У нее уже был опыт с неуемной энергией Ся Чунью и, когда она умоляла его быть сдержанным, это обычно срабатывало. Однако прямо сейчас он был подобен зверю, ненасытному и бесконечно неутомимому.
В самом начале Е Цзяяо хотела показать свою женскую сторону. Почему он толкает ее и подминает под себя? Эта леди сама тебя толкнет... однако, менее чем через пять минут она была побеждена более грозным противником. Е Цзяяо хотелось плакать без слез, ей казалось, что ее талия почти сломалась пополам.
- Мне еще завтра чай подавать... - с надеждой пробормотала она.
Мужчина перевел дыхание. Его глаза сияли, а губы проложили цепочку поцелуев к ее уху, покусывая мочку и обжигая теплым дыханием:
- Ты можешь пойти позже, все поймут.
Какое еще к черту понимание! Ты, как я посмотрю, хорошо разбираешься в этом вопросе? Лорд наследник, где же ваши моральные принципы? Е Цзяяо хотела взбеситься, но все ее тело обмякло и болело с головы до ног. Его обжигающий жар все еще бушевал внутри нее. Она вообще сомневалась, что сможет завтра встать с постели.
- Я действительно больше не выдержу... - взмолилась она. Она понятия не имела, что, как только произнесет эти слова, она тут же пожалеет о них.
И действительно, его толчки становились все более яростными. Потому что каждый раз, когда он слышал эти слова, он понимал, что она скоро кончит.
Ладно. Я могу это вынести. Раньше закончим, раньше ляжем спать.
После серии быстрых толчков он, наконец, взорвался оргазмом, горячо изливаясь на ее живот. Е Цзяяо увидела звезды, во рту у нее пересохло, а тело совершенно обмякло. Ее разум опустел.
Мужчина с трудом выбрался из постели и оделся. Было неясно, что он там делал, пока он снова не забрался в кровать и не обнял ее с довольным видом. Е Цзяяо хотела вырваться из его объятий, но не смела пошевелиться, боясь опять вызвать в нем желание. Еще раз - и она умрет, действительно умрет.
- О чем ты думаешь? - его голос изначально был глубоким и низким, а после бурных упражнений он стал более хриплым.
Е Цзяяо притворилась мертвой и проигнорировала его. Ся Чунью знал, что она очень устала. Сегодняшний день был действительно довольно хаотичным, и он слишком долго подавлял свои эмоции. Она была так прекрасна, что он просто не мог остановиться. К счастью, у них будет достаточно времени для этого теперь, когда она стала его женой.
- Вредная девчонка, сегодня я тебя отпущу, - ухмыльнулся Ся Чунью. Он легонько чмокнул ее в лоб, укладывая под одеяло.
Е Цзяяо отбросила свои мысли и погрузилась в глубокий сон. Она проспала до тех пор, пока небо не посветлело. Она была ошеломлена, когда услышала, как Чунью говорит кому-то:
- Возвращайся к госпоже и скажи, что мы еще не встали. Я пойду через полчаса.
Е Цзяяо потерла сонные глаза и посмотрела на водяные часы на прикроватном столике. От шока она тут же проснулась. К ее удивлению, время приближалось к девяти. Она совершенно опозорится, если поздно подаст чай, что все подумают о ней?
Е Цзяяо поспешно встала. От этого движения все ее тело заныло, и она судорожно вздохнула от боли.
Ся Чунью услышал движение и подошел. Он уже был аккуратно одет в небесно-голубую парчу с нефритово-зелеными вставками. В прошлом он в основном носил простую лунно-белую мантию или одежду императорских телохранителей. У него была отличная фигура, и сегодня он выглядел еще более лучезарным: поистине грациозный сын аристократической семьи.
Говорили, что в Цзин Лине было четыре самых завидных холостяка. По порядку первым шел Су И, вторым - Ся Чунью и третьим - Хэлян Сюань. Четвертым некоторые называли Чунфэна, другие считали, что это Хэлян Цзин.
Однако она считала, что Су И был слишком похож на небожителя, его красота была немного потусторонней. Хэлян Сюань был слишком героическим, и ей не слишком нравилась немного юношеская красота Чунфэна и детская натура Маленького Цзина. Только Чунью можно было считать по-настоящему красивым мужчиной. Не демоном, и не бессмертным. Его натура была свободной и непринужденной, иногда он был нежным, а иногда высокомерным и холодным.
Е Цзяяо немного увлеклась, забыв, что изначально она хотела побить виновника подушкой.
- Проснулась? Почему бы тебе не поспать еще немного? - тихо спросил Ся Чунью, садясь на кровать. Увидев ее обнаженные плечи и пленительную впадинку между ключицами, его глаза потемнели.
Е Цзяяо быстро натянула одеяло, чтобы прикрыться, настороженно посмотрела на него и спросила:
- Когда ты встал?
