Привет, Гость
← Назад к книге

Том 8 Глава 184 - Морская романтика

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

Этот Уровень усеян небольшими островами, и говорят, что на некоторых из них живут странные люди, такие как Пити. На некоторых островах есть монстры, но островов так много, что даже председатель этого Уровня не знает их всех.

Если бы мы не встретили Пити в этот раз, мы планировали бегло обыскать десятки островов, которые ещё не были исследованы.

"Однако, Пити, почему ты решила поселиться на уровне Скалистого пса?"

Пока Сьюи ждала, когда к пристани причалит лодка с человеком в ней, она разговаривала с Пити. Мне тоже интересно, поэтому я послушаю.

"Он... сказал, что... хочет жить там... где... мы можем жить вдвоём и... есть прекрасный вид на море..."

"Вот, значит-с, как? А разве не неудобно жить одной-с?"

"Одной... жить легче... но он другой..."

Это было одинокое признание, но Мишуиль закрыл глаза и кивнул. Как человек с расстройством общения, он, кажется, согласен.

После этого Сьюи говорила с ней то о том, то о другом, но Пити отвечала лишь шёпотом, однако она не выглядит раздражённой для человека, который сказал, что любит быть один.

"С таким характером яркая и весёлая личность, как у Сьюи, вряд ли придётся ей по вкусу, но ей, вроде как, довольно весело."

"Странно, но почему-то только с Сьюи они могут нормально разговаривать. Они вдвоём уже давно так живут. Кажется, они прекрасно ладят друг с другом, несмотря ни на что."

Теперь, когда я подумал об этом, то было неизбежным то, что она присоединилась к нашей команде, в которую входят Хэбуи, который может притворяться тем, кого она любит, посредством галлюцинаций, и Сьюи, которая является близким другом группы Эксцентричных дураков.

"И мы всё ещё ждём лодку... Переговоры прошли хорошо, не так ли?"

"О, мальчишка председатель одолжил её в хорошем настроении, сказав: "Если вы сможете решить аномалии на этом Уровне, то будет отлично"."

Ламмис, свесив ноги на причале, задала вопрос Хьюлми. Так как все переговоры в последнее время оставлены на неё.

Её часто не понимают, потому что она немного сквернословна, но она, безусловно, быстрее всех соображает и лучше остальных излагает свои мысли, поэтому она наиболее подходит для переговоров. Однако, поскольку она очень прямолинейна, было бы хорошо, если бы у неё был помощник.

Хорошо, что арендовать лодку оказалось проще, чем ожидалось. Устранение аномалии на Уровне - одна наших из целей, а тут и пересечение. Нет, что-то не так.

В любом случае, теперь мы можем выйти в море. В качестве торгового автомата мне кажется интересным связывать продукты, подобные тем, которые можно увидеть на паромах и в рыбацких портах в море.

"О, а вот и она!"

В том направлении, куда указывала Ламмис, был корабль.

По размерам он примерно равен довольно солидному круизеру. Здесь вполне достаточно места для семи человек и одной машины.

Хотя корпус этого судна выполнен из дерева, он повсюду усилен металлическими пластинами. Похоже, если не делать такую защиту, то корабль сразу же потонет от монстров. А резная голова собаки на корме корабля поражает воображение.

"А эта собака довольно крута."

"Я слышала, что эта штука также отпугивает монстров. Делая резьбу похожей на Скалистого пса, Хозяина этого Уровня, думаю, так мы показываем, что мы не враги."

"Интересно, а это эффективно?"

"Ну как тебе сказать. Это может дать некоторое спокойствие."

Фактический эффект неизвестен, но, вероятно, это что-то вроде талисмана для местных моряков. Если это помогает почувствовать себя немного лучше психологически, то это имеет смысл.

"А теперь хватит разговоров, давайте перейдём к делу."

Когда Хэбуи сказал это, все взяли свой багаж и сели на корабль.

Я с нетерпением жду круиза, но единственное, что меня беспокоит, это то, что я могу сломаться, если упаду в море. Ну, баллов у меня довольно много, так что я смогу некоторое время поддерживать <Барьер>. Поэтому, даже если я упаду, то сломаюсь не сразу.

"Боксо, куда хочешь, чтобы я тебя разместила?"

Ламмис спросила меня об этом на палубе.

Разместить... возможно, подходящее место для размещения торгового автомата - это внутри корабля, но, поскольку мы находимся в море, я бы хотел насладиться пейзажем.

Если корабль начнёт сильно трясти, Ламмис, вероятно, занесёт меня внутрь корабля, так что, возможно, лучше быть рядом со входом, ведущим туда.

Я достал пластиковую бутылку при помощи <Телекинеза> и <Барьером> откинул её в сторону двери.

“Ту д а“

"Угу, поняла тебя."

На всякий случай я подготовлю бетонную плиту, тем самым обеспечу свою устойчивость. Теперь я не буду выброшен за борт при малейшем толчке.

Управлять этим кораблем будут трое моряков, так что, похоже, можно оставить всё им. В благодарность я буду предлагать им товары по скидке.

Один из этих моряков - мужчина средних лет с смуглой кожей. Его одежда имеет простой дизайн с короткими рукавами и короткими брюками.

