть.
— Правда? Ну, я не буду тебя заставлять.
Акира болтал с Сарой, пока ждал Елену, но внутренне продолжал бороться. Отказываться смотреть на неё казалось грубым, поэтому он сидел лицом к ней. Но смотреть на неё полностью не мог — взгляд невольно падал на декольте, а полностью игнорировать его было невозможно. Реакция Акиры забавляла Сару.
— Если тебе так любопытно, смотри, — сказала она с кокетливой улыбкой. — Как я уже говорила, я обязана тебе жизнью, так что пропущу это.
— Если ты это делаешь специально, пожалуйста, застегни молнию, — мрачно ответил Акира.
— Нет, правда — не стесняйся!
— Такие вещи могут тебе однажды навредить.
— О? То есть ты не будешь нежным?
Лицо Акиры стало напряжённым. В голосе Сары звучало приглашение, словно ей было всё равно, пока он будет осторожен. Но он был уверен, что она дразнит его, поэтому отвёл взгляд, раздражённый и смущённый.
— Прости, наверное, я зашла слишком далеко. Закрою сейчас, — засмеялась Сара и застегнула костюм.
Акира снова повернулся к ней, хотя выглядел слегка надутым.
— А теперь давай серьёзно, — сказала она, всё ещё улыбаясь, но больше не дразня. — Тебе действительно стоит снять верхнюю часть костюма.
— Зачем? — спросил Акира, подозрительно и немного раздражённо.
— Чтобы психологически переключиться и почувствовать себя нормально, — объяснила Сара. — То, что ты носишь, влияет на настроение, а силовой костюм и броня — снаряжение для боя. В пустошах нужно быть начеку, но домой с таким отношением приходить не стоит. Вот почему носить костюм как повседневную одежду это плохая идея.
Выражение Сары стало серьёзнее. Акира понял, что она говорит о чём-то важном, и выпрямился в кресле.
— Конечно, быть всегда готовым к бою имеет свои плюсы, но есть пределы. Если постоянно быть наготове и никогда не отдыхать, возникнет психологическая усталость. В конце концов это станет слишком тяжело, и ты рухнешь.
Акира вспомнил свои дни в переулках. В некотором смысле, его прежнее отношение полностью совпадало с тем, о чём говорила Сара. Он даже не мог считать утро само собой разумеющимся, ведь риск быть убитым во сне был частью жизни.
— Некоторые люди всегда остаются начеку, — продолжила Сара, — но я не считаю это хорошим. Смываются границы между опасностью поля боя и безопасностью повседневной жизни. Либо они перестают видеть поле боя таким, какое оно есть, либо битва становится их жизнью, и они теряют связь с обычными вещами.
Это было верно: после того как он окунулся в охоту, Акира проводил дни в ещё более суровой среде пустошей. Но ночёвки в гостиницах давали ему периоды безопасности. Так что став охотником, он наконец научился различать эти вещи.
— Поэтому, когда находишься в безопасном месте, стоит снять боевое снаряжение, чтобы позволить себе расслабиться. Даже просто расстегнуть его дома ощущается иначе, чем быть полностью в костюме.
Эта психологическая смена была частью причины, почему Елена и Сара дома одевались так непринуждённо. (Другая часть была в том, что им просто нравилась свобода.)
— Ты, наверное, живёшь в гостинице. Если она слишком дешевая, чтобы чувствовать себя в безопасности, лучше заплатить за более комфортное место. Без хорошего жилья полноценного отдыха не будет. Небрежность может навредить так же сильно, как экономия на боеприпасах.
Сара улыбнулась тепло, смягчая серьёзность речи, добавив:
— Конечно, у тебя есть свои финансы, так что я не могу требовать от тебя более дорогой гостиницы. Но здесь наш дом, и тут нам безопасно чувствовать себя незащищенными, так что устраивайся поудобней.
Акира немного подумал, затем ответил.
— Понял.
С улыбкой и кивком он снял верхнюю часть костюма.
Сара выглядела довольной.
— Не хвастаюсь, но мы потратили кучу денег на безопасность, — продолжила она, теперь улыбаясь по другой причине. — Чтобы доказать, что можем расслабиться здесь, как я говорила. На самом деле, здесь так безопасно, что Елена даже не думает дважды, когда ходит голая.
— Д-действительно?
— Да, даже когда ты был без сознания в другой комнате, она выходила из ванной прямо в гостиную — туда, где мы сейчас, и даже не брала полотенце. Я её предупреждаю, но она не слушает.
