На обратном пути Розелин ещё раз остановилась у комнаты Рикардиса. Она была в ситуации, в которой не могла поднять меч, будучи окружённой врагами. Её бдительность без промедления усилилась.
- Прошу прощения, ваше высочество.
Розелин открыла дверь и вошла. Рикардис только что снял верхние одежды и как раз снимал штаны. Рыцари высшего ранга и Иссерион, которые были вместе с ним в комнате, застыли при неожиданном появлении Розелин. Выражение лица Рикардиса стало злым. Он стиснул зубы и выплюнул, словно пережёвывая каждое слово:
- Убирайся.
Розелин не обратила на это внимания и оглядела комнату, проверяя каждый уголок на предмет чего-либо необычного. Рыцари высшего ранга внутри комнаты перепугались до смерти. Рикардис неловко стоял, держась за штаны, болтавшиеся у таза, не в силах ни поднять их, ни опустить. Как только Розелин откланялась после долгого осмотра, Рикардис сбросил свою одежду. Серьёзно, этот рыцарь…
* * *
Она вернулась в комнату, но Макаруна нигде не было видно. Ища серую крысу, она посмотрела под кроватью, под одеялом, на подоконнике, в стакане воды и в остальных местах. Нигде не было и следа. Несколько часов назад Макарун вышел из комнаты, чтобы проверить свирепую магию, которая окутала дворец, но не вернулся даже после захода солнца. Розелин решила выйти и поискать его.
Люди, охранявшие сейчас Рикардис, были рыцарями высшего ранга с превосходными навыками. Более того, из-за уникального расположения королевского дворца Балты количество эскортов удвоилось. Розелин могла на некоторое время со спокойной душой покинуть Рикардиса.
- Макарун.
Она некоторое время осматривалась в коридоре, но обнаружила только несколько кошек, живших во дворце. Этим кошкам, казалось, нравились маленькие серые мышки. Её беспокойство только выросло. Розелин быстрым шагом вышла из дворца, где оставалась делегация.
Она попала в цветочный сад с распустившимися цветами. Прекрасное пространство было скрыто завесой ночи, но при попадании солнечного света засияло бы множеством цветов. Запах цветов и травы отличался от запахов в Илабении. Она невольно повела носом, нюхая воздух, а затем быстро вспомнила о своей цели. Сейчас было не время этим заниматься.
- Макарун.
В тихом цветочном саду посреди ночи рыцарь вражеской страны отчаянно искала макаруны. Если бы кто-нибудь это увидел, он бы подумал, что ситуация была очень странной. Некоторое время она бродила вокруг. В этот момент чуткие уши Розелин уловили шуршащий звук. Судя по размеру звука, это было не маленькое животное. Когда другая сторона намеренно наступила на ветку дерева, чтобы заявить о своём присутствии, Розелин осознала, что владельцем звука был человек.
Когда она обернулась, в поле её зрения появился человек. Мужчина с тёмными волосами и бронзовой кожей, отличительными чертами жителей Балты. Однако его внешность чрезвычайно отличалась от тучного премьер-министра Аттилака, которого она видела днём. Он был высоким и привлекательным. В отличие от его круглых и мягких глаз, выражение его лица выглядело свирепым, но, казалось, это было из-за его густых бровей и угловатой формы лица. Его одежда походила на одежду премьер-министра, но была ещё роскошнее. Она также была настолько длинной, что по земле волочился её подол. Мужчина ухмыльнулся, когда Розелин встретилась с ним взглядом. Прежде чем Розелин осознала это, он большими шагами подошёл и оказался перед ней.
- У тебя красивые чёрные волосы.
Волосы человека, который так говорил, тоже были чёрными. Они были светлее, чем волосы Розелин, и на свету выглядели бы тёмно-каштановыми. Чёрные волосы не были чем-то необычным в Илабении, но и не были обыденными. Даже в пределах Империи она могла время от времени слышать восклицание: «Вау, посмотрите на эти чёрные волосы», так что с точки зрения жителя Балты это должно считаться редкостью. Мужчина не мог оторвать глаз от тёмных волос Розелин. Он казался заинтригованным.
- Спасибо.
Взгляд мужчины скользнул по её белой униформе. Он увидел вышитую эмблему рыцарей «Белой Ночи» и рассмеялся.
- Подумать только, что это рыцарь принца… Ты отошла далеко от дворца. Как, говоришь, тебя зовут?
Какой плавный переход. Она предположила, что этот человек мог быть высокопоставленным человеком в Балте.
- Я Розелин Редвил.
- Хорошая фамилия, которая звучит мощно. Прекрасное имя.
- Спасибо.
После Каликса и Реймонда, он был первым человеком, который похвалил её так много раз за короткий промежуток времени. Он был хорошим человеком? Но почему-то она чувствовала напряжение. Инстинкты Розелин настороженно относились к этому мужчине. Мужчина мягко улыбнулся, как будто заметил дискомфорт Розелин.
- Я первый сын Хиксала Адона. Хакаб.
Это имя Розелин знала. Первый принц Балты. Говорили, что он был подобен змее, который практически правил страной от имени короля Балты, который был болен. Змеёй его назвал Рикардис, но даже Каликс и Реймонд дали аналогичную оценку. Также говорили, что он был ужасающим человеком, который безжалостно убил много людей.
