Около шести или семи часов вечера.
Солнце наконец село, и небо из оранжевого стало тёмно-синим.
Я помню, как дети возвращались домой, держась за руки своих матерей.
Вечер.
Время, когда дети возвращаются к своим родителям.
Я не был исключением.
Если я возвращался слишком поздно, мама лишала меня ужина.
- Где Нару?
Но.
Даже когда солнце село, Нару не вернулась.
По словам Кэриот, она играла на улице с другими детьми.
Может быть, им было настолько весело играть, что они забыли о времени.
- Ничего не поделать.
Я решил пойти и поискать Нару.
Как бы ей ни было весело, ужинать всё равно надо.
Нару шесть лет.
В её возрасте пропускать приемы пищи было бы большой проблемой.
- Куда ты идешь?
Когда я выходил из лаборатории, Кэриот спросила меня.
Я кратко ответил:
- Я собираюсь найти свою дочь. Она ведь была на 55-й улице?
- Когда я её видела, да.
- Хорошо.
- Иуда, я пойду с тобой. Есть кое-что, что меня беспокоит.
Кэриот надела кожаную куртку и последовала за мной.
Может быть, ей стало скучно одной в лаборатории.
Так мы направились на 55-ю улицу.
Ночные улицы Королевства Фрезия, погруженные во тьму, были прекрасны благодаря разноцветным уличным фонарям.
В отличие от других королевств и городов, которые закрывали свои магазины и запирали ворота на ночь, в этом городе по улицам ходило много людей.
Возможно, это было из-за хорошей безопасности и продвинутых магических технологий.
Ествественно.
Не все улицы были такими.
- Фрезия оценило и развило различные части города и районы от 1 до 60 в зависимости от их важности. 55-я улица относительно неразвита.
55-я улица.
Здесь не было уличных фонарей, и это был бедный район, где на улицах не было людей.
Когда мы пришли на 55-ю улицу, все было именно так, как и описывала Кэриот.
Здесь действительно царила мрачная атмосфера, которая плохо сочеталась с утонченной Фрезией.
Разрушенные стены.
Грунтовая дорога, полная луж и грязи.
- Нару играла здесь?
- Да.
- Но я её не вижу.
Вы когда-нибудь видели, как играют 6-7-летние дети?
Когда я учился в колледже, я подрабатывал в детском кафе, и там было действительно шумно.
Ведь не просто так строят магазины, куда не пускают детей.*
Но.
55-я улица, погруженная в темноту, оказалась гораздо тише, чем я ожидал.
- Эй, ты, ублюдок!
- Что с тобой, ублюдок?
Бум—
Бдыщ—
Всё, что я мог слышать, это крики головорезов, которые казались пьяными и шумно дрались.
Но ничего похожего на звук детского смеха.
Ш-ш-ш-ш-ш—
По моему позвоночнику пробежало дурное предчувствие, я бы даже назвал его даже "предзнаменованием".
- Похоже, c Нару здесь что-то случилось. В этом районе не очень хорошо с безопасностью. Пропавшие дети. Чую, что что-то пошло не так.
У меня было хорошее чутье на подобное.
Пока я спокойно оценивал ситуацию, Кэриот огляделась и сказала:
- Мы ничего не можем сделать. Разве что прочитать ”следы".
- Ох.
Я слышал, что опытные охотники умеют читать "следы".
Чем лучше был охотник, тем лучше у них это получалось.
Это была отличная возможность увидеть Кэриот, охотника на демонов, чей уровень превысил сороковой, в действии.
- Вот.
С-с-шт—
Кэриот обнаружила разбросанную грязь и следы ног вокруг.
Она следовала за ними, шаг за шагом, и тихо бормотала:
- Здесь следы колес, оставленные экипажем. Следы двух взрослых мужчин. Все детские следы пропадают тут. Поблизости должны быть важные следы...
Кэриот порылась в карманах.
