На второй день фестиваль посетило куда больше гостей, чем накануне, и почти все ученики были вовлечены во всевозможные мероприятия на территории кампуса. Из каждого уголка академии доносились радостные возгласы.
— Так много людей сегодня…
— Да, намного больше, чем вчера.
Я занимала свой пост в командном пункте службы безопасности, а моей собеседницей была Сафина, сидевшая за столом напротив. На фестивале всё шло своим чередом, и мы могли позволить себе немного расслабиться.
— Сафина, завтра я весь день буду занята сопровождением Её Величества, так что, может, погуляем по фестивалю сегодня, все вместе? — спросила я. Посетить фестиваль вместе с друзьями было ещё одной моей сокровенной мечтой*.
[П/П: я здесь словил очень странный вайб. Тайтл начинался как исекай/седзё/комедия, но, по сути, у Мэри достаточно грустная предыстория, просто на ней не делается акцент, если не учитывать несколько абзацев первой главы.
И сейчас, когда её детские мечты из прошлой жизни начинают воплощаться (пойти в школу, пойти на фестиваль, погулять по фестивалю с друзьями и так далее), мне очень тепло на сердце, что у неё появилась такая возможность. Серьёзно. Я даже не знаю, хотел(-а) ли автор, чтобы читатели смотрели на историю под таким углом, но ничего не могу с собой ничего поделать.]
— Я не против… Но разве нам можно отлучаться вдвоём?
— Не волнуйся, я договорилась с заместителем на случай, если мы обе будем чем-то заняты. Кроме того, пока всё идёт достаточно хорошо.
Я взглянула на группу магов, которые продолжали получать отчёты через определённые периоды времени. Все они выглядели спокойными и сосредоточенными.
«Дела идут просто отлично. Вот бы и дальше обошлось без происше… Мэри, нет! Не делай этого!»
Я поморщилась от собственных мыслей.
— Леди Мэри, что-то случилось? — удивлённо спросила Сафина.
— Н-нет, ничего! — я быстро взяла себя в руки и ответила ей нежной улыбкой. — Давай сходим на перерыв.
Я встала и обратилась к отряду магов-связных:
— Мы с Сафиной отойдём на некоторые время. Рассчитываю на вас.
— Да! — все присутствующие в штабе ответили, как один.
— Х-хорошо вам провести время! — пожелал нервный ученик Солеос, чопорно поклонившись. Я прошла мимо него и аккуратно положила руку на плечо парня.
— Не нужно так нервничать, — сказала я с улыбкой. — Делайте всё, как на тренировке.
— Да, Белая Принцесса! — он вдруг опустился передо мной на одно колено.
— П-прекрати, сейчас ты явно перегибаешь палку. Да и никакая я не принцесса.
Ученик поднялся и с энтузиазмом принялся за работу.
«Уф-ф, как же утомительно. Все ученики с Солеос обращаются со мной, как со своим наставником, и постоянно делают комплименты. Этот вообще принцессой назвал… Хотя, у будущих рыцарей наверняка есть романтическое представление о служении принцессам. Они ещё не знают, что в реальности принцессы вовсе не похожи на белоснежный идеал из их фантазий…»
Вспомнив об одной знакомой непокорной принцессе, я натужно улыбнулась и вышла из комнаты вместе с Сафиной и Тютте.
***
Я пришла в главный штаб фестиваля вместе со своими спутницами. Служанка, бывшая там, открыла нам дверь, и я громко окликнула свою подругу, которая находилась внутри.
— Магирученька-а-а-а, ты не занята-а-а-а?
— Для начала, не могла бы ты перестать разговаривать, как полная идиотка? — устало спросила Магирука и принялась массировать лоб.
— Ну ладно тебе, не будь такой букой. Мы же лучшие подружки ♪! Так ты свободна?
— Ты ведь знаешь, что я даже теоретически не могу быть свободной, пока фестиваль не закончится. Хотя мне бы не помешало сделать обход.
— О-о, как раз вовремя! Давай сходим вместе! — я молитвенно свела руки вместе.
