Том 3. Глава 1.
Эпизод 1. Пожалуйста, прошу тишину и спокойствие
Тайное следственное управление при королевском дворе… разведывательная организация, созданная с целью борьбы с коррупцией и мошенничеством в королевском дворце.
Главный офис организации, расположенный в одной из комнат королевского дворца, был завален такими горами конфискованных вещей и документов, что ступить некуда… да, так было всего три дня назад.
– … Если так подумать, эта комната кажется куда просторнее, когда в ней пусто.
Сидя в кресле за своим столом…
Я… Леонардо Эль Вандимион, старший сын в семье Герцога Вандимион, погрузился в раздумья в ныне пустой комнате.
На столе передо мной лежала одна лишь недочитанная книга, которую я принёс, чтобы скоротать время.
А ведь раньше из-за колоссальных кип отчётов здесь даже ручку положить было некуда, не то что книгу – даже и не верится теперь.
– Глава Леонард, прошу прощения, – как раз когда я уже потянулся к столу, чтобы продолжить чтение, из-за двери прозвучал женский голос.
Дверь открылась, и на пороге показалась серьёзного вида блондинка в больших очках и с зачёсанной на одну сторону чёлкой.
Отвесив лёгкий поклон, она подошла ко мне и сказала:
– Я принесла отчёт.
Её зовут Эпифар, она была одета в тёмно-синий костюм – униформу для женщин в Тайном следственном управлении при королевском дворе.
Третья дочь графа, во времена учёбы в Королевской Академии Аристократии носила статус старосты класса и была известна как талантливая благородная леди.
По окончанию Академии она какое-то время работала библиотекарем в библиотеке королевской столицы, где её и разыскал отдел кадров Тайного следственного управления королевского дворца; с тех пор она является моим секретарём.
Поразительно талантливая женщина с прекрасными административными навыками, и с тех пор, как заняла свой пост, моя нагрузка разительно сократилась как в практическом, так и в эмоциональном плане.
Надеюсь, что, пока я нахожусь в столь мучительном положении главы Тайного следственного управления королевского дворца, она продолжит быть рядом и всячески оказывать мне поддержку. Искренне.
– Спасибо. Сейчас же ознакомлюсь.
– Уверены, что не хотите, чтобы я зачитала содержание?
– Ничего страшного. У меня как раз выдалась свободная минутка. Не стану тебя беспокоить.
«Как скажете», – Эпифар протянула мне документ.
Затем достала из нагрудного кармана флакон размером с ладонь и поставила его на стол.
– … Эпифар.
– Да, сэр?
– Не сомневаюсь в твоей сердечности, но в нём больше нет необходимости. Пожалуйста, верни обратно в аптечку, – я постучал пальцем по пробке маленького флакона на столе – тук-тук.
Пить его в какой-то момент стало привычкой, вот я и позабыл совсем. Теперь же, когда дело закрыто, а я – свободен от психического давления, во флаконе отпала нужда.
– … Не похоже на тебя, Лео. Разве он не стал одним из твоих составляющих?
Я со вздохом ответил на с трудом сдерживавший смех голос, ни с того ни с сего раздавшийся из дверного проёма.
– Разве я не говорил Вам окликать меня перед тем, как входить в кабинет главы… господин Юлий?
Там с улыбкой на губах ожидал златовласый джентльмен в белом фраке, какой носят члены королевской семьи.
Первый Принц Королевства Палистан, уважаемый Юлий фон Палистан… выдающаяся личность, с детства преуспевшая во всех областях боевых искусств и академических наук; уже в семнадцать лет ему была вверена работа в национальной политике.
Не будет преувеличением сказать, что он является олицетворением слова «гений» во плоти.
Но есть у сего джентльмена один недостаток, от которого я неволей прячу лицо в ладонях…
– Кроме того, я принимал лекарство для желудка не потому, что оно мне полюбилось; мне было необходимо хоть как-то облегчить вызванную психологическим стрессом боль в животе. Пожалуйста, не поймите превратно.