- В 5 часов. Когда я увидел, что ты крепко спишь, мне не захотелось тебя будить.
Что? В 5 часов? Е Цзяяо была ошарашена. Прошлой ночью, когда они легли спать, было почти 3 часа ночи. Он встал в 5 часов и был еще полон сил и здоровья. Он вообще человек?
Ся Чунью ущипнул ее за щеку и улыбнулся:
- Раз уж ты проснулась, я попрошу Юэ-Эр прийти и помочь тебе одеться.
Е Цзяяо хлопнула его по руке:
- Не щипай меня за лицо, я не котенок и не щенок.
Ся Чунью был в очень хорошем настроении:
- Ты симпатичнее котенка.
Е Цзяяо свирепо посмотрела на него:
- А ты - собака. Волк!
Глаза Ся Чунью тускло загорелись, в них плескалась хитрая лисья улыбка:
- Похоже, у тебя все еще много энергии. В таком случае, еще достаточно рано, чтобы подавать чай, так почему бы нам не сделать это…
- Не глупи. Юэ-Эр, Юэ-Эр! – поспешно позвала Е Цзяяо.
Ся Чунью заметил ее нервный взгляд и невольно рассмеялся. Он придвинулся ближе и заговорил со злым обаянием:
- Сегодня я снова накажу тебя.
Сказав это, он сложил руки за спиной и вышел. Е Цзяяо с ненавистью стиснула зубы. Он уже так жестоко обошелся с ней прошлой ночью, но все еще хочет продолжить сегодня вечером? Ни за что. Ей нужно было придумать, как этого избежать.
Юэ-Эр пришла вместе с Инь Тао и Ши Лю, чтобы обслужить Е Цзяяо. Глядя на свое изможденное лицо в зеркале, Е Цзяяо была подавлена. Как он мог выглядеть таким свежим и бодрым? Что до нее, то с первого взгляда она выглядела так, словно ее растоптали.
Так не пойдет. Е Цзяяо взглянула на косметику из своего приданого. Сегодня эта леди преобразится и украсит себя должным образом, чтобы попытаться скрыть это. Е Цзяяо подкрасила брови и нанесла пудру. Ее кожа снова стала красивой, тонкой и белой. Слегка изменив свою внешность, она сразу же стала более ухоженной и засияла.
В главном зале дома члены семьи Ся уже заняли свои места. Старый маркиз и госпожа Ся Ю сидели на почетном месте. Ся Чунли и его жена сидели слева, а Чунфэн и Чуньго - справа. Наложница Вэй и наложница Гуй тоже присутствовали.
Они услышали, как кто-то пришел и объявил, что Чунью еще не встал и они должны подождать еще полчаса. Госпожа Ся Ю не выглядела счастливой.
- Сколько сейчас времени? Они все еще не встали? Они что, всех позвали, чтобы мы сидели и ждали?
- Они молоды! Ты все еще не понимаешь своего собственного сына? - усмехнулся маркиз. Он женился на такой милой девочке, так что они должны были... Ну как минимум проделать несколько раундов. В конце концов, кто не был молод?
Все двусмысленно улыбнулись. Госпожа Ся Ю фыркнула и угрюмо посмотрела на маркиза. Если уж верхняя балка не была прямой, нижняя тоже будет кривой.
- Если у Чунью нет чувства меры, то разве Цзиньсюань не должна была ему напомнить? - недовольно спросила госпожа Ся Ю.
Маркиз дважды кашлянул, тебе все еще нужно говорить о таких вещах? Весенняя ночь стоит тысячу золотых!*
Наложница Вэй согласилась:
- Да, если у лорда-наследника нет чувства меры, вторая молодая хозяйка должна была напомнить ему об этом. Важно подавать чай старейшинам после свадьбы. Это обычный этикет.
- Наложница Вэй, вы хотите сказать, что мой второй брат и вторая невестка не знают этикета? - ровным голосом спросил Ся Чунфэн. Ему было невыносимо видеть, как наложница Вэй придирается к его брату.
- Я просто следую словам госпожи, - ответила наложница Вэй.
Госпожа Ся Ю холодно посмотрела на наложницу Вэй и сказала про себя: «Конечно, я могу это говорить, это мой собственный сын и его жена. Какое право вы имеете говорить вне очереди?»
Ся Чунли многозначительно взглянул на наложницу Вэй, чтобы та прекратила болтать и брала пример с наложницы Гуй. Если дело касалось Чунью или Чунфэна, та не открывала рот.
Вскоре пришла горничная и доложила, что прибыли лорд-наследник и вторая молодая госпожа.
В данный момент Е Цзяяо была одета в гусино-желтое платье и тщательно наложила макияж. Она сияла молодостью и красотой. Супруги вместе вошли в главный зал и остановились посередине. Когда они появились, всем показалось, что зал внезапно стал светлее.
