Остаток дня прошёл без происшествий. Время от времени, когда в костре заканчивалось топливо, Алиса выходила за ветками, но в основном сидела у огня, иногда съедая ягоду другую. Они были не очень сытными, но это было лучше, чем ничего.
Благодаря тренировкам вы повысили один из атрибутов!
Выносливость 50 -> 51
Ночь она провела, укрывшись травяным одеялом в пещере, замёрзшая, но живая. Когда она проснулась, то увидела, что тучи за ночь развеялись и выглянуло солнце. Алиса была рада солнечному свету, но чувствовала себя неспокойно после столь близкой встречи с переохлаждением.
Решив, что сегодня ей нужно съесть что-то помимо ягод, она начала осторожно пробираться дальше по лесу, периодически проверяя окрестности на предмет еды. Она нашла больше странных орехов, которые поджаривала несколько дней назад, и положила их в корзину, а также немного хвороста, который годился в качестве дров. И наконец, она нашла странное растение, похожее на кусок воска величиной с кулак. Она понятия не имела, что это такое, но {Собирательство} утверждало, что оно съедобно, поэтому она промыла его в реке и съела. На вкус оно было как картон, но, Алиса надеялась, что растение восполнит часть питательных веществ, которые она не получала из ягод и орехов.
Она отнесла всё в пещеру и содрала с веток мокрую кору, получив при этом одно очко [Ловкости]. После этого она использовала четверть имеющихся дров для розжига костра и запекла орехи, обеспечив себя поздним обедом из жареных орехов вместе с остатками ягод. Хотя даже после еды она оставалась голодной, но, по крайней мере, самые сильные приступы голода прошли.
Алисе нужно было принять решение: остаться ли ей в пещере и пытаться пережить зиму или продолжить идти вдоль реки, в надежде найти цивилизацию. Сам факт её выживания мог зависеть от этого решения. Первоначальный инстинкт подсказывал ей, что нужно идти по реке - в конце концов, если поблизости существовали люди, её шансы выжить будут выше, особенно если, вдруг, на дворе здесь была современная эпоха.
Однако недавние события вкупе с более глубокими размышлениями заставили её задуматься, не было ли это просто принятием желаемого за действительное. Как бы Алиса ни жаждала человеческого общества, вполне возможно, что сам поиск цивилизации может продлится довольно долго. Да и что произойдёт, когда она её найдёт?
В данный момент она выглядела не лучше потрёпанного беженца. У неё не было денег, если в этом мире вообще существовала валютная система. Она не могла защитить себя, у неё не было связей, и никто не помог бы ей, если только не из сочувствия. Откровенно говоря, если все местные выросли с Системой, то, в сравнении со среднестатистическим человеком, она была не сильнее котёнка, следовательно, возможность получить хоть какую полезную работу была сомнительной. Это означало, что обмен труда на еду также был бы затруднителен.
Ей было очень неловко возлагать все свои надежды на доброту незнакомцев, особенно в случае приближения зимы. А если она найдёт деревню, и местные сочтут её бесполезным лишним ртом. С какой стати им вообще снабжать её пропитанием и помогать выжить? Ещё более проблематичным было путешествие босиком по снегу - её ноги уже были исцарапаны, и хотя до сих пор ей удавалось избежать обморожения, она сильно сомневалась, что сохранит все пальцы, если продолжит идти по снегу, в течении ещё, чёрт знает какого, времени.
С другой стороны, если она останется в глуши: у неё не будет толстой одежды, так что согреться в отсутствие костра будет непросто, даже если она сможет возвращаться для этого пещеру; дикие звери могли напасть на неё; она всё ещё не умела пользоваться магией, несмотря на многочисленные неудачные попытки; источники пищи были ненадежными, а водный ресурс, на который она могла бы реально рассчитывать, был скорее роскошью, чем обыденностью.
Однако у неё также была пещера, которая защищала от стихийных бедствий, пока она спала по ночам, и способ добычи дров, даже несмотря на то, что он занимал кучу времени и сил. Её класс [Выживший] также помогал ей получить средства, необходимые для выживания в этом мире, и, вероятно, продолжит оказывать поддержку, пока она получает новые уровни, хотя это и требовало много времени и подвергало её опасности.