– Твоя манера его распития была великолепна, под стать викингу-выпивохе. Жаль, больше я не смогу её лицезреть. Пф.
Есть у него одно неприятное увлечение… получать удовольствие, наблюдая, как другие попадают в беду или просто страдают.
Я бы мог в большей или меньше мере понять, прельщай его отчаянная реакция незнакомых людей, в особенности злодеев.
Однако пристрастия сего джентльмена безо всякой жалости захватывают и его близких.
И даже сейчас он, готов поспорить, с нетерпением предвкушает увидеть выражение горечи на моём лице.
Но ныне я уже не тот, каким был прежде.
– Мне нет прощения за то, что не смог оправдать Ваших ожиданий.
Даже я могу позволить себе лёгкую насмешку над господином Юлием, что извечно дразнит меня и выжидает ответной реакции.
Вероятно, именно выполнение важного задания и испытываемое чувство удовлетворения и исполненного долга наделили меня такой смелостью.
– Что, мне кажется, или ты начал как-то скучно реагировать? Как погляжу, у тебя навалом свободного времени. Если нечем заняться, так, может, подкинуть тебе новое дело?
– Очередная легковесная шутка. Разве наличие у нас свободного времени – не благодать для страны?
Роль Тайного следственного управления при королевском дворе заключается в расследовании – и, в некоторых случаях, устранении – злодеев и сил, так или иначе угрожавших стране.
Тот факт, что прежде мы метались, лишней минуты не находя, говорил о неспокойной обстановке в стране. Вот почему нынешнее время, когда у нас такой богатый досуг и можно бескорыстно отпускать шутки – наилучшее из всех.
Глупо желать какой-либо беды лишь потому, что охота поработать.
– Или же Вы скучаете по тем дням сущего Ада, когда Ваши коллеги один за другим падали в обморок от усталости и недосыпания, господин Юлий?
– Не шути так. Не удивлюсь, если лекарь сообщит, что моя жизнь сократилась на десять лет за последние два месяца, когда был вынужден налегать на целебные препараты, чтобы насилу заставлять лишённое какого-либо сна тело бодрствовать, и всё – чтобы устранить последствия целого ряда потрясений. Согласно мифу о сотворении мира, даже Бог, создавший мир за семь дней, последний отвёл под отдых. Надеюсь, мне больше никогда не будет предстоять такая губительная сверхурочная работа, – загруженность Тайного следственного управления королевского дворца в последние два месяца была настолько велика, что даже господин Юлий хмуро отозвался о том времени.
{
"type": "bulletList",
"content": [
{
"type": "listItem",
"content": [
{
"type": "paragraph",
"content": [
{
"type": "text",
"marks": [
{
"type": "italic"
}
],
"text": "\u0411\u043e\u0433 \u0441\u043e\u0437\u0434\u0430\u043b \u043c\u0438\u0440 \u0437\u0430 \u0448\u0435\u0441\u0442\u044c \u0434\u043d\u0435\u0439, \u0430 \u0432 \u0441\u0435\u0434\u044c\u043c\u043e\u0439 \u0434\u0435\u043d\u044c \u043e\u0442\u0434\u044b\u0445\u0430\u043b (\u0441\u043c. \u0411\u044b\u0442\u0438\u0435 2:2)."
}
]
}
]
}
]
}
Ведь под нашим руководством всего-то за два месяца учение Палмии, что носило статус государственной религии и влияло даже на королевский парламент, методично уничтожалась, пока от неё не осталось и следа.
Пускай в Тайном следственном управлении королевского дворца работали прекрасные по способностям люди, дело явно выходило за пределы их возможностей.
– Чудо, что ни один не ушёл. Будь я в положении работника, подал бы прошение об отставке в первые же три дня, как только увидел следственную комнату, под потолок заполненную документами.
