Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 22

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

На следующий день после этого абсурдного инцидента.

Тот факт, что личностью виконта Вэзервуд на самом деле была «реликвия Диана Кехт», поставил меня в мучительное положение.

«Было бы лучше будь это обычным яйцом».

Виконт Вэзервуд, которого с заботой растила горничная… нет, яйцо, я не ожидала что оно окажется реликвией.

«В таком случае, не будет ли проблематично украсть или незаметно его позаимствовать?»

Согласно магической интерпретации Ру, «глаза Диана Кехт», одна из его пяти реликвий, обладающая четким предназначением.

Это покровительство Вэзервуд.

Если честно, я не знаю точно какого рода покровительства означает эта вещь. Что вы защищаете, раз позволяйте наемным убийцам так спокойно заходить внутрь?

Но одно преимущество было очевидно.

«Реликвии существуют. Для меня отлично просто узнать об этом».

Хмм. Разве сбор пяти этих вещиц не даст мне возможность исцелить мою разбитую душу?

«Но, не слишком ли… сложно?»

Разве Ру не упоминал, что в «глазах» Диана Кехт заложена разная атакующая магия широкого спектра действия?

Как можно вылечить умирающего человека с помощью этого? Это же не значит, что вы сначала собирайтесь его убить, а потом воскресить?

«Я слышала, что гениальные маги, как правило, сумасшедшие. Диан Кехт был полубогом, поэтому в этом должен быть глубокий смысл».

Нужно собрать как минимум два артефакта. Только тогда, возможно, получится понять, как работают реликвии Диана Кехт и как их использовать.

— Ха.

Я подогнула ноги и подвинулась поближе.

Когда поливаешь верхушки клумб, умиротворение окутывает твоё тело и разум. Когда я увидела, как маленький листочек увлажняется капельками воды, все земные желания в мире исчезли из моего разума, и все, казалось, стало легким.

«Да, возможно, в конце концов не удастся собрать все реликвии Диана Кехт».

Давайте я просто умру, если не смогу их собрать в итоге.

Чего я добьюсь, прожив дольше?

Но когда умру, цветок и клумба…

— Ты собираешься утопить растения в воде?

Длинная тень накрыла листья и меня.

Ток-ток, я подняла глаза, почувствовав легкое постукивание по моей макушке, и по какой-то причине увидела Ру без его обычного фартука, крепко прижимавшего к себе коричневую фетровую шляпу, которую он носил.

Судя по тому, как он был одет в темный жакет поверх жилетки, казалось, он собирался прогуляться.

— От избытка влаги листья начинают гнить. Если поняла, вставай, переодевайся и выходи.

— Зачем?

— Есть одно место, куда нам нужно заглянуть. Я уже сказал старшей горничной, поэтому иди и поторопись.

Горничная разрешила нам прогулять работу и валять дурака?

Она этого не сделает. Было понятно, что она пытается заставить меня выполнять более сложные поручения, чем обычно.

«Тогда, буду чаще притворяться, что бегаю по поручениям».

Когда я переоделась в свою драгоценную, единственную верхнюю одежду, которая у меня была, Ру вручил мне женскую шляпку с длинными полями.

Зачем это? Мы действительно не на побегушках, а собираемся куда-то пойти?

— Это у горничной?

— Нет. Это единственная женская шляпка в этом особняке.

Она принадлежала покойной виконтессе…

Должно быть это довольно старая вещь, но за ней вероятнее всего хорошо ухаживали – края не выцвели, и её ещё можно было носить.

Я неловко надела шляпку. Все головные уборы, которые я носила до этого были военными фуражками, униформой и соломенными шляпами.

— Несмотря на то, что она небольшая, на голове сидит хорошо.

У большинства женщин небольшая голова. Это был удивительный факт, который я заметила через полтора месяца после пробуждения.

Я шла на шаг позади Ру.

Он направлялся к площади напротив рынка, которая также была главной улицей, но с более тихими и роскошными магазинами.

Примерно через 10 минут, пока мы шли, Ру оглянулся посмотреть, иду ли я за ним, потому что мы не разговаривали. Это было настолько естественно, что я не почувствовала никакой неловкости.

— Ты обычно так ходишь?

Привычка ходить, не сбиваясь с шага. Неторопливый шаг. Даже если это помогает разрядить обстановку, не стоит открывать рот первым.

Можно судить о жизни человека по тому, как он ходит.

Ру был человеком, который больше привык к тому, чтобы его поддерживали, чем он сам будет поддерживать кого-либо другого.

«Одно можно сказать наверняка: он занимает высокое положение. Он не аристократ, а достаточно могущественный маг, знающий Диана Кехт…

Кто же?

— Имперский маг?

Подождите, разве это не правдоподобно?

Если ты становишься имперским магом, то тебя посвящают в рыцари, а рыцарь – не дворянин.

Тем не менее, за высокопоставленными имперскими магами следуют слуги или секретари, и они могут поднять свое состояние также высоко, как и аристократы, принимая просьбы, которые к ним поступают со всех сторон.

«Он, по крайней мере, должен быть главой департамента. Учитывая его способности, он, вероятнее всего, не кто иной, как супер…»

Упс.

Я врезалась в его спину.

