Пока я старательно пыталась избавиться от следов недовольства на своём лице, Тютте выглянула за дверь и быстро переговорила с гостем.
— Госпожа, к нам посетительница. Она говорит, что хочет встретиться с кем-то из классных кураторов.
— …Хорошо. Они сейчас на улице, так что пусть подождёт здесь.
— Как скажете, — Тютте почтительно поклонилась и пригласила гостью войти.
— А вы, пожалуйста, позовите принца Рейфорса, — сказала я, обращаясь к личной служанке принца, которая в этот момент находилась в кабинете.
Она кивнула и молча вышла из комнаты.
«Это ведь ничего, что я раздаю указания чужим служанкам? Хотя, принц сам говорил, чтобы я не стеснялась обращаться к ним за помощью в случае необходимости…»
— Простите… — напряжённый голос вывел меня из задумчивости.
В комнату вошла ученица. Она была не из знати и, вероятно, по этой причине сильно дрожала, как будто кто-то наложил на неё сковывающее заклинание.
— Прошу, сюда, — сказала Тютте, провожая девушку до моего стола.
— Не нужно так нервничать, я ведь не кусаюсь, — сказала я.
— Н-нет, вовсе нет! Я просто… Не могу поверить, что разговариваю с самой леди Мэри! Конечно, вы не кусаетесь! Напротив, вы выглядите крайне очаровательно!
— П-правда?..
Я попыталась было пошутить, чтобы немного снять напряжение, но её реакция свела все мои усилия на нет. К счастью, в дверь снова постучали, и спустя мгновение в кабинет вошли Рейфорс и Магирука.
— Добрый день. Прошу прощения, что заставил ждать, — сказал принц.
— В-вам не за что извиняться, — сказала я, поскольку моя собеседница слишком нервничала, чтобы произнести что-либо.
Рейфорс мягко улыбнулся и подошёл к ученице.
— Д-д-для меня большая честь познакомиться с вами, В-ваше Высочество! — пискнула девушка, вскочив со своего места. — Я… Я пришла, чтобы посоветоваться с кураторами классов по одному вопросу! — сказала она и поклонилась даже ниже, чем обычно кланялись служанки.
— О, а вы разве не Финнель*? — спросила Магирука, до сих пор державшаяся в стороне.
[П/П: Заметка, как обычно, в конце главы.]
— Хм? Магирука, вы с ней знакомы? — спросил принц. — Она ведь ученица Лаллеос.
— Да, Ваше Высочество. Она входит в исследовательскую группу по магической фармакологии, которую я возглавляю.
Этот курс обычно преподают лишь ученикам Алеос, но в этом году Магирука решила создать клуб, посвящённый данной тематике, чтобы ученики из других классов тоже могли познакомиться с волшебными растениями и областями их применения. Раз так, не удивительно, что они знакомы.
— Хорошо. В таком случае, предлагаю обсудить ваш вопрос в кабинете кураторов, — сказала принц. — Закер, Магирука, пойдёмте с нами.
— Да, — ответили они и поклонились.
Провожая взглядом трёх кураторов и всё ещё дрожащую Финнель, я подняла чашку с чаем и отпила из неё.
«Надеюсь, никаких проблем не возникнет. Пожалуйста, пусть на этот раз не будет никаких проблем!»
Пятнадцать минут спустя трое моих друзей вышли из кураторской. Видимо, Финнель ушла через другую дверь, которая вела в коридор.
— У нас проблема, — сказала Магирука.
Я инстинктивно начала думать о побеге, но подруга села напротив, неосознанно отрезая мне пути к отступлению, и принялась пересказывать услышанное от Финнель.
— Есть вероятность, что некоторые ученики Алеос занимаются нелегальным выращиванием магических реагентов, — сказала она.
— В чём именно заключается «нелегальность»? — спросила я, сбитая с толку словом, которое раньше слышала лишь в криминальных хрониках.
— Мэри, ты знаешь, что такое мандрагора?
— Это растение, плоды которые кричат, когда их выдёргивают из земли? — предположила я, опираясь на свои знания о фэнтези-мирах. — Я слышала, их крик даже может убить. Наверняка они очень дорогие.
— Неплохо, — сказала Магирука, явно удивившись моим познаниям в области магических реагентов. — Ты права во всём, за одним исключением: их крик вовсе не смертелен. Хотя некоторые люди могут потерять от него сознание, особенно если у них низкий запас маны или слабая нервная система.