– Видя, как господин Юлий, следующий Король, взялся за работу, активно и неустанно, даже с тёмными мешками под глазами, мы просто не смогли первыми начать ныть и плакаться.
– Преданность, трогательная до слёз. Я планировал дать вам передышку, выскажись хотя бы один, но, видя, как вы работаете с глазами мёртвыми, под стать нежити, никак не смог первым уйти на отдых.
– Что значит, Тайное следственное управление при королевском дворе заполнено людьми с сильным желанием сделать эту страну лучше. И все до единого понимали, как важно покончить с делом как можно скорее.
Чем дольше затягивался импичмент, тем больше уничтожалось улик и тем больше лиц выходило сухими из воды.
Особенно это дело, когда масштабы велики как никогда прежде, необходимо было продвигать как можно быстрее.
В результате, не упустив и лишней секунды, нам удалось разоблачить большую часть преступлений учения Палмии, так что теперь все, должно быть, не сомневаются: смертельно тяжёлая работа того стоила.
– Поставь себя на моё место: я должен был вознаградить их соизмеримо сверхурочной работе. Ну и ну, иметь чересчур преданного своему делу выдающегося подчинённого – тоже по-своему хлопотно.
– Все они были вознаграждены с лихвой. Не говоря уже о том, что большинство взяло длительный отпуск. Так что прошу Вас не переживать.
– Разумеется. Если бы хоть один из них даже сейчас проявлял прилежную трудовую этику, я бы силой заставил его вернуться в родительский дом. Это, к слову, уже о Вас, Эпифар.
– Искренне сожалею, господин Юлий. Но я секретарь господина Леонардо. Я не могу взять отдых, пока господин Леонардо продолжает выполнять свои обязанности, – видя, как Эпифар с этими – заведомо ожидаемыми – словами опустила взгляд, господин Юлий пожал плечами и поднял руки, будто сдаваясь.
– Интересно, на кого же она похожа своим столь несгибаемым, чрезмерно серьёзным темпераментом? Говорят, подчинённые берут пример с начальства, но что скажешь ты, Лео?
– Уж не хотите ли Вы и мне велеть отправиться в отчий дом?
– Наоборот спрашиваю, поехал бы ты домой, если бы я так и сказал?
– Не поеду. Нужно, чтобы кто-то оставался на месте на случай непредвиденного.
– Скажем так, ответ ожидаемый. Зачем говорить что-либо, и так зная, что бесполезно?
– Благодарю за понимание, – ответил я с кривой улыбкой, и господин Юлий устало вздохнул с «боже-боже». Он, должно быть, ошеломлён.
Но ничего не поделаешь, таковая моя природа.
Хоть и знаю, что мой характер порой идёт мне же во вред.
– К слову, сегодня что-то случилось? Вы прибыли на три дня раньше указанного.
– Дабы исцелить разбитое тяжёлой работой сердце решил поинтересоваться об успехах твоей сестры… Скарлетт.
– …!
Хоть и предполагал такой исход, но неужели он и правда пришёл узнать про Скарлетт?
Не знаю, в шутку ли, или всерьёз, но господин Юлий всегда проявлял беспокойство о Скарлетт… единственной дочери Герцога Вандимион и моей сестре, Скарлетт Эль Вандимион.
Как старший брат, что не может не озаботиться вопросом замужества своей младшенькой, в настоящее время оставшейся без пары по вине расторжения помолвки со Вторым Принцем нашей страны, господином Кайлом, я могу лишь надеяться, что чувства господина Юлия к ней серьёзны; тогда, если они обручатся, я с лёгкой душой дам им своё благословение.
Но даже если господин Юлий серьёзен, сомневаюсь, что человек вроде него вот так просто откроет кому-то – пусть даже и возлюбленной – свои сокровенные чувства.
На первый взгляд Скарлетт питает к господину Юлию неприязнь, но в глубине души, кажется, не слишком враждебно к нему настроена, так что ситуация досадная.