Магирука поднялась со своего места и одарила меня раздражённым взглядом.
— К твоему сведению, я не развлекаться иду. Я ведь классный куратор, мне нужно следить за порядком в академии.
— Да-да, я знаю, пойдём уже! — не обращая внимания на её отговорки, я схватила Магируку за руку и потащила в коридор.
— Подожди, мне кажется, ты поняла меня непра… — запротестовала она.
«Тебе тоже нужно отдохнуть, Магирука. Будет нечестно, если ты одна пропустишь всё веселье!»
— Итак, куда пойдём? — спросила я, наконец отпустив Магируку.
— Давай для начала пройдёмся по классным выставкам Алеос, — ответила она.
— Хорошо, мне тоже интересно, как они там. Кстати, ты ещё не заглядывала к Финнель?
— Нет. Кажется, их исследовательская группа открыла свой киоск?
— Я тоже там ещё не была, — добавила Сафина.
— Это зря. Они там продают особый сок, очень полезный. Обязательно попробуйте, — сказала я с яркой улыбкой.
— Ух ты… — по всей видимости, моя реклама их впечатлила.
— Госпожа… — пробормотала Тютте и испуганно отступила от меня на полшага.
— А? Что это сейчас было? — вдруг сказала Магирука.
— А-а, ничего, я просто пошутила… — я рефлекторно извинилась, подумав, что она раскусила меня.
Но Магирука, как выяснилось, смотрела в другую сторону. Застыв на месте, её взгляд был устремлён в небо.
— А, эм? Земля вызывает Магируку?.. — я робко подошла к ней.
— Прошу прощения, — наконец ответила она, повернувшись. — Я только что получила ментальное сообщение от Закера. Мэри, можешь помочь кое с чем?
— Я? Помочь? — озадаченно переспросила я.
***
Магирука повела меня в близлежащий лес, где друг за другом выстроились несколько десятков учеников академии и посетителей фестиваля. Заметив, куда именно устремлены их взгляды, я сразу поняла, что произошло.
В центре их внимания оказался гордого вида грифон.
Я вспомнила, что Закер предлагал своему классу сделать аттракцион с этими зверями.
Учеников Солеос обучали верховой езде, начиная со второго курса, поэтому они неплохо умели обходиться с грифонами, а грифоны были приучены к тому, что на них ездят люди. Суть аттракциона состояла в том, чтобы позволить посетителям и ученикам других классов покататься верхом. По его меркам это была отличная идея, но появилась проблема: грифоны, известные своей гордостью и упрямством, оказались не в восторге от предложенной перспективы.
«Наверняка он считает такое обращение с собой унизительным».
Поскольку грифон отказывался сотрудничать, из всех людей Закер обратился за помощью именно ко мне. В прошлый раз, когда случилось подобное, я сказала ему, цитирую: «Ты что, дурак? Какая польза от моего присутствия? Он же не скажет мне, в чём дело». Но когда я всё же попробовала и сказала, цитирую: «Мистер грифон, позвольте им, пожалуйста, покататься на вас», — грифон послушно опустился до земли, позволяя оседлать себя.
Я не гордилась этим эпизодом своего прошлого, поскольку он задевал моё достоинство благородной леди. Пока я была погружена в воспоминания, Закер заметил нас и помахал рукой.
— Как хорошо, что ты пришла, Мэри. У нас очень много гостей, а грифон стал совсем вялым и вообще не двигается с места. Можешь поговорить с ним?
— Что значит «поговорить»? Я тебе не дрессировщик. Кроме того, грифоны не понимают человеческую речь.
Закер подвёл нас к животному. Грифон встал. Он был похож на сотрудника, которого начальник застал за бездельем. С какой-то стороны, это даже выглядело мило.
— Ну, давай, Мэри. Рассчитываю на тебя, — сказал Закер, подтолкнув меня в спину.
— Эй, не толкайся!