На месте, где остановился её взгляд, был пучок травы, похожий на сноп соломы, возможно, остатки от лошади или корма для животных.
Кэриот обнажила свой короткий меч.
Вжух—
Она легонько взмахнула мечом, разрубив толстый пучок соломы пополам.
Это была великолепная демонстрация фехтовального мастерства.
- Хий-я-я-я-я!
Внутри разрезанного пучка соломы был маленький ребёнок.
Жалкий, грязный и явно нищий мальчик. Думаю, ему было около восьми лет.
Кэриот схватил мальчика за воротник и вытащила наружу.
Затем она спросила:
- Ты. Расскажи нам, что здесь произошло.
* * * * * * *
- Я играл в прятки… Внезапно пришли взрослые, и это было ужасно...! Белл...! Этот парень был похож на монстра...! Он использовал звук колокольчиков, чтобы определить, где были дети!
Мальчик бормотал историю, которую было трудно понять.
Он казался очень напуганным и никак не мог успокоиться.
Однако Кэриот извлекла необходимую информацию из бреда мальчишки.
- Итак, ты хочешь сказать, что какие-то люди похитили детей, игравших в прятки? И среди детей был кто-то, кто сотрудничал с ними?
Кивок—
Когда мальчик кивнул, я примерно понял, что произошло.
Другими словами, Нару была похищена здесь какими-то неизвестными лицами.
- Иуда, возможно, их целью была твоя дочь. Как ты думаешь, кто-нибудь имеет на неё зуб?
Когда совершается преступление, подозрение в “обиде” стоит на первом месте.
Стандартный метод дедукции.
- Обида.
Могло быть бесчисленное множество людей, которые хотели отомстить мне, не так ли?
Однако я не думаю, что это как-то связано с местью мне.
- Я думаю, Нару просто случайно похитили вместе с другими детьми. В этом мире полно воров, которые похищают детей ради выкупа. И этот метод… если моя догадка верна...
Я более тщательно обыскал место, похожее на место исчезновения Нару.
Там я нашел знак в форме буквы X, нарисованный на старом кожаном флажке.
Два скрещенных меча.
- Как и ожидалось, они отметили здесь свою территорию.
- Это дело рук воров из Алубабы?
- Воры из Алубабы не гнушаются никакими преступлениями, включая убийства, грабежи и поджоги. Но самым большим источником их дохода были похищения детей и требования за них выкупа. Использование других детей для заманивания потенциальных жертв - один из их основных приемов .
В моем сознании сформировался приблизительный образ ситуации.
- Могли ли преступники быть призраками прошлого?
- Иуда, что ты только что сказал?
- Кэриот, я сейчас иду искать свою дочь. Возвращайся в лабораторию и позови Бриджит в указанное мной место.
Грязью я написал адрес на флаге Алубабы и бросил его в сторону Кэриот.
Кэриот мастерски поймала предмет и нахмурилась.
- Ты пойдешь один?
- Да, воры намного осторожнее, чем ты думаешь. У нас было бы больше шансов попасться, если бы мы отправились туда группой. Тогда они могут использовать детей в качестве заложников, и это все усложнит.
- Иуда, сегодня я расследовала деятельность банды Алубабы в этом районе. Они не обычные воры. Я хочу сказать, что это не тот противник, с которым ты можешь справиться в одиночку. Тем более с твоими способностями.
- Настороженно предупредила Кэриот.
Платиновый ранг.
Тех, чей уровень превышал сороковой, можно было спокойно называть "сверхлюдьми".
В связи с этим Кэриот предупредила меня.
Это, несомненно, была опасная ситуация.
Затем она сказала:
- Как насчет оповещения сил безопасности Фрезии? Силы безопасности обладают навыками, по крайней мере, бронзового уровня. Элл Кладеко тоже могла бы помочь.
- На это нет времени.
Вжух—
Я рванул наверх.
* * * * * * *
Кэриот закончила свое дневное расследование по делу бандитов из Алубабы.