Она перебирала в голове варианты, взвешивая их, пытаясь понять, какой из них имеет больше шансов сохранить ей жизнь. В конце концов, Алиса решила пока остаться в этом районе. Это было непростое решение: она пробыла здесь всего несколько дней и уже начала чувствовать себя одиноко, не имея возможности видеть других людей и разговаривать с ними. Однако продолжать поиски цивилизации, когда на дворе будет весна или лето, было совсем не тоже самое, что пытаться найти цивилизацию, путешествуя по сугробам. Как ни странно, но Алиса пришла к выводу, что сейчас у неё больше шансов выжить в дикой местности, поскольку она понятия не имела, где может находиться город и насколько полезно будет его найти.
Приняв решение, она принялась собирать ветки, на этот раз не утруждая себя очисткой от мокрой коры, поскольку она всё равно высохнет от пребывания у огня. При условии, что она, случайно, не подожжёт всю кучу дров, план казался вполне выполнимым.
Алиса снова посмотрела на свою пижаму. Она была, мягко говоря, тонкой для такой погоды и не очень хорошо сохраняла тепло. Если бы она могла найти способ заменить её - это было бы идеально. Может, сделать какую-нибудь одежду из листьев? Если бы она нашла способ сплести их вместе, это могло бы лучше удерживать тепло. Однако через некоторое время она отбросила эту идею. У неё не было ни припасов, ни навыков {Плетения}, необходимых для этого, а листья могли не продержаться всю зиму.
Вздохнув, Алиса вернулась в лагерь, села у костра и попыталась думать позитивно. По крайней мере, сейчас ей было тепло и она не была слишком голодна. Сейчас она находила утешение в маленьких победах. В её маленькой пещере весело полыхал костер, а травяное одеяло помогало сохранять тепло. Ноги болели от царапин, полученных при ходьбе в этой глуши, но, по крайней мере, у неё был запас дров и способ добыть еду. На сегодня, по крайней мере, этого было достаточно.
* * *
На следующий день снег растаял настолько, что сквозь него снова проглядывали зеленые островки. Она решила, что сегодня подходящий день для пополнения запасов еды.
Орехи, которые она запекала, скорее всего, без проблем сохранятся на зиму, так что было неплохо запастись ими заранее, если получится. Орехи не портились после сбора, по крайней мере, насколько ей было известно. Кроме того, скорлупа орехов была ядовитой, а значит, большая часть местной фауны наверняка избегала их есть. Поэтому она решила собрать как можно больше орехов сегодня и сохранить их на потом.
Может я закопаю их в землю, чтобы дикие животные не добрались до них? В конце концов, ядовитая скорлупа появилась у орехов, чтобы их не съели, а значит, что бы это ни было, у него наверняка тоже выработались какие-то контрмеры против яда... Но сейчас у меня нет возможности это предусмотреть. Алиса вздохнула, понимая, что снова попала в ситуацию, когда, не располагая достаточными знаниями, может только надеяться на лучшее.
Решив, что нужно действовать, она принялась обыскивать окрестности и собрала ещё несколько корзин с орехами. Она отнесла их в своё убежище, а затем принялась закапывать орехи в землю. Земля была твердой, вероятно, потому, что всё ещё была наполовину замерзшей, но с некоторым усилием ей удалось с помощью нескольких палок выкопать небольшую аккуратную ямку для хранения еды. Затем она снова засыпала её землей и воткнула в землю свой копательный инструмент, чтобы не потерять запас еды.
Хотя место, где она закопала свой урожай, было довольно заметно, но, по крайней мере, после закапывания местные дикие звери не успеют украсть еду до того, как она заметит и отпугнет их.
К тому времени, когда она собрала восьмую порцию орехов и третью порцию дров, снова наступил вечер.
Вы повысили уровень!
Выживший: 12 -> 13
Благодаря тренировкам вы повысили один из навыков!
Копание: 0 -> 2
* * *
На следующий день снег практически растаял, и сегодня площадь покрытой земли уже уступала открытой. Однако листья на деревьях наконец начали приобретать красновато-коричневый оттенок, каким-то образом сделав это за те несколько часов, что она спала.
Алиса всё больше убеждалась, что, хотя деревья этого мира выглядели так же, как и на её родине, они относились к абсолютно незнакомому ей виду деревьев, возможно, даже уникальному для этого мира. Местные деревья, как ни странно, всё ещё определённо были деревьями, и то, что они выглядели так же, как дома, вызывало недоумение. Однако Алиса была уверена, что на Земле листьям деревьев требуется гораздо больше одной ночи, чтобы превратиться из зеленых в красные и коричневые.