Как бы я хотел, чтобы они были честны друг с другом, а не упрямились, как дети малые.
– Если Вы о Скарлетт, то несколько дней назад я получил письмо, в котором говорилось о её желании отправиться в поход на гору Агни.
В восточной части Палистана расположен горный массив, граничащая на востоке с Империей Ванквиш. Среди них гора Агни – наиболее высокая и отвесная, она как правило используется для тренировок духовенства.
У меня возникло желание спросить, не пыталась ли она умышленно навредить моему желудку, выбрав для похода одно из опаснейших мест, но та с улыбкой отозвалась, что там восхождение пройдёт весело и с пользой; излишне говорить, что я спрятал лицо в ладонях.
– Пешие прогулки – очень не женское увлечение. Что же она задумала?
– Каждый год примерно в это время года она проводит две или три недели в горах. Поначалу я её отговаривал, но потом подумал, что гораздо лучше закалять тело и дух на свежем воздухе, чем учинять расправу при дворе или на балу… – вздохнул я, и господин Юлий с «хм-м» взялся за подбородок.
– Какая жалость. Будь я в то время немного ближе к столице, и мог бы своими глазами узреть её тиранию под видом «похода».
– Умоляю, перестаньте говорить о такой жути! Поход – всего лишь поход! Я и так едва сохраняю спокойствие, уверяя себя в этом!
– Что тут скажешь, ценю твои отчаянные усилия… стоп. Ты сказал, «на гору Агни»?
– Так и есть, а что…?
Господин Юлий взял со стола отчёт.
Что-то не так? В отчёте должен был содержаться доклад о ходе обсуждения вопросов, поставленных на повестку дня в парламенте Королевства. В отличие от меня, господин Юлий, присутствовавший на том собрании, уже должен был знать о написанном, и всё же…?
– Вас что-то обеспокоило в этом отчёте?
– Смотри сюда, – господин Юлий положил передо мной отчёт и ткнул в одну строчку.
– В горном районе к востоку резко возросло число грабежей, совершённых разбойничьими бандами, и ущерб только растёт…?
– Вслед за Годвином также последовало осуждение учения Палмии. Число преступников, изгнанных из королевской столицы, составляет в пределах сотни-двух. Не удивлюсь, если они сколотили шайку, замаскировавшись под разбойников.
– Значит, восточная часть страны, конкретно горный регион – просто идеальное для них укрытие… Хм? Восток Палистана? – я склонил голову вбок, ощутив лёгкий дискомфорт. Господин Юлий продолжил равнодушно объяснять, не сводя с меня взгляда.
– Среди него область вокруг горы Агни – что, как говорят, особенно труднопроходима – находится близко к границе с Ванквишем, что затрудняет отправку рыцарей и войск, поскольку этот ход может вызвать военную напряжённость. Возможно, они тоже это понимают: урон от разбойников также сосредоточен в основном у горы Агни.
– Сколько же хлопот. Ради безопасности и спокойствия купцов и людей, проживающих на востоке, нужно поскорее принять меры… Хм? Гора Агни? – видя, как я ещё больше склонил голову, господин Юлий скривил губы в убеждённой ухмылке.
– Кроме того, согласно тому же докладу, среди разбойников замечена фигура, подходящая под описание инквизитора учения Палмии, ещё не взятого под арест. Если бы некая юная леди, случайно прогуливавшаяся по тем окрестностям, по стечению обстоятельств наткнулась на этих преступников, возникли бы крупные неприятности… у головорезов, разумеется.
– А-а!
В глазах у меня вдруг потемнело. Кажется, я неосознанно спрятал лицо в ладонях.
Интересно, знала ли об этом Скарлетт, отправляясь в поход?
Она хотела собственными руками разбить остатки учения Палмии, скрывающиеся под личиной разбойников?