На первом курсе этот же грифон в ужасе пытался сбежать от меня, но сейчас он лишь испуганно вздрогнул, встретившись со мной взглядами. Хоть меня и раздражала роль грифоньей пугалки, выглядел он довольно забавно, так что я не удержалась от улыбки.
— Что случилось, мистер грифон? Фестиваль ведь ещё только началася*, — сказала я, дружески похлопав его по клюву. — Ты ведь тоже один из нас, правда? Ты часть академии, и нам нужна твоя помощь, чтобы сделать фестиваль незабываемым для всех. Прошу, покажи нам, как элегантно ты летаешь по небу с людьми на спине.
[П/П: «Работайте, мистер грифон, солнце ещё высоко!»]
Оказалось, что привычка хвалить сотрудников службы безопасности отлично сработал и на грифоне. Услышав мои ласковые слова, он, всё ещё будучи заметно напуганным, опустил шею, лёг на землю и закрыл глаза. Вероятно, он принял такое положение, чтобы мне было удобнее гладить его.
— О-о-о-о!
Услышав одобрительный шум толпы, я обернулась и обнаружила, что все смотрят на меня с горящими глазами.
— Как прекрасно. Ей удалось достучаться до чувств грифона… Воистину она достойна называться Белой Принцессой!
— Так, значит, это она… Теперь понятно, почему её так называют.
— Леди Мэри великолепна!
«Э-э? Неужели очередное дурацкое недопонимание? Всё не так! Грифон до смерти напуган, у него даже коленки дрожат! И голову он повесил в знак покорности! Поставьте себя на моё место — я милая девушка, а грифон смотрит на меня, как на смерть с косой! Это оскорбительно!»
Я убрала от грифона руку и передала инициативу Закеру, после чего быстрыми шагами вернулась к Магируке. Воодушевлённый моим уходом, грифон позволил ученикам Солеос оседлать себя и взмыл в небо. Облетев вокруг академии, он вернулся к точке старта.
— Ты нам очень помогла, Мэри! Я знал, что на тебя можно положиться! — поблагодарил Закер, подойдя ко нашей группе. — Может, тоже покатаешься? Это очень весело.
— А можно? Я никогда раньше не летала на грифоне. Может, лучше сделаем это все вм… есте?
Честно говоря, я больше доверяла полётам с помощью магии, чем верхом на летающем магическом звере. Обернувшись, я увидела, как побледневшие Магирука и Сафина качают головами из стороны в сторону.
«А, точно. Магирука боится высоты, а Сафина, скорее всего, так и не переборола свой страх перед грифонами».
— Ты по-прежнему недолюбливаешь грифонов, Сафина? — спросила я.
— Н-нет, я проходила курс верховой езды, так что привыкла к ним. Просто, э-э-э… Ну… — судя по тому, как она смутилась, Сафина слегка приврала, что привыкла у грифонам.
— Тогда?..
— М… Мне стыдно в этом признаваться, но… Я плохо переношу высоту… — робко ответила она.
Я вздохнула, обнаружив ещё одну подругу-акрофоба.
Магирука взяла Сафину за руки, её глаза заблестели.
— Здесь нечего стыдиться, Сафина. У нас всех есть свои слабые стороны. Я тебя очень хорошо понимаю! — сказала она, радуясь, что нашла родственную душу.
— Леди Магирука! — глаза Сафины наполнились слезами от столь трогательного проявления сочувствия, она стиснули руки Магируки в ответ.
На мгновение мне показалось, что воздух вокруг них наполнился сиянием и искорками. Я нервно улыбнулась.
— Так что делаем, Мэри? — спросил Закер.
— Похоже, кататься буду только я. Это же не проблема?
Я оставила своих подруг, переставших замечать что-либо вокруг, на попечение Тютте.
***
Я встала в конец очереди, но по какой-то причине все расступились, пропуская меня вперёд.
«Хоть я и дочь герцога, мне не нужно ваше особое обращение!»
Я упрямо отказывалась от предоставленных льгот, но, несмотря на мои протесты…
— Я хочу увидеть вас верхом на грифоне!
