От их разговора Клинт сжал губы. Два года назад, он не видел её ни на каком из сборищ. И платья, которое он мог бы узнать, не было. Тогда он был немного встревожен.
Хотя, если подумать, Лоуренс посоветовал ему пока не видеться с Аелией. Может, Лоуренс не хотел, чтобы он знал, что Аелия поражена болезнью.
«Но что же мне делать? Я уже её сопровождающий, Наследный Принц.»
Наблюдая, как Аелия лёгкой походкой входит в замок, Клинт почувствовал себя лучше. Это было так, будто бы он ударил Лоуренса по затылку. Такого рода неповиновение, мягко говоря, довольно приятно.
Лоуренс обращался с Аелией, как с игрушкой, которая не смогла увидеть свою истинную красоту. Она была богиней, и для Лоуренса было позором, что он не мог взглянуть на её прошлую красоту. Если бы Клинт нашёл ей хорошего врача, который бы вылечил её недуг и хорошо одевал, как всяких благородных дам, то Лоуренс даже бы немного завидовал.
Аелия... девушка красивая, без сомнений.
«Может, мне как-нибудь пригласить ее на бал в красивом, прелестном платье?»
Радостные мысли наполнили разум Клинта.
***
Сегодня был его первый рабочий день с тех пор, как он приехал во Внешний Дворец. Клинт направился в библиотеку, задаваясь вопросом, будет ли он читать книги весь день.
Как только он открыл дверь в библиотеку, кошка взглянула на него, проходя мимо него. Блю придерживалась позиции «все эти мужики ниже меня, но ты... Я позволю тебе быть моим спутником.»
Так как эта высокомерная кошка была здесь, Клинт понял, что Аелия была внутри. Улыбаясь, он вошёл и увидел Аелию, достающую книгу с полки.
— Что ты здесь делаешь?
— Ах!
От неожиданного появления Клинта Аелия выронила книгу из рук, ее нежные глаза встретились с глазами Клинта, глазами, как у свирепого зверя.
Когда он встал прямо перед ней, можно было заметить весомую разницу в их росте. Аелия на мгновение задумалась, что, если бы ей когда-нибудь пришлось танцевать с Клинтом, то ей бы точно понадобились туфли на высоком каблуке.
Ей было интересно, какое выражение лица у него бы было.
Аелия наклонилась и подобрала упавшую книгу с пола.
— ...Прошу прощения. Я положу её на место, — сказала она.
— Всё в порядке.
Аелия поднялась
Клинт взял книгу, которая была туго перевязана кожей, взятую Аелией с книжной полки.
— Это ты сделала? — спросил Клинт.
— Ну... да.
— Выглядит дорого. Почему ты обтягиваешь их кожей?
— Я заимствовала много книг, а взамен обтягивала их кожей.
За последние два года она прочитала столько книг, сколько смогла.
— Я не думаю, что это честно. Это стоит гораздо больше. И разве это не огнеупорная кожа?
Аелия молча улыбнулась. Она купила эту кожу на деньги с проданной одежды.
Клинт глупо посмотрел на её лицо. Вдруг, он вспомнил её необычный страх перед огнем. Она боялась его, очень, и её реакция засела в его памяти.
Также, Клинт вспомнил занавеску, которую он срезал ножом, когда пришёл во Внешний Дворец два года назад, и как только занавеска исчезла, в воздухе вспыхнуло небольшое пламя.
Он подумал об огне и книге, которую держал в руках.
«Не говори мне, что это оно. Не может быть. Это что-то совершенно не связанное, верно? Она бы ни за что этого не испугалась! О боже!»
Клинт, будто потерянный, стоял с ужасающим выражением лица.
Аелия отшагнула от него. Она подумала, что он разозлился из-за того, что она взяла книгу без разрешения.
Положив книгу на место, Клинт вздохнул. Увидев ошеломлённую Аелию, Клинт прищелкнул языком, взъерошил волосы и спросил:
— Разве я тоже не могу говорить как обычно?
Аелия с недоумением посмотрела на Клинта.
— Все парни, мои парни так легко обращаются к вам по имени. Забавно, что только я обращаюсь к вам официально, — продолжил он с кислой миной на лице.
— Д-думаю... да...
Перевод: sark
Редактор: noik folder