После победы над Шехразадой я вернулся домой.
Были выходные, и я прогуливался вместе с Нару в парке на 5-й улице.
Небо было голубым, солнечные лучи теплыми, а цветы распускались ослепительным образом. Это было бурное, но красивое изображение весны.
Возможно, это из-за приятной погоды, но я не смог удержаться от зевка.
- Погода сегодня действительно замечательная.
Обычно, в такие дни я сплю.
Однако, поскольку я жил как затворник, Бриджит заставила меня пойти поиграть с Нару в парке.
- Посмотри сюда! Это кузнечик!
Внезапно в руке у Нару оказался кузнечик.
Он был размером с её ладонь.
- Цик-цик-цик.
- …
Его тело было черным как смоль, а стрекот ужасен.
Однако Нару не казалась испуганной, она хихикала, держа кузнечика.
- Это действительно большой кузнечик! Это, должно быть, царь насекомых этого парка!
Когда я был маленьким, я обычно ловил кузнечиков и муравьёв, чтобы поиграть с ними.
Кажется, Нару занималась тем же.
- Молумолу, приятного аппетита!
Нару предложила кузнечика своей тени.
Однако глаза, появившиеся в её тени, просто издали какой-то звук.
- Гр-р-р-р-р...!
- Ты не ешь кузнечиков?
- Мяу.
- А клубнику вчера ты съел. Глянь, какой привереда!
- …
Я наблюдал за взаимодействием Нару и её пушистого фамильяра.
В дни, последовавшие за инцидентом на 61-й улице.
Нару подружилась с необычным фамильяром, вид которого оставался загадкой.
Я спросил об этом Бриджит.
Однако она тоже в замешательстве покачала головой.
- Я понятия не имею, что это за животное. Оно из Эдеи? Возможно, это существо, из того же измерения, что и демиурги.
Похоже, Бриджит тоже не узнала пушистое существо.
Даже Энкидус просто отметил его послушный характер, но воздержался от каких-либо комментариев о его виде.
Возможно, Кэриот знала.
Однако после инцидента на 61-й улице она исчезла без следа.
- Вы слышали? 61-я улица была полностью стерта с лица земли.
- ....Из того, что я слышал, там свирепствовали монстры.
- И все же, я думаю, им удалось избавиться от них. Это было такое ужасное место, я испытываю облегчение.
- Мой друг, который работает в мэрии, сказал мне, что ходили разговоры об официальной ассимиляции 61-й улицы.
Хотя я не пытался подслушивать, я слышал, как люди вокруг меня говорили об инциденте.
Казалось, что на 61-й улице произойдут некоторые необходимые изменения.
- Несмотря на всё это, я не смог найти ни единой зацепки к местонахождению юной леди Леоны.
Пропавшая дочь семьи Рэгдолл.
Мы прочесали 61-ю улицу в попытке найти её, но наши усилия были напрасны.
Было ли это благословением или проклятием, но даже среди побежденных нами вампиров низкого ранга не было никого, кто напоминал бы Леону фон Рэгдолл.
Как раз в тот момент, когда я начал ощущать меланхолию от нашей неудачи, я почувствовал, что кто-то стоит у меня за спиной.
- Я уже давно чувствую, что ты следуешь за мной. Если тебе есть что сказать, говори.
Я сказал это в воздух, не оборачиваясь.
Из ближайших кустов послышался шорох. Вскоре появилась крупная мускулистая фигура.
Его лицо было чрезвычайно обветренным, покрытым шрамами и ранами. Это делало его похожим на какого-то орка-бандита.
- Ты... ты тот самый вор-качок Бараба.
- Пожалуйста, зовите меня просто Бараба
Мускулистый бандит Бараба был членом Теневого совета Фрезии и был тем, кто ранее напал на меня.
Он также был тем, кто приготовил шоколад, который я подарил Нару.
Я спросил у него:
- Что такое?
Как и я, Бараба осторожно огляделся по сторонам, прежде чем ответить.
- Поскольку Шехразада Тенебрис пала от ваших рук, я здесь только для того, чтобы сообщить, что 61-я улица в безопасности под властью нашего "Теневого совета". Вот и всё.
- Понятно.
- Поскольку тьма, которая преследовала Фрезию большую часть десятилетия, исчезла, я надеюсь, что наступит мир. Иуда, это всё благодаря вам. Отныне мы будем заниматься всем бизнесом в районе красных фонарей, включая проституцию.
- …
- Мы будем единственными, кто будет похищать людей. Кроме того, азартные игры полностью под нашим контролем. Иуда, я искренне благодарю вас! Мне стыдно, что я когда-либо сомневался в вас.