Нет, эта информация никак не могла попасть к Скарлетт, добравшаейся до территории герцогства Вандимион раньше нас, пребывавших в королевской столице. Просто совпадение? Или же она подсознательно учуяла запах добычи, на её взгляд – достойной для избиения?
Так или иначе, в одно я был твёрд: за сим дни моего покоя подошли к концу.
– Обычно Тайное следственное управление при королевском дворе не привлекалось в вопросе разбойничьего промысла, но если замешаны остатки учения Палмии, то оставлять их без внимания нельзя. Отправляемся туда как можно скорее. Прежде, чем упущу момент, когда безмозглых головорезов изобьют и насадят на эти самые горные склоны, – господин Юлий в спешке покинул комнату, и я собрал бумаги, собираясь отправиться следом. Пускай господин Юлий всецело в этом уверен, но пока заведомо неизвестно, столкнулась ли Скарлетт с разбойниками – и заполучит ли очередное позорное прозвище после этого.
Велика вероятность, что наши страхи окажутся беспочвенны. Но я сделаю то, что должен.
Как глава Тайного следственного управления королевского дворца.
Во благо мира в Королевстве Палистан.
– … Эпифар.
– Да, в чём дело?
– Я говорил, что в нём больше нет нужды, но беру свои слова обратно. Пожалуйста, оставь лекарство для желудка. На всякий случай. Нет, лучше добавь ещё дюжину…
Эпизод 2. Я возьму ответственность в свои кулаки
С самого детства мне нравилось избивать других.
Однажды посреди бала моя, Скарлетт Эль Вандимион, помолвка была в одностороннем порядке разорвана почтенным Вторым Принцем Кайлом.
Более того, мерзавец господин Кайл на месте решил сделать предложение своей новой невесте – дочери Барона мисс Теренецце, девушке сомнительного происхождения.
{
"type": "bulletList",
"content": [
{
"type": "listItem",
"content": [
{
"type": "paragraph",
"content": [
{
"type": "text",
"marks": [
{
"type": "italic"
}
],
"text": "\u99ac\u306e\u9aa8 \u2013 \u0438\u0434\u0438\u043e\u043c\u0430, \u0434\u043e\u0441\u043b\u043e\u0432\u043d\u043e \u00ab\u043b\u043e\u0448\u0430\u0434\u0438\u043d\u0430\u044f \u043a\u043e\u0441\u0442\u044c\u00bb. \u041e\u0437\u043d\u0430\u0447\u0430\u0435\u0442 \u0447\u0435\u043b\u043e\u0432\u0435\u043a\u0430 \u0441\u043e\u043c\u043d\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u043e\u0433\u043e \u043f\u0440\u043e\u0438\u0441\u0445\u043e\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u044f."
}
]
}
]
}
]
}
В порыве праведного гнева я ударила господина Кайла с мисс Теренеццой, а также устроила кровавую бойню всем присутствовавшим на балу продажным вельможам.
На следующий день я узнала от Нанаки – зверочеловека, что напал на меня под видом горничной – о том, что господин Годвин – почтенный премьер-министр, пытавшийся продвинуть господина Кайла в Короли – нацелился на мою жизнь.
Стыдно признаться, что избиение толстых злодеев приносит мне радости больше, нежели любые другие гастрономические удовольствия, и господин Годвин стал для меня идеальной дичью.
Для того, чтобы на законных основаниях наказать господина Годвина физически, я вместе с господином Юлием, Первым Принцем, собрала доказательства его злодеяний и заполучила информацию о том, что господин Годвин тайком проводит подпольный невольничий аукцион. Я просто не могла упустить такой шанс.
В день аукциона я вприпрыжку пришла к месту его проведения вместе с секретной организацией, возглавляемой моим старшим братом Леонардо – Тайным следственным управлением при королевском дворе.