Конечно, то, что листья поменяли окрас, также подтверждало, что она, скорее всего, попала в этот мир прямо перед началом зимы, если только листья в этом мире не меняют цвет по совершенно другим причинам.
Ещё одна неприятная новость заключалась в том, что Алиса осознала критический недостаток своего травяного одеяла, который она не предусмотрела. Трава увядала. Это было естественным следствием того, что её выдергивали из земли, и хотя трава ещё не завяла полностью, но она определенно не сможет обеспечить её необходимым теплом в течение всей зимы. Оглядываясь назад, можно сказать, что эта проблема была совершенно очевидной, но Алиса всё равно как-то упустила её во время планирования, возможно, из-за отчаяния, которое продолжало накапливаться с того момента, как она попала сюда.
Алиса решила, что, если это возможно, ей придётся сделать некоторый пересмотр. Ну а пока что, ей нужно больше дров на случай, если зимой их будет труднее найти, или если в будущем ей придется сосредоточиться на других проблемах. Может быть, стоит немного прикрыть вход в пещеру? Это помогло бы решить проблему увядания травяного одеяла, ведь если бы в пещере было тепло, ей бы больше оно не понадобилось.
Она попыталась придумать способ рубки деревьев, ради получения больших кусков древесины, но ничего не приходило на ум. Если бы у неё был топор или что-то в этом роде, она могла хотя бы срубить некоторые из более тонких деревьев и сделать что-то вроде элементарной бревенчатой стены, чтобы прикрыть вход. Однако у неё не было никаких инструментов, и она не знала, как их сделать.
Алиса вздохнула и снова обратила свой взор на атрибут [Магия]. Если бы она только могла понять, как работает магия, возможно, это помогло бы ей найти решение. К сожалению, она совершенно не понимала, что нужно сделать, и, как ни старалась, не могла заставить магию работать. Вероятно, ей придётся найти учителя, чтобы хоть что-то понять в магии, потому что её попытки "почувствовать мышцу, которой нет", "вытолкнуть энергию" и "помедитировать, чтобы найти своё внутреннее ядро", похоже, ни к чему не привели.
Алиса вздохнула и вернулась к сбору мелких веток и орехов. По крайней мере, в окрестностях ещё можно было найти хворост. Ей нужно было запастись как можно большим количеством на зиму.
Благодаря тренировкам вы увеличили один из атрибутов!
Выносливость 51 -> 52, Сила 44 -> 45
Вы повысили уровень!
Выживший: 13 -> 14
* * *
Алисе было очень холодно, когда она проснулась на следующий день, а её лоб был гораздо горячее нормы. Кроме того, её кожа начала странно опухать, особенно на руках и ногах, и в глазах чувствовалась колющая боль. Она быстро пришла к выводу, что это какая-то болезнь, и взяла перк {Сопротивляемость микробам} из класса [Выживший].
После этого, стиснув зубы и стараясь не обращать внимания на дискомфорт в теле, она направилась к реке, захватив свою заостренную палку и охапку сухих веток. Теперь, умея как следует разжигать костры, она сможет также иногда добавлять рыбу в свой рацион, по крайней мере, до наступления холодов. Кроме того, даже если её знания были рудиментарными, она знала, что использование дыма для приготовления мяса и рыбы поможет сохранить продукты. Питаясь всю зиму одними орехами и случайными растениями, она непременно начнёт страдать от нехватки питательных веществ. Разнообразие в еде было очень важно, а это мог быть один из последних шансов добыть рыбу в реке в случае, если она замёрзнет зимой.
Сидя на мелководье, пока внутри её тела перк вёл войну с болезнью, Алиса чувствовала себя плохо, но мирилась с этим и продолжала рыбачить. Не обращая внимания на колющую боль в глазных яблоках, а также на странный дискомфорт и отсутствие чувствительности в конечностях, она ждала какую-нибудь случайно проплывающую мимо рыбу.
После первой неудачи в ловле и приготовлении рыбы она многому научилась, и уже через час успешно насадила свою первую за день добычу. Затем она нашла ещё один относительно острый камень и сделала вторую заостренную палку. Хотя она была гораздо менее острой, чем первая, ей не нужно было быть такой же острой, как её охотничья палка.