Она была охотником на демонов.
Но бандиты Алубабы были группой злодеев настолько ужасных, что их самих можно было сравнить с "демонами".
Тот факт, что те, кто называл себя этим именем, находились поблизости, ей не нравился.
Итак, она собрала примерную информацию об их масштабах и силе.
Кэриот оценивала их, как минимум, на "платину"..
- Возрождение бандитов Алубабы, которые были печально известны в королевстве Ордор... Нет, они могут даже превзойти их по опасности. Уровень опасности, по крайней мере, платиновый.
Либо должны быть задействованы лица платинового ранга.
Либо понадобятся элитные войска национального уровня, чтобы справиться с ситуацией.
- Иуда, возможно, ты этого не знаешь, но нынешние члены клуба - сектанты и...
Кэриот собралась снова предупредить Иуду.
Но когда она повернула голову, последний пропал.
- ...
Кэриот огляделась по сторонам.
Но Иуды по-прежнему не было видно.
- ... Он исчез?
Это было невозможно.
Для того, чтобы исчезнуть и не быть замеченным, Иуде нужно было испариться. Даже так, Кэриот натренировала свои чувства до предела, охотясь на особых демонов.
Хотя, она была немного расслабленной, это всё равно выходило за рамки.
- По крайней мере, он вор золотого ранга.
Золото.
Кэриот оценивала Иуду не более, чем на "золото".
Он превзошел звание ветерана, но не дотянул до "платины".
Кэриот хорошо знала, что между золотом и платиной существовала "граница", которую нельзя пересекать. Вот почему она сочла действия Иуды безрассудными.
- Я понимаю, что ты взволнован похищением дочери. Но это самоубийство. Я ожидала от тебя лучшего, но, в конце концов, ты всего лишь невежественный преступник.
Кэриот посмотрела на флаг в своей руке.
Рядом с эмблемой воров были координаты, написанные Иудой.
- Бриджит.
Охотница высоко ценила своего нанимателя, мага.
Она могла бы оказать большую помощь в поимке воров из Алубабы.
Кэриот быстро побежала в лабораторию.
К счастью, Бриджит была там.
- Маг, ситуация не терпит отлагательств. Нару и дети похищены, а Иуда преследует воров из Алубабы. Уровень опасности как минимум платиновый. Мне нужна твоя помощь.
Кэриот кратко изложила только основную информацию, как опытный ветеран.
Выслушав эту историю, Бриджит слегка нахмурила брови и опустила голову.
- Ему не нужна никакая помощь.
- О чем ты говоришь? Разве я непонятно объяснила?
- Нет, я всё поняла. Ты сказала, что Нару похитили вместе с детьми, а Иуда преследует воров из Алубабы, верно? Но я не стану помогать Иуде.
- Что...? Нет...
Кэриот тихо вздохнула.
Она уже знала, что вор и маг прошлым вечером слегка повздорили.
Казалось, что маг всё ещё таила какую-то обиду и делала вид, что не знает о бедственном положении своего бывшего товарища.
- Бриджит, я немного разочаровалась в тебе. Я согласна, что Иуда - насквозь порочный человек, который заслуживает смерти. Но ты действительно думаешь, что это нормально – посылать своего товарища на смерть?
- Кэриот, похоже, это ты не поняла. Если Иуда сказал, что пойдет один, то этого должно быть достаточно. Моё вмешательство ему никоим образом не поможет.
- О чем ты говоришь?
В ответ на вопрос Бриджит спокойно вытерла тарелку.
Затем она тихо вздохнула.
- Кэриот, ты всё ещё не знаешь, не так ли?
---------------------------------------------------------------------------------------------
* В Корее реально есть магазины, в которые не пускают детей. Маркируются как No Kids Zone (노키즈존), и там можно отдохнуть, не беспокоясь, что какой-нибудь спиногрыз закатит истерику и заруинит ваш прекрасный утренний кофе под лофай хип хоп.