Напоминания и уточнения от переводчика:
Ли Яньчжи — правитель Хуайань, человек, убивший Инь Цзинлин
Инь Цзинлин — переродившаяся главная героиня, бывшая принцесса Хуайань.
Хуайань — территория Китая
Нянь Хуань'эр — любовница Ли Яньчжи, участвовавшая в убийстве Инь Цзинлин
На кровати, в чистой, приятно пахнущей комнате, лежала невыносимо бледная девушка. И если бы не едва вздымающаяся грудь, то можно было бы подумать, что она мертва.
Неожиданно, девушка учащенно задышала, ее лицо покраснело, а со лба начал скатываться хладный пот. Казалось, она видит самый ужасный кошмар в ее жизни.
— Ли Яньчжи!
Девушка резко села, обливаясь хладным потом.
Неужто она до сих пор жива?
Девушка взглянула на свои руки, замечая небольшие мозоли на них.
Она старшая дочь из богатейшей столичной семьи Инь. В свободное время занималась игрой на цине*, шахматами, каллиграфией, живописью и изучением медицины, а потому ни ей, ни её рукам была неведома «черная работа»* Очевидно, что это были не её руки.
*Цинь/гуцинь – струнный щипковый музыкальный инструмент, древнейшая разновидность цитры
*Черная работа – работа, которая не требует умственного труда, основывается на грубой силе.
И словно что-то осознав, она распахнула свои глаза и рванула к бронзовому зеркалу, путаясь в ногах. У девушки из зеркала на правой стороне лица был большой, почти с ладонь шрам от ожога, ужасный, но по всей видимости настоящий. Он явно не принадлежал ее лицу.
«Хлоп» — раздается за спиной, и некто распахнув двери, заходит в комнату.
— Вчера ты напоила себя лекарствами и нагло забралась ко мне в ложе, пытаясь опоить наркотиком. Сегодня же кричала имя какого-то чужака. Хороша ты, Се Лин'эр!
Цзинлин обернулась.
Пред ней, поднял при этом небольшое облако пыли, предстал высокий и статный мужчина в пурпурно-черных одеяниях, с нахмуренными бровями и метающими искры глазами. Вероятно, ее добродетель.
Она знала, кто он. Господин Жуй*, главный полководец Хуася*. В народе про него ходили слухи, как об ужасном звере, чьи руки по локоть в крови
*Жуй — название территории, которой он управляет.
*Хуася — древнее название Китая
Когда она впервые увидела его, то не задумываясь поверила в них
Ли Цзюньянь хмыкнул и сделал шаг вперед, хватая ее подбородок и заставляя смотреть в его холодные, пронзительные глаза. Лежащее в стороне и задетое широким рукавом его одеяния бронзовое зеркало упало на пол, разбиваясь на мелкие осколки.
— Передай своему Господину, что я принимаю его подарок. Однако тебе следует перестать совершать такие грязные поступки, чтобы не вызывать еще большее отвращение.
"Господин? Какой господин?"
Цзинлин усмехнулась, глядя в омут его черных глаз. Ли Цзюньянь смотрел на ее холодный и уверенный взгляд, полностью отличающийся от прошлого покорного.
Еще сильнее сведя брови, он с отвращением отбросил ее. Падая на пол, она порезалась об осколок зеркала. Горячая кровь закапала на пол.
Он развернулся, взмахивая рукавом и говоря:
— Отныне, тебе даже на полшага запрещается покидать территорию Цинсинь.
Служанка вбежала в комнату со слезами на глазах, падая на колени и сжимая юбки одеяния Цзинлин
— Госпожа, вы поранились? Было опрометчиво с вашей стороны выпить столько лекарств. Зачем вы навлекли на себя гнев господина?
"Лекарства не смогли бы убить прежнего владельца этого тела, а значит, с ним что-то произошло."
У Цзинлин даже нет времени, чтобы подумать про этом. Она, приподнимая уголки губ и сжимая кулаки, с мрачным лицом села за стол.
«Ли Яньчжи и Нянь Хуань'эр, вы даже и подумать не могли, что я смогу переродиться, ведь так? Да еще и в Госпожу Жуй, Се Лин'эр. Все страдания, которые мне пришлось пережить, я верну вам в десятикратном размере»
— М..молодая госпожа? Прошу, не гневайтесь на Сянлань, сейчас я принесу вам лекарство, чтобы вы поскорее поправились, — замечая, что выражения лица госпожи было не таким, как обычно, Сянлань вновь потянула ее за подол одежды.
Внезапно проскочившая мысль заставила сердце Цзинлин сжаться и схватить служанку за плечи.
— Что ужасного произошло в столице за последние дни?
Если она переродилась, то, возможно, ее семья до сих пор жива? Особенно ее младший брат, которому через месяц должно было исполниться пятнадцать, а из-за нее его постигла такая трагическая участь.
Когда она подумала про это, ее глаза потемнели, а желание отомстить увеличилось во сто крат
— Произошло кое-что, это как-то связанно с нами?
— Говори!
Сянлань испугалась и, задрожав, пролепетала:
— В поместье Инь, самой богатой семье столицы, произошел пожар. Все, включая принцессу Хуайань, были убиты и…
Цзинлин резко побледнела, едва не падая в обморок, но сдержалась, стиснув зубы.
— Что еще?
— Правитель Хуайань завтра женится на новой принцессе!