Она сняла мертвую рыбу с копья и, долго провозившись, сумела вспороть ей брюхо и вытащить то, что, по её мнению, было кишками. Она не умела чистить рыбу от чешуи, но могла просто объесть вокруг. После этого она насадила рыбу на вторую заостренную палку, а затем подперла её между двумя большими камнями, расположив под ней огонь и следя за тем, чтобы палка была достаточно высоко, чтобы рыба не сгорела. Алиса надеялась, что именно так люди коптят рыбу.
По крайней мере, если она что-то напутает, её перк {Собирательство} должен будет подсказать ей, когда блюдо перестанет быть съедобным. Так что, в худшем случае, она просто потеряет время, а не отравится до смерти.
Спустя час Алиса успешно разделала ещё две рыбы и несколько раз перевернула "коптильную палочку", чтобы, как она надеялась, процесс был немного равномерным. Жизнь налаживалась, неприятные отёки и боль в руках и ногах, а также жар и боль в глазах наконец начали проходить. Такими темпами через день или даже раньше она уже выздоровеет. {Сопротивляемость микробам} быстро окупила тот слот для перка, который она заняла.
Она медленно провела руками по рукам и ногам и поняла, что небольшая отечность уже начала исчезать. Хотя она и сомневалась в том, что перк предоставит абсолютную защиту, но, похоже, он хотя бы гарантировал, что она будет, до определённой степени, защищена от болезней и недомоганий, что было приятной новостью. Она напевала какую-то мелодию, возвращаясь к рыбалке, и думая о том, что хоть что-то пошло хорошо наконец.
И вот, спустя несколько часов, она заметила, как в её уголок реки приплыло нечто гораздо более странное, чем рыба.
Это была книга. Название было написано совершенно чуждым ей письменным языком, и Алиса не могла понять его, но это всё же говорило ей о нескольких вещах.
Во-первых, в верховьях реки существует или существовал некто достаточно разумный, чтобы писать книги, используя некую письменность - хотя она путешествовала вниз по течению с тех пор, как попала в этот мир. Алису раздражала мысль о том, что она шла не в том направлении, но, по крайней мере, это подтверждало, что, идя вдоль реки, возможно найти цивилизацию.
Она понятия не имела, будет ли цивилизация этого мира враждебной или наоборот поможет ей, но, по крайней мере, утешало то, что она не одинока в этом мире. Она пыталась перестать думать об этом, но мысли о том, что ей придется вечно бродить по этому миру в одиночестве, не имея больше никаких контактов с людьми, были ужасающими. Само знание того, что рано или поздно она сможет найти другие разумные формы жизни, было подобно чашке горячего шоколада в холодный день.
Второе, что она знала, - это то, что она понятия не имела, о чём книга. Это означало, что у неё не было никакой функции автоматического перевода, идущей бонусом с {Иномирцом}. Тем не менее, почтительно перелистывая страницы книги, она заметила, что все страницы остались относительно целыми, несмотря на то, что книга пробыла в ручье неизвестно сколько времени. Как только она подняла книгу из воды, капли жидкости скатились с неё, не оставив никаких признаков того, что она вообще там была. Это означало, что тот, кто создал книгу, каким-то образом сделал бумагу водонепроницаемой.
Алиса понятия не имела, каким образом удалось этого добиться: посредством технологии или магии. А поскольку Алиса не знала точно, как работает магия, она до сих пор оперировала в своих теория исключительно догадками о том, как выглядят маги в этом мире.
Была и ещё одна положительная сторона: на экране статуса в качестве одного из её навыков значился {Английский (знание языка)}. Это означало, что, потренировавшись, она сможет овладеть любым языком, в том числе тем, на котором была написана эта книга, а это будет иметь критическое значение, когда придёт время общаться с местными жителями. Алиса ненадолго задумалась о том, делятся ли языковые навыки на письменные и разговорные. На экране статуса Алисы значился только {Английский}, а значит, система не делала различий между чтением и речью в данном случае. Алиса нахмурилась. Система, похоже, не обладала какими-то сверхъестественными знаниями о том, какими навыками она овладела дома, так что "письменный английский" мог пока просто не быть в списке её умений. После прибытия в этот мир она несколько раз разговаривала вслух, но писать ещё не пробовала...
Она попробовала написать палкой на земле несколько случайных предложений, но не получила ни навыка {Письмо}, ни чего-либо подобного. Пока что она считала это лёгким подтверждением того, что языковые навыки не делают различий между письменным и устным языком. Ей пришла на ум странная мысль - неужели на этой планете, пока у них есть глаза и способность говорить на каком-либо языке, все грамотные? Было бы забавно, наткнись она на цивилизацию каменного века с более высоким уровнем грамотности, чем в развитой стране на Земле.