— П-понимаю…
В этот момент Елена вернулась с обещанным сканером. Её появление в середине разговора заметно взволновало Акиру и она это заметила.
— Что ты ему рассказывала, Сара?
— Я просто объясняла про нашу домашнюю безопасность. Про преимущества снятия боевого снаряжения и расслабления в безопасном месте, вот что.
— Акира, она говорит правду?
— Д-да, — ответил он. Его реакция показалась Елене немного странной, но она увидела, что он действительно снял верх костюма, так что решила, что Сара просто чуть оголилась и на этом остановилась.
— В таком случае, я согласна. Расслабление важно. Здесь ты в безопасности, так что устраивайся.
— С-спасибо, — ответил Акира, немного напряжённо. Он изо всех сил старался не разгуляться воображением, глядя на Елену.
— Вот сканер, который я тебе продала, — сказала Елена, ставя пыльную коробку перед ним. — Модель «Midnight Eye» от Senba Electronics, универсальная. Он не был для меня, но в плане характеристик всё в порядке. Думаю, всё, что в комплекте, есть, но если что-то не так, ну это риск покупки б/у.
— Большое спасибо. Нужно что-то специально настроить?
— Я его настроила при тестировании, так что он готов к использованию. Можешь перезапустить настройки, если что-то не так. Попробуй сначала использовать в гостинице, чтобы освоиться. Наверное, ты никогда не пользовался сканером, и там безопаснее тренироваться, чем в пустошах.
— Понял.
— В принципе, это всё. Прости, что не могу дать больше советов, я мало с ним времени провела.
— Не стоит. Ты уже оказала мне огромную услугу, просто продав сканер. Спасибо за это, — вежливо поклонился Акира. — Мне пора идти.
— Уходишь так скоро? — удивилась Елена. — Хотелось бы, чтобы ты остался и немного расслабился.
— Извини, но я хочу пойти домой и попрактиковаться с этим устройством.
Елена не стала настаивать, и она с Сарой проводили его к двери. Акира снова поклонился и ушёл, прежде чем его смущение перед Еленой стало слишком заметным.
— Сара, что ты ему рассказывала? — подозрительно спросила Елена снова.
— Хм? Ничего особенного. Я, наверное, зашла в гостиную с открытой молнией, но снова её закрыла, потому что Акира не мог перестать смотреть.
— О, вот оно что? — Елену это устроило. Она больше не задавала вопросов, вместо этого начала лекцию, — Честно, сколько раз я должна повторять тебе быть осторожнее с такими вещами? Даже с Акирой нужно…
◆
Акира открыл коробку, как только вернулся в гостиничный номер. Внутри лежало продолговатое устройство — сам сканер, и набор аксессуаров. Он поднял их и с любопытством осматривал, когда Альфа вмешалась.
[Хватит тянуть время, подключай его к терминалу.]
— Ты тоже собираешься возиться с этой штукой?
[Конечно. Я полностью перепишу её программное обеспечение, чтобы ты мог использовать все возможности моей поддержки.]
— О, ну, я не против, пока это облегчает мою жизнь.
Акира подключил сканер к терминалу, и Альфа сразу принялась за управление устройством.
[К утру закончу, так что тогда же мы протестируем его в руинах.]
— Я думал, мы будем держаться от них подальше, пока я не смогу арендовать машину для пустошей.
[Я лишь сказала, что мы не будем устраивать охоту за реликвиями в дальних руинах. Посетить относительно безопасные руины, чтобы попрактиковаться с новым снаряжением, не проблема. И не ленись с обслуживанием оружия.]
— Конечно.
Акира приступил к обслуживанию своего арсенала — двух AAH и CWH. В данный момент эти три винтовки были его жизненной линией. Он всё ещё привыкал к CWH, поэтому проявлял особую осторожность при работе с ним. Концентрация на обслуживании не позволяла мыслям возвращаться к тому, что он услышал в доме Елены и Сары.
Тем временем, пока Альфа занималась перепрограммированием сканера, она внимательно наблюдала за каждым его движением.
п.п: В этой главе я решил придерживаться авторского стиля диалогов, а не переписывать их. Это, если что, вставки по типу: «она улыбнулась и ответила» в середине или конце реплики. Некоторые я вырезал, например: «сказала Альфа», так как тут не передается ни какое действие или эмоция, и так же все реплики альфы выделены. Не знаю насколько изменилась читаемость, но эту часть тома скорее всего буду продолжать переводить так. Дальше по реакции.