«…»
Розелин посмотрела мужчине в глаза. Он был скорее странным, чем страшным. У неё было ощущение, что он был таинственным, непредсказуемым человеком. Увидев улыбавшегося принца, Розелин быстро очнулась от своих мыслей. Она всё это время просто пялилась на его лицо. А ведь он сказал, что был принцем. Она ведь не вела себя грубо до того, как он признался в этом? Он ведь так не подумал? Розелин тщательно всё обдумала, но…
Кажется, что нет! Она мысленно облегчённо вздохнула.
- Приветствую первого сына Балты.
Когда Розелин заговорила и попыталась склонить голову, Хакаб положил руки ей на плечи и остановил. Розелин широко открыла глаза. Вскоре холодные губы Хакаба сильно прижались к её щек. Он чмокнул её, намеренно издав звук. Хакаб усмехнулся перед носом Розелин.
- Да пребудет с вами дух Хиксалы Адона.
А, Реймонд научил её этому перед отбытием в Балту. В Балте человек с рангом выше первыми целует человека с рангом ниже, а старшие – первыми целуют младших. После этого получатель возвращает поцелуй. Это широко использовалось не только близкими родственниками, но также друзьями и деловыми партнёрами. Более того, даже незнакомцы целовались в щёки при первой встрече. Это проранивалось к пожатию руки или приветственному взмаху в Илабении.
- …
Розелин вновь подняла взгляд. Проявление официального уважения рыцарю позволено только к императорской семье Илабении, поэтому она собиралась только слегка поклониться… Но теперь все её планы рассыпались. Как его поприветствовать? Как в Илабении? Как в Балте? Когда Розелин закатила глаза и задумалась, Хакаб рассмеялся. Затем он приблизил к ней своё лицо, словно мягко велел невежественной Розелин ответить в стиле Балты.
Розелин на момент задумалась, а после приблизила своё лицо к нему. Поскольку Хакаб был высоким, она встала на цыпочки и слегка коснулась его плеча. Хакаб слегка наклонился, чтобы Розелин было удобнее. Лицо мужчины приближалось.
- Сэр Розелин!
Кто-то потянул её со спины. Губы Розелин опустились, даже не коснувшись кожи Хакаба. Этот «кто-то» крепко держал Розелин в своих руках. Розелин чувствовала спиной мужскую грудь. Она опускалась и поднималась, словно прыгая. До ушей Розелин донеслось тяжёлое дыхание. Мужчина сильнее сжал руки на плечах Розелин, а затем отпустил её.
Розелин слегка повернула голову и посмотрела назад. Она увидела пятого принца Диеза, смотревшего на Хакаба с холодным выражением лица. Несмотря на то, что путешествие делегации было трудным, он ни разу не нахмурился. Но в данный момент на его лбу появилась морщинка. Этот взгляд отличался от её воспоминаний о первой их встрече, когда он просто улыбался.
- Ваша шутка зашла слишком далеко, принц Хакаб. Разве человеку из Илабении стоит следовать столь откровенным обычаям Балты? Не думаете, что смущаете сэра Розелин?
Розелин не знала разницы между откровенным и неоткровенным приветствием, поэтому хранила молчание. Диез схватил её за руку и потянул её себе за спину.
- Разве, приезжая в Балту, не стоит следовать традициям Балты, принц Диез?
- Не думаю, что вы хоть раз говорили подобное мне, хотя знаете меня несколько лет…
- Что ж, об этом…
Хотя разговор проходил в лёгком тоне, атмосфера была кровожадной, словно два диких зверя кружили вокруг друг друга непосредственно перед столкновением. Она слышала, что они были близкими друзями, но они не казались дружелюбными. Диез толкнул Розелин в спину.
- Вас ищет мой брат. Пожалуйста, идите первой, сэр Розелин.
- Да.
Хакаб с улыбкой попрощался с Розелин, когда она уходила:
- До скорой встречи. Розелин.
Розелин поклонилась Хакабу и вышла из цветочного сада. Почему-то она слышала шаги множества людей. В отличие от прежнего, когда она даже мышки найти не могла, цветочный сад окружало огромное количество людей. Среди них было несколько приспешников Диеза и много вооруженных людей с коричневой кожей. Вероятно, они были людьми Хакаба. Она могла чувствовать бушевавшую магическую силу в их телах. В них было ещё больше магии, чем в стражах, которых она видела днём. Выражение лица Розелин помрачнело. В груди неприятно забилось сердце.
Маленький цветочный сад, далёкий от дворца, глубоко ночью. Люди, охранявшие окрестности. Скорее всего, Диез и Хакаб заранее договорились встретиться в этом месте. Она покинула цветочный сад и медленно пошла к дворцу. Она слышала два голоса.
[Вы слишком чувствительны.]
[Не будьте грубы с рыцарем другой страны. Нельзя так себя вести.]
[Её чёрные волосы темнее ночи. Они красивые. Я никогда не считал белую кожу красивой, но, думаю, сегодня впервые немного понял чувство красоты Илабении.]
[Я ведь сказал вам не быть грубым.]
Двое мужчин какое-то время спорили о теме, которая казалась не такой уж важной. Звук всё отдалялся и отдалялся. Попросив подать на банкете его любимое блюдо из баранины, Диез спокойно сказал:
[Эльпидио передал сообщение.]
На Розелин со всех сторон смотрели. Ей не оставалось ничего, кроме как идти дальше. Голоса Диеза и Хакаба с каждым шагом становились тише. Они постепенно выходили из зоны её слышимости.
Вскоре до её ушей доносился лишь писк насекомых.