Секундочку... Если подумать, я смогла прочитать свой экран статуса ещё до того, как система поняла, что такое английский язык. Что?
Она вызвала свой экран статуса, на котором отображались все её атрибуты в виде красивых, легко читаемых арабских цифр и английских слов.
Но система не знала, каким языком она владела на момент прибытия в этот мир. Когда она только попала сюда, её {Владение языком} выглядело как глюк. Иными словами, система не распознавала английский язык и изо всех сил пыталась разобраться в нём. И всё же, каким-то образом, она вывела весь мой экран статуса на непонятном для неё языке.
Алиса пыталась понять, что это значит и как вообще такое возможно. Через несколько минут у Алиса начала болеть голова. Это просто не имело смысла, не так ли? Она могла отбросить тот факт, что Системе удалось освоить английский язык за день или два, - хотя это была неоправданно высокая скорость обучения, но, учитывая то, что Система уже успела ей продемонстрировать, освоение языка менее чем за неделю казалось вполне нормальным в сравнении. Однако её ставило в тупик то, как Система могла создать лично для неё экран статуса на английском, при том, что сама его не понимала.
Она села и задумалась, пытаясь понять, как эти два, казалось бы, противоречащих друг другу факта могут быть правдивы одновременно.
Где-то здесь было логическое объяснение, она просто знала это. Она задумалась. Очень сильно. Она продолжала думать...
В конце концов, Алиса ударилась головой о камень, на котором коптила рыбу, чтобы убедиться, что её мозг всё ещё работает нормально. Если бы за этим моментом наблюдал кто-то посторонний, он, вероятно, отметил бы, что человек, случайно бьющийся головой о камень без всякой причины, скорее всего, не совсем в своем уме. К счастью, таких людей поблизости не было.
Далее Алиса перешла в состояние нервного подёргивания, при этом потирая голову. "Ладно, а что, собственно, это мне говорит?"
Алиса долго думала над этим вопросом, прежде чем наконец пришла к выводу.
"Во-первых, из того, что я знаю, следует, что Система способна взаимодействовать как с моими мыслями, так и с моим физическим телом, по крайней мере, до определённого уровня - иначе она не была бы способна на такие вещи, как улучшение моей силы воли, предоставление подсказок о правильном способе разжигания костра и помощь в плетении корзины. Однако, похоже, что ничто не способно общаться со мной, не понимая, что я говорю. Скорее, насколько я могу судить, эта информация прямо противоречит сама себе. Это всё равно что сказать, что кто-то может прекрасно говорить и читать по-английски, но совершенно не понимает этот язык - это похоже на ошибку в самом определении или что-то в этом роде. Так, может быть, Система каким-то образом общается со мной напрямую, не используя язык, или как-то так?" - Алиса нахмурилась. По крайней мере, на данный момент это было её лучшее предположение.
"Кроме того, человеческий разум, если он достаточно силен, чтобы перекалибровать мое физическое тело, не позволяя мне заметить что-либо, читать мои мысли и следить за каждой секундой моей жизни, при этом, предположительно, одновременно делая то же самое для всех остальных разумных существ на этой планете, вероятно, не должен был потратить целых несколько дней на изучение того, что такое английский язык, несмотря на то, что я думаю на этом языке, точно знаю, как он называется, и не знаю никаких других языков. Это заставляет меня задуматься о том, разумна ли Система вообще? Учитывая, что до сих пор Система демонстрировала способности, подобные божественным, это совсем не кажется логичным, чтобы она была настолько плоха в изучении названия английского языка. Это больше похоже на автоматический процесс, спотыкающийся о свои ноги, хотя я могу ошибаться в своих предположениях." - Алиса пожала плечами. На данный момент это была её лучшая догадка о природе Системы, хотя ей определенно нужна была дополнительная информация, чтобы подтвердить или опровергнуть свои предположения.