"Оставьте морские дела нам! Просто расслабьтесь и получайте удовольствие, пока мы не доберёмся."

Просто глядя на его лицо с широкой улыбкой и белыми зубами, я чувствую, что на него можно положиться.

Всё готово. Итак, наше путешествие на лодке начинается!

"Серьёзно... я помру так..."

"Хорошо, что... корабль крепкий..."

Хьюлми и Ламмис вместе вцепились в бортик корабля, стоя лицом к морю. До сих пор их много тошнило, поэтому у них не было времени говорить, но теперь их желудки пусты, да и им нечего сказать, поэтому они жалуются.

Очевидно, у них морская болезнь. Остальные казались равнодушными, возможно, потому, что привыкли к кораблям.

В списке товаров нет лекарств от укачивания, но мне интересно, есть ли что-нибудь, что могло бы хоть немного облегчить симптомы. Я слышал, что цитрусовые, такие как мандарины, могут усугубить ситуацию... В конце концов, освежить желудок - хорошая идея.

Лично мне кажется, что газированный сок - это то, что нужно. Я выбрал что-то слегка газированное и обратился к тем двоим, что были неподалёку.

“Добро пожаловать“

Затем я подкатил баночки с соком к их ногам. Когда два бледных лица обернулись, они обе слабо подняли руки, чтобы взять сок.

Не похоже, что эти двое будут чувствовать себя хорошо в ближайшее время. Я приготовил разную еду, но даже если бы те двое её съели, их желудки не смогли бы её переварить, если бы она не была желеобразной или простой.

"Это довольно плохо-с. Ну, думаю, за пару дней вы привыкнете-с."

Сьюи смотрела этим двоим в спины, с удовольствием поглощая свою порцию лапши.

У неё всё ещё был большой аппетит, и те двое предупредили её, чтобы она не приближалась к ним, так как вид того, как она ест, вызывал у них тошноту.

В обычное время она была бы похожа на хомячка с щеками, полными еды, вид чего заставляет улыбаться, но у тех двоих не хватает на это духу.

"Если вы плохо себя чувствуете, лучше снять обувь и ослабить напряжение в ногах."

Когда Хэбуи говорит это, даже если это была искренняя доброта, я бы поначалу в этом усомнился. Трудно судить, серьёзно ли он это сказал, поскольку он смотрел на ноги тем двоим.

На палубе корабля Мишуиль размахивает своим большим мечом. Корабль немного покачивается, но чувство равновесия Мишуиля, кажется, лучше, чем у большинства людей, и ему нормально.

Мне как его мастеру сказать нечего, да.

"Море такое прекрасное! Почему нельзя вырыть яму для моря в пустыне!"

Это Палящий председатель, восседающий на собачьей голове на носу лодки и кричащий что-то непонятное в море. Он не плохой человек, но он настолько не в ладах с Пити, что та даже не смотрит ему в глаза.

Рядом лежит огромный двустворчатый моллюск, в котором Пити снова закрылась и замкнулась.

Вместо света и тени правильнее было бы описать их двоих как палящее солнце и дно пропасти, поэтому мне кажется, что они никогда не поймут друг друга.

"Эй, ну Пити, это же море! Ну не сиди ты в своём щите!"

"Оставьте меня одну... прошу..."

Что ж, Палящий председатель сам в это вмешался.

Мужчина в гавайской рубашке разговаривает с предметом, похожим на гигантский моллюск... сегодня хороший день.

Поскольку я вижу море другого мира, мне следует насладиться этими видами в полной мере. Взглянув на горизонт, я увидел маленькую точку на море.

Это что, остров? Я не могу точно сказать, потому что это слишком далеко, но он находится прямо у нас на пути, так что, вероятно, так оно есть.

"Упс, там что-то есть. Ну-ка, ну-ка..."

Хэбуи улучшил своё зрение с помощью <Манипуляции чувствами> и смотрит в ту сторону, куда смотрю я.

В море нет ориентиров, поэтому трудно определить расстояние. Так что я понятия не имею, как далеко мы от того объекта.

"Вот, значит, как. Друзья, похоже, там враг. Готовьтесь к перехвату."

Э-, так это был не остров? Когда я посмотрел на него снова... кажется, оно движется, хоть и слегка.

Мои друзья на палубе собрались все вместе, но немного страшно видеть, как Ламмис и Хьюлми буквально подползли к ним ближе.

"Что это за враг?"

"Я вижу какие-то штуки, похожие на щупальца. Я не знаю точных размеров этой штуки, но она немного меньше нашего судна."

Когда я услышал замечание Хэбуи о щупальцах в ответ на вопрос Мишуиля, я подумал о двух типах потенциальных морских существ.

Если говорить о фэнтезийном море, то это, наверное, по классике, большой осьминог или кальмар.

"Грядёт... встреча..."

Большая раковина приоткрывается, и оттуда доносится голос Пити.

На мгновение я подумал, можно ли поймать этого монстра с помощью этих раковин, но я решил не упоминать об этом.

Похоже, это станет нашим первым морским сражением? Я знаю о способностях моих спутников, но на корабле всё может быть по-другому.

Пожалуйста, не ослабляйте бдительность.

Загрузка...