Глава 30 – Кошачий язык
Проснувшись этим утром, я увидел, что Маширо, как обычно, стоит на кухне.
- Доброе утро, Маширо.
- Да, доброго утречка.
Сегодня, помимо запаха готовящихся тостов, в воздухе также витал аромат и иной вкусной еды. Причем, Маширо готовила в фартуке, который я подарил ей днем ранее. За счет этого она выглядела как домохозяйка, и я не мог не восхититься этим, пребывая в несколько сонном, затуманенном состоянии сознания.
Пока Маширо готовила, ее стройный пушистый хвостик покачивался в такт движениям. С одной стороны, это выглядело очень мило, с другой – с каждым таким маневром подол ее рубашки приподнимался, открывая вид на «абсолютные владения». Поэтому, смотреть прямо на фартук, надетый на Маширо, было, мягко скажем, проблематично.
Обычно, в течение дня она носила одежду, купленную мной некоторое время назад. Однако, после принятия ванны или по утрам, на ней все еще была рубашка. Похоже, для Маширо она выступала в роли удобной пижамы.
Вот только лично меня очень настораживает ситуация, когда девушка ее возраста расхаживает по квартире в одной лишь рубашке. К тому же, фартук придавал ей еще более чувственный вид.
- Тебе очень идет этот фартук.
К счастью, чем больше я пытаюсь не думать об этом, тем с большим успехом у меня получается прогнать прочь странные мысли.
- Спасибо… Сато тоже хорошо выглядит, когда спит.
- Ох, пожалуйста, тихо.
Посмотрев на мою голову, Маширо улыбнулась, тем самым пытаясь меня поддразнить. Мои волосы всегда были немного вьющимися, так что с этим ничего не поделаешь. Но почему-то именно сейчас, направляясь к раковине, я не мог не чувствовать себя несколько огорченным.
Вернувшись на кухню, я сел за стол, откусил ломтик тоста и, немного пожевав, запил какао. Тем временем Маширо, сидящая напротив меня, также осторожно пила какао, при этом не забывая тщательно остужать его перед каждым глотком.
- …? У меня что-то на лице?
- Дело не в этом. Я, конечно, знал об этом, но у Маширо все же кошачий язык.
- Что ты имеешь в виду? Я и так знала об этом.
- Оно и не удивительно, ты ведь кошка.
[ПП: После этого «гениального» диалога деление на ноль для меня стало возможным, мда-уж…]
Не знаю подробностей, но, судя по всему, выражение «кошачий язык» подразумевает собой то, что кошки не очень хорошо переносят горячую пищу. А учитывая то, как Маширо отчаянно пыталась остудить горячий какао, думаю, такая интерпретация этого выражения вполне имеет место быть.
- Не думаю, что это из-за того, что я кошка, но… ты нормально относишься к острым блюдам, не так ли, Сато-сан?
- Ну, в общем и целом, да. Пусть я и немного слабоват в этом плане, но, думаю, острая пища мне подойдет.
- В таком случае, сегодня на ужин у нас будет очень острое карри.
- Э-эм, это не совсем то, чего бы мне хотелось. …Ты не против?
- Не переживай, я, в свою очередь, съем что-нибудь другое.
Поскольку Маширо отвечала за приготовление всех блюд, я не мог себе позволить высказаться против ее желания, однако, в тоже время, карри может оказаться для нее слишком горячим. Вообще, честно говоря я удивлен, что Маширо сказала нечто столь необычное для нее.
- Маширо, ты злишься на меня?
- …Ну, прямо сейчас передо мной человек, смеющийся над моим кошачьим языком.
Похоже, Маширо-сама все-таки рассердилась. Не думаю, что она так уж сильно злится, но прямо сейчас ее щечки надуты и она не смотрит мне в глаза.
- Прости, я не хотел смеяться над тобой. Я просто подумал, что это мило.
- Мило, милая… Так и знала, ты просто дразнишь меня.
- Ничего подобного, мне и вправду это показалось милым.
- С меня хватит!
Я вовсе не хотел дразнить Маширо, но в ответ на мои слова, ее носик дернулся. Интересно, не развился ли у нее комплекс, связанный с кошачьим языком? Если это так, то я, пожалуй, был недостаточно внимательным.
- У Сато-сана есть такая склонность, не так ли?
- И-извини. Знаю, ты бы не хотела, чтобы я дразнил тебя из-за твоей особенности.
- Дело вовсе не в этом. Просто ты говоришь такие вещи без колебаний…
- Например, что?
- Н-нет, ничего.
Возможно, она была слишком рассержена, так как ее щечки слегка покраснели.
Мне хотелось донести до Маширо, что она вовсе не обязана есть то же, что и я, но меня не слушали. В общем и целом, Маширо – умная девушка, понимающая мои намерения, однако в тоже время у нее есть определенная гордость, от которой она не может отказаться.
С одной стороны, она с неохотой принимает от меня подарки, с другой – если она хочет сделать что-то для меня, то прилагает для этого все возможные усилия. С моей точки зрения, идеальный мужчина должен уметь позаботиться о себе, а также защитить свою семью и дом.
После того, как я подобрал Маширо, это чувство стало особенно сильным. Я был готов сделать все возможное, чтобы позаботиться о ней. Однако, открыв глаза, я обнаружил, что мой идеал был ею разрушен.
(Чувствую, я действительно могу стать плохим человеком…)
Посмотрев на приготовленные не мной тосты и какао, я вновь задумался.
Честно говоря, в последнее время я нахожусь под влиянием жизненного темпа Маширо. И это еще хуже, так как она по собственной воле балует меня.
- Пожалуйста, будь готов к сегодняшнему ужину.
- Я бы предпочел, по возможности, средней остроты.
- Не волнуйся. Я освоила настоящее карри.
- Это ведь худший вид...
Пусть это и было непреднамеренно, я все же обидел Маширо. Поэтому, мне и вправду стоит подготовиться к ужину. Судя по тому, что она сказала мне вчера, у сегодняшнего бэнто будет очень сладкий вкус.
- Вот сегодняшний бэнто.
- Спасибо.
После завтрака, Маширо передала мне ланч-бокс и, как обычно, проводила меня до двери. Стоит отметить, что после всего произошедшего ранее, Маширо по-прежнему тепло общалась со мной. Еда, работа по дому, тепло, что она мне дарит. Все это заставляет меня чувствовать себя плохим человеком.
И… даже если это всего лишь ответный ход от Маширо, ее присутствие спасает меня. Так было с самого начала. Когда я приходил домой, мы ужинали вместе, она была рядом. Это единственное, что заполняло пустоту от одиночества, засевшую где-то глубоко в моем сердце.
- Что ж, я пошел.
- Да. Удачи тебе на работе.
«Проглотив» теплоту по отношению ко мне, я направился на работу. И, что неудивительно, в этот день я взялся за работу с большей мотивацией, чем обычно.
…Кстати, симпатичный бэнто-бокс с сосисками из осьминога и фрикадельками, несмотря на свой внешний вид, имел довольно выдающийся вкус, который мне очень понравился. Карри, приготовленное на ужин, пусть и было острым, но я все равно смог насладиться им в полной мере.
Маширо, в свою очередь, с милым выражением гордости на лице наблюдала за тем, как я поглощаю карри…