Большая часть её рассуждений основывалась на довольно вольных предположениях. Самый сильный аргумент, который Алиса могла предоставить в пользу свой теории, - это тот факт, что она не могла представить себе человека, общающегося без понимания способа своего общения, чего нельзя сказать о компьютерных программах, они делали это постоянно. В некотором смысле, именно этим и занималось большинство компьютерных программ, когда они функционировали. По сути, программа - длинная строка кода, указывающая, как что-то сделать, и определяющая все эти "что-то". Именно поэтому компьютерные коды были до умопомрачения требовательны к деталям и ломались при малейшей ошибке в синтаксисе, в то время как человек при чтении обычно мог обойти стороной несколько незначительных грамматических ошибок, прекрасно понимая смысл того, что он слушает или читает.
Однако Алиса изо всех сил старалась напоминать себе, что у неё пока недостаточно информации. Она может что-то не понимать или быть в корне неправой. Тем не менее, это было интересное направление мысли, подходящее для дальнейшего рассмотрения.
Благодаря тренировкам вы увеличили один из атрибутов!
Интеллект 153 -> 154
Неужели... неужели Система только что присвоила ей атрибут за вывод о том, что она, вероятно, не была достаточно умной? По крайней мере, в этом был определенный смысл - в конце концов, чтобы прийти к такому выводу, она следовала вполне определенной логической цепочке. И всё же, это довольно забавно, так как самим фактом того, что Система её наградила, она косвенно обозвала Алису тупой. Она попыталась прочувствовать изменения, вызванные прибавкой единицы к её [Интеллекту], так как она впервые получила очко в этой стате, и поняла, что её мысли, возможно, стали чуть быстрее и чётче, чем раньше. Память тоже стала чуть лучше, и она смогла вспомнить некоторые моменты чуть более чётко, чем несколько минут назад. Однако ощутить изменения более конкретно было довольно сложно, а сами различия были настолько незначительными, что их вполне можно было списать на эффект плацебо.
Алиса выбросила эти мысли из головы и вновь сосредоточилась на найденной книге. С этой книгой она, возможно, сможет овладеть языковыми навыками. Сейчас ей нужно было закончить ловить и коптить рыбу, но позже она ещё вернётся к изучению книги! Независимо от того, о чём была книга, было бы неплохо иметь что-то, на что можно отвлечься во время пребывания здесь. Если повезёт, в книге может оказаться полезная информация об этом мире, а ещё она получит возможность общаться с людьми, если, конечно, получение языковых навыков работает так, как она думает.
Алиса вернулась к рыбалке. Не прошло и десяти минут, как подплыли новые предметы. Мимо проплыло несколько обломков дерева. Затем кусок ткани, предназначение которого она не смогла определить, но быстро приблизилась к нему, чтобы поймать. Может быть, из него потом можно будет сделать одежду. Затем она заметила несколько пурпурных и красных круглых штуковин, похожих на гигантские ягоды, но её навык собирательства недвусмысленно заявил, что съесть их будет самой худшей и последней ошибкой в её жизни.
И наконец, вниз по реке плыл ужасно изуродованный человеческий труп. Она не могла сказать, какого он был пола - мужского или женского, в таком состоянии определить было сложно. Он выглядел так, словно его снова и снова бросали в реку, пока вместо человеческого трупа он не стал напоминать тряпку, которую окунули в кислоту. Особенно примечательно, что сердце было вырезано, хотя сейчас трудно было сказать, кто его выкопал - дикий зверь или человек.
Алиса подавила крик, пятясь прочь от реки, и почувствовала тошноту. Она могла бы попытаться остаться здесь, чтобы раздобыть побольше еды или выяснить, что случилось с этим человеком, но предпочитала этого не делать, не имея представления о том, находилось ли то, что убило мужчину, поблизости, возможно, охотясь за другой пищей. Что-то здесь было не так, и она не хотела умирать, в процессе выяснения, что именно.
Она тут же бросилась к костру, на котором коптилась рыба, и засыпала его землёй, чтобы потушить, затем схватила рыбу и стёрла все свидетельства того, что здесь кто-то был. Она понятия не имела, что убило этого человека - дикое животное, человек или что-то другое, но ей хотелось бы оказаться как можно дальше от этого места.
Захватив новые приобретения в виде ткани и книги, она вернулась в свою пещеру и пряталась там до конца дня, с тревогой наблюдая за окрестностями и ища любые признаки того, что кто-то или что-то охотится за ней. Прождав несколько часов, в течении которых ничего не происходило, она, в конце концов, задремала. Алиса спала крайне беспокойно, не раз просыпаясь от малейших звуков на протяжении всей ночи.
До самого утра ничего так и не произошло.