— Вот как? Поняла, — я кивнула в ответ на её уточнение. — Но почему мы вообще затронули эту тему?
— Мандрагора — это редкий ингредиент для зелий, который следует использовать с большой осторожностью. По этой причине людям без соответствующей квалификации запрещается их выращива…
— Только не говори мне, что среди учеников академии есть те, кто промышляет подобным.
Магирука кивнула, даже не обидевшись на то, что я оборвала её на полуслове.
— Финнель и некоторые другие ученики из Лаллеос выращивают другие растения на своем поле, но, узнав больше о мандрагорах во время занятий исследовательской группы, они начали подозревать, что среди культивируемых их соседями растений может оказаться мандрагора.
«Значит, ученики Алеос втайне выращивали мандрагору, но тут, как снег на голову, свалился клуб исследований магической фармакологии. Они и в страшных снах не могли представить, что люди из других классов узнают о мандрагорах, особенно умные и дотошные ученики Лаллеос».
— Ты сказала, что среди выращеваемых растений могут быть мандрагоры. Но ведь никаких доказательств нет? — спросила я.
— Да, это так. Но когда ученики Лаллеос начали задавать вопросы, то им сказали не совать нос, куда не следует, и прогнали со своего поля.
— Значит, разделение между классами так и не исчезло до конца… Жаль, — угрюмо пробормотал Рейфорс. — В любом случае, нам стоит посетить то поле. Вряд ли у них найдётся отмазка на случай, если к ним с инспекцией придут кураторы всех трёх классов.
Он поднялся на ноги, Магирука и Закер последовали его примеру. Сафина тоже встала, и только одна я осталась сидеть.
«Что? Не смотрите на меня так… Хотя, выслушав их рассказ, я уже не могу сделать вид, что меня это не касается… А жаль».
Молча смирившись со своей участью, я вздохнула и поднялась со стула.
«Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пусть ничего не случится, пусть ничего не случится, пусть в этот раз абсолютно ничего не случится!»
Я повторяла эту молитву всю дорогу до поля.
***
Неподалёку от старого корпуса академии располагалась обширная территория, выделенная специально для выращивания всевозможных растений. Многие студенты были заняты полевыми работами, так что по пути мы часто становились мишенью для их любопытных взглядов. Из-за того, что мы носили похожую форму, любой мог узнать нашу группу ещё издалека.
«Главное, не причисляйте к кураторам меня и Сафину!»
Пока мы шли по дороге, проложенной между полями, я заметила впереди группу парней, которые начали подозрительно суетиться и бросать косые взгляды в нашу сторону.
«О-о, на ловца и зверь бежит. Не могу представить худшей попытки замаскировать свои тёмные делишки».
Я продолжала пристально наблюдать за ними, пока наша группа во главе с Рейфорсом не добралась до нужного поля. Группа парней тут же выстроилась перед нами.
— Н-неужели это сам Его Высочество принц?.. Что привело вас сюда, Ваше Высочество? — спросил один из них, явно борясь с волнением.
По тому, как они встали прямо перед нами, стало понятно, что они не хотят пропускать нас дальше.
— А вы здесь сами по себе? — спросил Рейфорс. — Разве за вами не должен присматривать преподаватель?
— М-м… Д-да нет… — ответил ученик, явно напрягшись.
— Значит, вы проводите все занятия самостоятельно, — подытожил принц. — Вы подавали заявку на регистрацию клуба?
— Н-нет, наша деятельность ведётся уже долгое время, — на последних словах голос говорившего ученика заметно дрогнул.
— Тогда прошу вас подать заявку как можно скорее, — с улыбкой сказал Рейфорс. — А пока мы понаблюдаем за вашими трудами.
— А-а?! — одновременно воскликнули они все.
Принц прошёл мимо группы, излучая ауру, не допускавшую никаких возражений.
— Но, Ваше Высочество, вам правда не стоит! Э-это ведь… Земля, да, она же грязная! — они бросились останавливать принца, но безуспешно.
В то же время, Магирука, проигнорировав все их слова, начала осматривать растения, которые росли на поле. Несколько минут спустя выражение её лица стало мрачным и она подошла к принцу.
— Странно, — она сказала это шёпотом, но мне всё равно как-то удалось разобрать её слова, — все растения здесь – совершенно обычные. Я не вижу ничего, что хотя бы отдалённо напоминало мандрагору.