Ся Чунфэн с завистью посмотрел на своего второго брата и вторую невестку. Они были поистине счастливой парой. Он не знал, на что это будет похоже, когда он женится на Лю Ли, и ему было невыносимо думать об этом.
- Этот сын приветствует отца и мать, - Ся Чунью вежливо преклонил колени.
Е Цзяяо быстро скопировала его слова:
- Эта невестка приветствует отца и мать.
Подошла горничная и подала чай. Ся Чунью и Е Цзяяо взяли по чашке и подали одну старому маркизу, а другую госпоже Ся Ю. Согласно древним традициям, старшие должны сказать в ответ что-то благоприятное.
Маркиз все ждал и ждал. Видя, что госпожа Ся Ю не собираетесь говорить, он вынужден был начать первым. Он кашлянул:
- Чунью, у тебя уже есть жена. В будущем ты должен нежно любить ее и никогда не обижать.
Ся Чунью бодро пообещал:
- Этот сын будет искренне следовать указаниям отца.
Е Цзяяо была тронута, этот тесть действительно был очень хорош.
Госпожа Ся Ю чувствовала себя подавленной. Что говорит этот лорд? Как он мог такое сказать? Прочистив горло, она сказала:
- Цзинсюань, в будущем ты станешь второй молодой хозяйкой в этом доме. Правила нашего дома не отличаются от обычных. Ты должна помнить о своем статусе, выполнять свой долг и как можно скорее нарастить ветви и листья*.
Е Цзяяо хотелось закатить глаза, но она улыбнулась и сказала почтительно и осторожно:
- Эта невестка будет искренне следовать указаниям матери.
Госпожа Ся Ю отпила чай, достала запечатанный красный конверт и положила его на поднос. После того как чай подали старшему брату и его жене, они также вручили запечатанный красный конверт. Затем они подали чай Чунфэну. Естественно, как младший брат мужа, он не обязан был давать подарок. Однако Чунфэн подготовился заранее. К их удивлению, красный конверт оказался больше того, что дала мать.
Е Цзяяо была поражена. Ся Чунфэн рассмеялся:
- Когда я женюсь, жена второго брата тоже может дать большой красный конверт.
Ся Чунью улыбнулся:
- Мы не забудем.
Наконец, четвертому брату подали чай. Е Цзяяо наблюдала за этим шурином. Это был совершенно очаровательный ребенок с лицом, словно вырезанным из нефрита, и парой необычайно черных очень любопытных глаз, придававших ему несколько пытливый вид.
- Вторая невестка, я еще не приготовил подарок. Могу ли я компенсировать это позже? - с улыбкой спросил малыш.
Е Цзяяо тоже улыбнулась:
- Что ты мне дашь?
Когда она произнесла эти слова, наложница Гуй занервничала. Ее Чуньго был не так богат, как Чунфэн, потому что у нее самой не было много денег.
Госпожа Ся Ю не могла сдержать презрения. Пойти так далеко, чтобы попросить у шурина подарок, сразу видно, что она из маленькой семьи и явно не знает этикета.
Ся Чуньго подумал и сказал:
- Могу я подарить тебе мои любимые стеклянные бусины?
Эмм... стеклянные бусины? Е Цзяяо была немного растрогана. Стеклянные бусины не считались хорошими вещами в наше время, но в древние времена стекло было довольно редким, не говоря уже о стеклянных бусах, их было очень трудно найти.
- Вторая невестка не играет со стеклянными бусинами. Ты умеешь писать? - тихо спросила Е Цзяяо, она не могла отнять у кого-то любимые вещи.
- Я могу. Мой учитель говорит, что я хорошо пишу, - малыш гордо поднял свою маленькую головку.
- Тогда не мог бы ты написать мне пару слов? Напиши самое лучшее слово, которое ты можешь. Я вставлю его в рамку и повешу на стену, - улыбнулась Е Цзяяо.
- Ты уверена, что тебе нужны слова? - нетерпеливо спросил малыш.
Е Цзяяо кивнула:
- Я уверена. Я люблю слова.
- Нет проблем, - великодушно ответил малыш, - Тогда я напишу тебе слово.
Он подумал про себя: «Эта вторая невестка действительно хороша, даже хочет повесить мой подарок на стену. В прошлый раз старшая невестка посмеялась над моим некрасивым почерком».
Ся Чунью с улыбкой посмотрел на Е Цзяяо, она действительно искусно умеет обращаться с маленькими детьми!
* Весенняя ночь стоит тысячу золотых, цветы благоухают, а луна пасмурна. Это фраза из стихотворения «Праздник Весны» Су Ши, великого писателя времен династии Сун. Смысл в том, что весенняя ночь более драгоценна, потому что она коротка.
*Растить ветви и листья – обзавестись потомками