...Мир действительно вернется, верно?
У меня было ощущение, что из происходит новая итерация цикла возрождения преступной организации из пепла старой.
Честно говоря, я хотел, чтобы 61-я улица была полностью снесена, чтобы Нару могла безопасно добираться до академии.
Независимо от моих хотелок.
Всегда должно быть место для сбора мусора.
Если бы не было свалок, мусор высыпался бы на улицы.
Тем не менее, я должен предупредить их.
- Если отныне вы будете похищать женщин, обязательно отправляйте их обратно после получения выкупа. Наказывайте тех, кто не следует этому правилу, и даже тех, кто отказывается от выкупа.
- Иуда, я выполню ваш приказ. Я сообщу в гильдию воров. Кстати, я слышал, вы искали юную леди Леону Рэгдолл.
- Тебе что-то известно?
Гильдия воров известна как Теневой совет.
Это было место, богатое информацией.
Если бы они даже знали, что я разыскиваю юную леди Леону, над их методами добычи информации нельзя смеяться.
Бараба произнёс:
- Двадцать пять лет назад 61-я улица находилась под железным правлением человека по имени Джек Потрошитель. Он был безжалостным преступником, который даже отказался вступить в Теневой совет.
- Ну и?
- На протяжении многих лет он похищал людей со всего мира и продавал их в рабство. Он был таким же мерзким и жестоким, как Шехразада. Честно говоря, он мог бы быть ещё хуже. Он был готов на всё, если это приносило деньги.
Преступник, который сделал бы всё, что угодно, лишь бы это приносило деньги.
Это создало бы ситуацию гораздо худшую, чем те вампиры.
По крайней мере, вампиры не поднимали шума в течение дня.
Я спросил у Барабы:
- Шехразада пришла и выгнала его? Этот парень, Джек Потрошитель, кажется, далеко не обычный.
- Он не был ровней вам, Иуда, но он был одним из худших отбросов на свете. Однако вампир Шехразада не была той, кто выгнал его. Вместо этого он был убит черноволосым варваром.
- Варваром?
- В то время мир находился в довольно хаотичном состоянии. Тогда я был всего лишь простым пекарем, поэтому не уверен в деталях. Однако я знаю нескольких друзей, которые были свидетелями этого воочию.
- О, правда?
- Бывший аукционист по продаже рабов в тот период жил на 5-й улице. Сейчас он живет честной жизнью, но у него есть долг перед нашим "Теневым советом".
- Понятно.
Эта информация имела решающее значение.
Это было почти всё равно что найти путевую точку посреди лабиринта, находясь на грани того, чтобы заблудиться.
- Спасибо. Я смогу сэкономить кучу времени, обратившись к нему.
- Это мы должны быть теми, кто благодарит вас. Весь город-государство Фрезия пострадал от Шехразады и её слуг. Хотя СМИ, похоже, не заботятся о ваших достижениях, мы будем помнить вас.
Теперь, когда я подумал об этом, "Теневой совет" понес большой урон от Шехразады.
Затем Бараба посмотрел вниз на Нару, которая пряталась у меня за ногами.
- Этот маленький ребенок — ваша дочь?”
- Верно, она также ученица Академии Грейхэм. Даже не думай о её похищении. Обязательно расскажи об этом и остальным.
- Я полагаю, она принцесса очень тесных задворок. Вы не спрашивали, но у меня тоже есть дочь. На самом деле, у меня их трое. Две уже вышли замуж, а младшая открывает собственную пекарню.
Серьёзно?
Подумать только, у этого парня, похожего на горного бандита, есть три дочери.
Он гораздо более впечатляющий, чем выглядит.
* * * * * * * * * * * * *
5-я улица была в основном жилым районом для государственных служащих.
В Фрезии правительственные служащие состояли из элиты и могущественных людей.
Благодаря этому 5-я улица всегда содержалась в хорошем состоянии.
Это включало в себя сильную общественную охрану и удобную инфраструктуру.
- Итак, человек, который раньше руководил аукционом рабов, теперь живет здесь. Я не знаю, кто это, но уверен, что у него просто замечательная жизнь.
Я прибыл в место, указанное вором-качком Барабой.
Скоро мы посетим высококлассную резиденцию, подходящую для государственного служащего.
Наблюдая за такими же роскошными домами поблизости, я не мог не восхититься большими воротами.
- Это место...
В этот момент.
Нару начала яростно вертеть головой.
- Это место...
- Нару, что случилось?
- Нару... знает это место...! Нару приходила сюда с мамой...! Как только мы завернем за угол, там должен быть большой фонтан...! Там даже есть игровая площадка...!