Я с любопытством огляделась вокруг. Когда я уже начала было думать, что Финнель что-то напутала, то заметила нервные поглядывания некоторых парней в сторону соседнего поля, которое стояло нетронутым и не использовалось.
«Или же кто-то хочет создать видимость того, что поле не используется…»
Прошлогодний инцидент с Элис научил меня тому, что магия может быть использована для обмана восприятия. Потратив немного времени на изучение иллюзий, я научилась видеть лёгкие искажения пространства в местах, где были применены подобные заклинания – чтобы больше не проваливаться в фальшивые стены, например.
Сфокусировав взгляд на пустом поле, я заметила лёгкие колебания воздуха, которые делали его похожим на мираж.
Вероятно, узнав о приближении принца и других кураторов, они наложили заклинание иллюзии на это поле и сейчас показывали Рейфорсу чужой участок, выдавая его за свой.
«Неужели вы и правда рассчитывали обмануть принца с помощью такой дешёвой уловки? Ну ничего, сейчас мы вас немного прожарим».
Они были полностью погружены в разговор с кураторами, так что наше с Сафиной присутствие оставалось незамеченным. Я тихонько подошла к пустому полю и остановилась. К слову, Сафина и Тютте послушно последовали за мной без единого слова, что произвело на меня весьма приятное впечатление.
— Прошу прощения, что вклиниваюсь в ваш разговор, но у меня есть важный вопрос. Вы случайно не имеете отношения вот к этому полю? — громко спросила я.
Они обернулись с выражением ужаса на своих лицах.
— Сафина, не подпускай ко мне никого, — шепнула я.
— Поняла.
Она сделала шаг и встала передо мной. Тютте на всякий случай отошла от поля подальше.
— В чём дело, леди Мэри? — нервно улыбнувшись, ко мне обратился их переговорщик, излучавший зловещую ауру. — Мы ничего не знаем об этом поле. Пожалуйста, отойдите от него подальше, вы ведь не хотите испачкаться.
— О, значит, вы и это поле никак не связаны? — спросила я, слегка улыбнувшись. — Тогда вам не нужно переживать ни о чём, что я с ним делаю. Это ведь просто пустое поле, верно? ♪
— Э-э?..
Не-владельцы поля обменялись растерянными взглядами, не понимая, куда я клоню. В то же время, я одарила их своей деловой улыбкой (которую Тютте почему-то называла ледяной), и вытянула правую руку.
— Огненный. Шар, — прошептала я, наслаждаясь каждой буквой в своём заклинании. Я говорила медленно, но достаточно громко и чётко, и вскоре на моей ладони заплясал огонёк, который постепенно увеличивался в размерах.
— Ах, нет, подождите! — парни побледнели и кинулись в сторону поля, возле которого я стояла, но в ту же секунду Сафина стала в боевую стойку, вынудив их остановиться.
Продолжая улыбаться, я небрежно швырнула огненный шар в пустое поле позади себя. Раздался грохот, и земля начала гореть.
— Не-е-ет! Двадцать лет усердного труда! — закричали они.
Огонь уничтожил иллюзию, открыв нашему взору пылающее травяное море. Магирука быстро подошла к полю и принялась осматривать растения.
— Это же цветущая мандрагора! — воскликнула она. — Вы использовали иллюзию, чтобы скрыть её от нас?!
«Так, ладно. Теперь надо погасить пламя».
Я повернулась, чтобы произнести водное заклинание, и обнаружила, что смотрю на гигантское растение, которого раньше не было видно.
— Чего?..
— Мэри, отойди, быстрее!
Вопль Магируки перекрыл мой удивлённый возглас, и в тот же момент растение раздулось, после чего эффектно лопнуло.
Его ошмётки разлетелись на несколько метров вокруг, а я оказалась с головы до ног облита соком растения.
«…Твою ж налево».
Я застыла. По моим волосам продолжал стекать сок.
— Леди Мэри, вы в порядке?! — крикнул принц и бросился ко мне, благодаря чему мой мозг снова заработал.
— Всё хорошо, принц Рейфорс, — я отодвинулась от него, чтобы не запачкать соком, и пренебрежительно махнула рукой, пытаясь показать, что беспокоиться не о чем.
— Вот как… Рад слышать, — сказал он.
Я почувствовала, как меня взяли за руку и притянули ближе к себе. Подняв голову, я обнаружила, что миловидное лицо принца находится очень близко к моему. Ближе, чем когда-либо до этого.