В разгар хаоса я метнула господина Алфлейма, Первого Принца Империи Ванквиш – очевидно, и дёргавшего за ниточки из-за кулис – в небо, и превратила его в звезду, а господина Годвина – возлюбленного моего кулака – избила до потери пульса.
Путём насилия я разрешила инцидент, который позже назвали «Инцидент с коррумпированным премьер-министром (Годвин Fly-High)».
Два месяца спустя.
Насладившись долгим отдыхом в отчем доме, я отправилась в Святую Епархию в королевской столице вместе с господином Юлием, прибывшим забрать меня в экипаже.
Целью было участие в «паломничестве к святым местам» – крупном национальном мероприятии, что проводится раз в год.
Паломничество к святым местам – церемония, проводимая под руководством Святой Церкви Дианы, в ходе которой Святая Диана и группа паломников посещают святые места страны и восстанавливают барьер, который служит Королевству защитой от демонов.
Будь всё как обычно, и церемония в этом году прошла бы без заминок при большой поддержке множества людей.
Однако паломничество к святым местам этого года было сопряжено с массой проблем: Святая Диана утратила свой дар Святой, а учение Палмии, постоянно бывшее на ножах со Святой Церковью Дианы, упорно нападала на паломничество к святым местам с целью ему воспрепятствовать.
Вдобавок ко всему, один за другим явили себя люди, так и напрашивавшиеся на хороший удар кулака – мисс Теренецца, к примеру, пришедшая отомстить мне с помощью дарованного Богиней Палмией благословения, и господин Диос, обратившийся в учение Палмии вопреки тому, что являлся членом ордена Рыцарей-Хранителей (Святого Ордена) и группы паломников.
Пока мои кулаки исполняли свой великолепный вальс, а живот старшего брата Лео стенал пропорционально числу летевших брызг крови, на момент моего пробуждения после получения во сне послания от господина Хроноса, Бога Времени и Пространства, один из Великих святых камней, что поддерживал барьер, руками мисс Теренеццы оказался обращён в пыль.
Я избила до полусмерти последователей учения Палмии и почти загнала в угол стерву мисс Теренеццу. Во время нашего боя господин Юлий оказался под контролем дара очарования, имела место сцена, когда всё едва не пошло прахом, но в конце концов мой кулак неминуемо влетел в челюсть мисс Теренеццы.
Впоследствии под арест был взят и господин Саргон – Папа учения Палмии, – и насыщенное событиями паломничество к святым местам как-то само собой подошло к концу.
Что же за мясо попадётся мне в следующий раз?
Не могу сдержать мандраж в предвкушении удара по лучшему из отбросов, которого мне ещё предстоит повстречать.
Пойдёмте же. В новое место, где я могу прибегать к насилию столько, сколько мне будет угодно…
– … А-а, какой прекрасный денёк.
Я подняла глаза, и моему взору предстало чистое голубое небо без единого облачка.
– Впервые в жизни ощущаю настолько приятный воздух.
Я вдохнула полной грудью, и чистейший воздух заполнил лёгкие.
– Пейзаж также заслуживает похвалы.
Пышная зелень расстилалась перед моими глазами.
– Вот что значит «словно заново родилась».
Я, Скарлетт Эль Вандимион, воздела руки к небу и со вкусом потянулась.
Сегодня был день моего ежегодного похода.
Я основательно подготовилась: вместо привычного формального платья облачилась в удобную блузку и укороченные – до колен – брюки.
– Чувствую поразительную лёгкость в теле и душе, чувствую, могу воспарить в небеса. Ты тоже так думаешь, правда, Нанака? – осведомилась я во время разминки, и мальчик из расы зверолюдей, одетый в чёрную форму дворецкого и такие же укороченные брюки… Нанака ответил укоризненным взглядом.
– Заканчивай с разминкой… Скарлетт, боюсь, такими темпами ты в самом деле взлетишь до небес.
Ху-ху. Дурашка Нанака.
Хоть в теле и лёгкость больше обычного, я всё равно не смогу долететь до неба.