Все оказалось именно так, как говорила Нару.
Там был большой фонтан, и мы могли видеть других детей, бегающих по игровой площадке.
- Нару и мама вместе ходили сюда гулять! Всякий раз, когда я брала маму за руку и шла следом, она всегда покупала мне мороженое или сахарную вату вон у того продавца!
Нару, казалось, живо вспоминала свое прошлое.
Возможно, что-то включило её память, почти как нажатие на спусковой крючок пистолета, которое вернуло её воспоминания.
В месте, на которое указывала Нару, действительно был продавец сладкой ваты.
Нару стояла на некотором расстоянии от игровой площадки и пристально смотрела на других детей, которые держали своих матерей за руки и ели сахарную вату.
- Мама! Я просил тебя купить мне сахарную вату со вкусом винограда! Я не люблю мяту...! Я больше не хочу это есть...!
-Ешь, что тебе дают! Вся сахарная вата одинакова! Если ты будешь продолжать так себя вести, никакого десерта после ужина!
- Угх...!
Это был мирный образ матери и её ребенка.
Рука Нару внезапно стала крепче сжимать мою.
Хотела ли она увидеть свою мать?
Поиски матери Нару были отложены из-за череды событий.
Тем не менее, были некоторые подсказки, которые мы подобрали по пути.
- Нару, я знаю, когда у тебя день рождения.
- Мой день рождения?
Глаза Нару заблестели, когда она забралась на меня сверху.
Я тщательно порылся в своих воспоминаниях.
Когда я попытался вспомнить день рождения Нару, воспоминания о том, что сказал мне астролог, начали сгущаться, как капли.
- Это было что-то о льве, разрывающем девичье платье. Тебе это о чём-либо говорит?
- Нару — дочь льва? Папа, ты лев?
- Нет.
Лично я чувствовал себя скорее тигром, чем львом.
Моё имя изначально означало "большой тигр".
Когда я задумался, Нару начала размахивать руками и кричать.
- Ой, ёлки-иголки! Это значит, что мама была тигрицей, а папа — девицей!
- …
Неужели?
В этом нет смысла.
Купив Нару сахарную вату, мы снова отправились в путь.
Мы направились к резиденции бывшего аукциониста по продаже рабов.
У главных ворот мы увидели знакомое лицо.
- Кэриот, что ты здесь делаешь? Давненько не виделись.
- Я шла по следам юной леди Леоны. Похоже, ты здесь по той же причине.
Понятно.
Кэриот самостоятельно собирала информацию и оказалась в том же месте, что и мы.
Её навыки были действительно впечатляющими.
- Однако есть проблема. Аукционист Туретт не открывает дверь. Я уверена, что он внутри, но даже когда я звоню в звонок, он не отвечает. Ворота тоже заперты.
- Правда?
Калитка была крепко заперта.
Не имея другого выхода, я вырвал прядь волос.
Когда я вставил её в замочную скважину, дверь со щелчком открылась.
- Вуаля, дверь больше не заперта!
- Я не должна удивляться, после того как так долго была рядом с тобой. Тем не менее, я никогда даже не слышала, чтобы кто-то использовал прядь волос, чтобы вскрыть замок.
- Я, наверное, единственный человек, способный на это. Это довольно продвинутый навык.
Я прошел мимо теперь уже полностью незапертых ворот.
Как только я это сделал, я услышал громкий шум внутри.
- Мистер Туретт, вы здесь?
- Т-ты, варвар! Это незаконное проникновение! Я позову охрану!
Я понял.
Вот почему Кэриот стояла у ворот.
Она не открывала их, потому что мы были из племени варваров.
- У меня нет выбора. Я открою его силой.
Я поднял руку, намереваясь вырвать еще одну прядь волос.
Когда я это сделал, Нару потянула меня за штаны, прежде чем сказать:
- Можно, Нару попробует?
- Ты хочешь?
Нару выдернула прядь волос и скрутила её. Затем она начала манипулировать ею различными способами.
Через некоторое время дверь открылась с удовлетворительным щелчком.
- Я сделала это!
Нару была в восторге.
Однако я был немного шокирован.
Я мучался около трёх месяцев, чтобы овладеть этим навыком C-ранга "Волосотмычка". Я замечал это и раньше, но темп, с которым Нару училась, был слишком быстрым.
...Кроме того, я почувствовал, что принцессовость Нару упала после того, как она успешно взломала замок!
Я думаю, это было естественно, что она упала после того, как Нару совершила действия, связанные с воровством.
Должен ли я перестать использовать свои навыки перед Нару?
С этой мыслью я направился в поместье.