Когда я подняла глаза, высокий рост Ру загораживал мне обзор. К счастью, благодаря тому, что он отошел в сторону, я смогла определить, куда мы направляемся.

Это была входная дверь в магазин женской одежды.

— Почему сюда?

— Нам нужно купить тебе подходящую одежду. У семьи Вэзервуд нет подходящей одежды для пары виконта. Все необходимые вещи и украшения были проданы или переданы для помощи беженцам.

— О… из-за совета благородных.

В конце концов, глава престижной семьи и его жена не могут ходить в скромной одежде.

Кроме того, я слышала от старшей горничной, что собрание благородных будет проходить с участием представителей высшего класса.

Говорят, что они наслаждаются роскошными путешествиями на сверхбольшом воздушном корабле, полном конгломератов. Было ясно, что аристократы будут более роскошно одеты, чем обычно.

— Но род Вэзервуд беден.

Это семья, которая вот-вот продаст свое поместье. Не сократятся ли наши зарплаты, если потратимся на одежду?

Ру открыл дверь без капли беспокойства на лице.

— Но я-то богат. Пойдем.

Как и ожидалось от Ру. Он имеет только два хороших качества: его внешность и богатство. Лучший в мире. Когда мы зашли в магазин с антикварным интерьером, нас поприветствовала молодая красиво одетая женщина.

Дружелюбная улыбка сотрудницы сразу же стала немного кислой, как только она осмотрела мой строгий наряд, а когда она обратила внимание на тонкую линию подбородка и фантастическую переносицу Ру, её передернуло.

— Добро пожаловать, сэр.

Однако её поведение меня не касалось, поэтому я гордо произнесла:

— Нам нужно.

Но что нам нужно купить?

Когда я отступила назад, Ру, стоявший позади меня, заговорил так, словно ждал удобного случая.

— Мы собираемся взять для нее одежду на заказ. Бальное платье, вечернее платье для ужина, два комплекта повседневной одежды, весеннее пальто, два комплекта шляп и перчаток, два комплекта пижам, четыре пары носков и нижнего белья. А, и одежду для чаепития тоже.

Я в замешательстве посмотрела на Ру.

Это всего лишь разовое посещение, нужно ли брать для этого так много одежды?

— Это базовые вещи для леди?

Или это какая-то тайная извращенная вещь, от которой он получает удовольствие?

Сотрудница, которая быстро достала блокнот и записала заказ, улыбнулась с очень вежливым выражением лица, не похожим на прежнее.

— Это все свадебные принадлежности – вы собирайтесь замуж? С тех пор как я начала здесь работать, впервые вижу, чтобы кто-то приходил сюда со своим мужем.

Они приняли Ру за моего мужа. Вау. Это даже представлять тошнотворно.

Ру сказал то, что требовалось.

— Пожалуйста, выполните это в течение 15 дней.

— Что? За 15 дней? Извините, но это заказ, который никогда не выполнить в поставленные вами сроки. Вы должны дать как минимум два или три месяца.

Ру ответил:

— Зачем вы открывайте бутик одежды в западном стиле, если не можете выполнить даже это? - он посмотрел сверху вниз на сотрудницу с выражением, свидетельствующем об их некомпетентности.

Сотрудник, который украдкой наблюдал за этим, забеспокоился и пробормотал.

— Однако неподалеку есть магазин, которым управляет двоюродный брат владелицы. Если мы разделим заказ и сделаем его по отдельности, то сможем выполнить за полтора месяца-

— Не думаю, что виконтесса Вэзервуд сможет ждать так долго.

«…Нормально ли так говорить?»

Пауза. Застывшая сотрудница переспросила с широко открытыми глазами.

— Вэзервуд… вы хотите сказать, что это для виконтессы? Из семьи Вэзервуд?

— Я не уверен, что есть другая семья Вэзервуд, кроме этой. Её пункт назначения – столица Ригель. Если вы не сможете этого сделать, нам лучше пойти в другой магазин.

— П-подождите, пожалуйста!

Сотрудница поспешно развернулась и исчезла в магазине.

Вскоре после этого она привела с собой женщину средних лет с сильным макияжем, которая, по-видимому, была владелицей магазина в западном стиле.

Владелица, казалось, на какое-то время потеряла дар речи от красоты Ру, и запоздала открыла рот.

— Я выполню это за 15 дней. Предоставьте это мне.

Ру пожал плечами.

— Если сделайте, тогда ладно.

На лице владелицы отразились неподдельная радость и возбуждение.

Виконт Вэзервуд долгое время оставался загадкой.

Говорят, что существование его жены также остается неясным, и если выяснится, что верхнюю одежду для его жены в столицу выполнила она, то это может стать переломным моментом для бизнеса.

— Тогда я сразу же запишу размеры. Виконтесса…

— Жена занята. Однако у неё такие же размеры с головы до ног и цвет кожи, как у моей спутницы, поэтому она оставила сообщение с просьбой, чтобы я подготовил это все с её помощью.

Кто так сказал?

— Понятно. Пройдемте, мисс.

Но для бедных горничных такого права не существует.

Если Ру справляется со своей работой благодаря деньгам, то я по крайней мере должна сделать то же самое своим телом. Я тихо последовала за владелицей.

Загрузка...