— Белая принцесса, летящая по небу! Это наверняка будет прекрасное зрелище! Пожалуйста, я хочу увидеть ваш полёт!
Их аргументы были вовсе не такими, как я ожидала. От удивления я послушно пошла вперёд и оказалась в самом начале очереди.
— А? — удивился Закер, увидев, как я подхожу. — Уже твоя очередь? Только не говори, что вынудила всех пропустить тебя.
— Ч-что значит «вынудила»? Они сами заставили меня! — покраснев, запротестовала я.
Закер без возражений принял мои объяснения и подвёл к грифону. Животное, к чьей спине было прикреплено нечто, напоминавшее седло, вздрогнуло при моём приближении. Я сухо рассмеялась, после чего Закер оседлал грифона и подал мне руку.
— Сядешь спереди или сзади? — спросил он.
Я тупо уставилась на его руку, не совсем уловив суть вопроса.
«Я была так занята спорами, что не успела обратить внимание, как вообще летают на грифонах…»
Проведя аналогию с ездой на лошади, я поняла, что если сяду спереди – то фактически окажусь у Закера в объятиях, когда он возьмёт поводья…
«Нет! Нет! Нет! Ни за что!!! Это слишком неудобно! Слишком неловко! Лучше сяду сзади, тогда мне просто нужно будет держаться за его спину. Да, так и сделаю!»
Я взяла руку Закера и села позади.
«Чем-то напоминает поездку на велосипеде. Интересно…»
Конечно, грифон был живым существом, но я никогда не думала, что буду вот так кататься с парнем. Похоже на какую-то сопливую сцену из аниме…
Я смущённо повесила голову и неуверенно схватилась за край рубашки Закера.
— Хорошо, полетели! — сказал он, подстегнув грифона, и мы оторвались от земли.
Чувство полёта быстро заставило меня забыть о смущении. Я воскликнула от восторга и начала оглядываться по сторонам. Это очень отличалось от полёта с помощью магии: энергичные движения грифона заставляли меня осознавать, что я правда лечу.
Но эти радостные ощущения продлились недолго.
— А? Что случилось? — удивлённо спросил Закер, обращаясь, по всей видимости, к грифону.
Поднявшись на определённую высоту, он начал лететь крайне осторожно, словно нёс на своей спине нечто очень хрупкое. Его скорость упала, тело почти перестало двигаться. Он скорее парил, чем летел.
Другими словами, он его полёт был медленным. Очень медленным. Я перестала наклоняться вперёд, выпрямила спину и вздохнула. Очевидно, причиной была я. Грифон осторожничал, чтобы не допустить ошибку, пока я сижу у него на спине.
«Теперь даже магические животные обращаются со мной, как с принцессой на горошине…»
— Странно… Минут пять назад ты летел быстро, словно желая поскорее покончить со всем. Что случилось? Я знаю, ты можешь быстрее… О, я понял, — Закер повернулся ко мне с видом, словно ему пришла в голову гениальная идея. — Это из-за тебя, Мэри.
— Да, похоже на то, — разочарованно ответила я.
— Значит, я прав. Ты тяжелее, чем кажешься! — он ухмыльнулся и сказал мне худшую фразу, какую только можно сказать девушке.
Мир вокруг замер.
— А? Что ты сейчас сказал? — спросила я, впившись в Закера взглядом. Тело грифона под нами задрожала от ужаса.
Даже малейший намёк на слащавую атмосферу от совместного полёта на грифоне оказался разбит вдребезги. В воздухе повисло убийственное напряжение.
— Так что, Закер? Повтори, пожалуйста, я жду.
Ощутив мой колючий взгляд на свой шее, даже Закер понял, что сказал какую-то глупость. Он наклонился вперёд и схватил поводья.
— Я, эм, я уже не п-п-помню! Ну давай, грифон, лети!
Вот так, мой потенциально романтичный полёт превратился в жалкое ползанье, в котором перепуганные наездник и его верный конь летели с минимальной возможной скоростью.
________________________________________
Над главой для вас работал RedBay.
Спасибо, что читаете!