«Стоп-стоп-стоп, это уже слишком! Ты вообще слышал о личном пространстве?!»
— Это так ужасно, — сетовал он. — Ваши прекрасные волосы испачканы. Позвольте мне вытереть их.
Рейфорс обхватил меня за талию. Я замерла в изумлении, не успевая переваривать события.
— П-принц Рейфорс, вы ведь сами запачкаетесь! — запротестовала я.
— Если так мне удастся сделать ваши прекрасные черты снова ясными, я с радостью пойду на это.
«Он так легко сказал это! Ещё и улыбнулся! Чёрт, почему моё сердце бьётся так быстро!!! Да, я понимаю, что за последние пару лет он подрос и стал ещё привлекательнее, но всё равно! Возьми себя в руки, Мэри!!!»
Ситуация застала меня врасплох. Я не могла двинуться с места, прежде всего потому, что понятия не имела, как мне следует себя вести. Краем глаза я заметила, как Сафина и Магирука пытаются прикрыть свои покрасневшие лица.
«Это очень плохо! Другие девушки не смогут мне помочь!»
— П-принц Рейфорс, но ведь все смотрят… — смущённо сказала я.
— Я не возражаю, — ответил он. — Напротив, я хочу, что они всё видели.
«Что ты вообще несё-ё-ё-ёшь?!»
— О, ваши прекрасные сияющие глаза. Позвольте мне утонуть в них… — он зачесал мои промокшие локоны, его изумрудного цвета глаза становились всё ближе по мере того, как он притягивал меня к себе.
«Что мне делать? Оттолкнуть его? Но я не могу так поступить с принцем, меня же потом четвертуют! Что мне делать, что мне делать, что мне дела-а-ать?!»
В своём текущем состоянии я никак не могла прийти к рациональному решению, и в конце концов…
— Ле… — сказала я, заикаясь.
— Ле?..
— Левитация!
Воспользовавшись секундным замешательством, я взмыла в воздух, оставив принца внизу.
Я почувствовала себя в безопасности, лишь поднявшись на высоту верхних этажей кампуса.
— Фу-ух. По крайней мере, здесь он меня не достанет. Но всё-таки, что на него нашло?..
Немного успокоившись, я решила осмотреться. Сафина и Закер пытались угомонить несостоявшихся мандрагоровых баронов. Принц стоял, не двигаясь, его лицо было ярко-красным. Можно было подумать, что он сгорает со стыда, но я уже ни в чём не была уверена.
«Надеюсь, меня не отдадут под суд за то, что опозорила принца…»
Терзаемая этой мыслью, я начала снижаться, пока не заметила Магируку и Тютте, жестом подзывающих меня к себе. В недоумении, я аккуратно приземлилась рядом с ними.
«Пожалуйста, не говорите, что меня действительно казнят за подобное! Это ведь у принца поехала крыша, а не у меня!»
Сходя с ума от волнения, я начала оправдываться перед ними за своё поведение, но…
— Поймала! — воскликнула Магирука, в то время как Тютте набросила мне на голову какую-то ткань и обхватила своими руками. Затем они вдвоём куда-то меня повели.
«Что происходит? Меня что, задержали?!»
Мне вспомнился сюжет из телепрограммы, в котором преступникам надевают мешок на голову и уводят в неизвестном направлении.
________________________________________
Над главой для вас работал RedBay.
Спасибо, что читаете!
________________________________________
[Финнель – очень забавное имя. Мой вариант, в принципе, совпадает с анлейтом (Finnel), но автор (скорее всего, неосознанно) спрятал здесь сразу две игры слов.
Запись её имени катаканой гуглопереводчик прочитал как «Feenel», что немного созвучно с английским словом Fennel – фенхель. Это любопытно, учитывая интерес девушки к растениям. Но в этом случае её имя всё-таки читалось бы как «Феннель».
Второе интересная созвучность – это близость к слову «Fennec», что в переводя с английского означает «фенёк». Не знаю, как у вас, но у меня манеры и поведение данного персонажа вызвали мгновенную ассоциацию с изображениями этих милых зверьков ))
Хотя, в целом, пока что это ещё один ситуативный персонаж (не знаю, что с ним будет дальше, честно), так что на этом закрываем уголок юного переводчика, и увидимся в следующих главах!]
Кстати, фенёк (много):