В лучшем случае достану до облаков.
– Имею в виду, обычно походы заключаются в прогулках по умеренно пологим холмам и горным тропам, сопровождённых наслаждением видами, – Нанака с видом, словно был сыт по горло, окинул взглядом выбранную нами тропу.
Широкая, но крутая, не мощёная и, казалось, не тронутая рукой человека тропа дарила ощущение твёрдой земли и камня на подошвах ботинок всякий раз, как по ней ступали.
– Правильно. Именно поэтому я выбрала путь с умеренным уклоном и небольшой ухабистостью, что дала бы хорошую нагрузку на мышцу рук, ног и прочих частей тела.
– Тогда мне просто кажется? Когда ранее мы оказались на распутье, ты как будто нарочно избегала тропы для путников, которой ходят торговые караваны, и выбрала крутую дорогу, явно предназначенную для альпинистов.
– Гляди, Нанака. Что за прекрасный цветок. Думаю, возьму один, преподнесу старшему брату Лео в качестве сувенира.
– Это цветок ядовитой яблони! Забыла, в какую передрягу попала по вине пирога, который испекла из тех самых яблок! Тц, помнится, в трущобах у нас была точно такая же беседа…
{
"type": "bulletList",
"content": [
{
"type": "listItem",
"content": [
{
"type": "paragraph",
"content": [
{
"type": "text",
"marks": [
{
"type": "italic"
}
],
"text": "\u041f.\u043f.: \u043d\u0435 \u043f\u043e\u043c\u043d\u044e \u043f\u043e\u043a\u0430 \u0447\u0442\u043e \u0442\u0430\u043a\u043e\u0433\u043e \u0432 \u0440\u0430\u043d\u043e\u0431\u0435, \u043d\u043e \u0432 \u043c\u0430\u043d\u0433\u0435 \u0431\u044b\u043b\u0430 \u044d\u043a\u0441\u0442\u0440\u0430, \u043f\u043e\u0441\u0432\u044f\u0449\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u043f\u0440\u0438\u0433\u043e\u0442\u043e\u0432\u043b\u0435\u043d\u043d\u043e\u043c\u0443 \u0421\u043a\u0430\u0440\u043b\u0435\u0442\u0442 \u043f\u0438\u0440\u043e\u0433\u0443 \u0438\u0437 \u044f\u0434\u043e\u0432\u0438\u0442\u044b\u0445 \u044f\u0431\u043b\u043e\u043a)))"
}
]
}
]
}
]
}
Теперь, если подумать, нечто подобное и правда имело место быть.
Полгода назад, когда я только встретила Нанаку, он был убийцей, посланным отнять мою жизнь.
Но после совместной работы над делом господина Годвина и за время паломничества к святым местам он стал исключительным дворецким и одним из ближайших соратников, что оказывает мне поддержу. Никогда не знаешь, как повернётся жизнь.
И пока я вот так предавалась эмоциям…
– Эй, – Нанака подошёл и встал напротив меня.
Уперев руки в бока, Нанака фыркнул и сказал: «послушай», прежде чем продолжить.
– Не интересуйся всем, что на глаза попадётся. В горах полно опасных растений и существ. Ты юная леди, поэтому оставьте подобное мне – своему слуге.
– Ну-у, дурашка Нанака, ты говоришь прямо как мой старший брат Лео. Я отнюдь не напоказ уже столько лет отправляюсь в походы. Мне по силам различить, что безопасно, а что – нет. Возможно. В основном. Немного…?
– Слышу всё меньше и меньше уверенности… во-первых, это уже не поход, а серьёзного уровня альпинизм. Хочу отметить, что даже для похода ты чересчур легко одета. И пришла почти с пустыми руками. Явно недооцениваешь опасность гор.
– Нет смысла приходить подготовленной. Что за удовольствие жить на природе в горах, не довольствуясь лишь тем, что есть на её просторах?