Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 15

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Этот негодяй иногда ведёт себя передо мной так, словно он мой учитель.

В основном, это не похоже на то, когда горничная учит меня чему-то, потому что кажется, что он делает это, чтобы подразнить меня.

— Ты научилась благодарить, так ведь? Как насчет того, чтобы повторить это?

— …

— Даже собака может отплатить за доброту, но не похоже, что мисс Дейзи обладает способностями собаки.

Я стиснула зубы, посмотрев на него, и ответила:

— Спасибо.

Как бы там не было, Ру помог мне.

Улыбка Ру стала шире после моей благодарности.

— «Спасибо»?

— …

— Если ты благодарна, тебе нужно заплатить за это.

Заплатить? Я бросила на него настороженный взгляд.

— Не совершай никаких невежественных поступков, когда ты не в состоянии как следует прибраться с этого момента, не делай вид, что завтрашний день не наступит, всегда используй сначала свою голову, а потом действуй, и дай мне знать первым, если тебе нужно избавиться от тела. Легко, правда?

Хочет ли Ру быть учителем помимо садовника и повара?

— Каков твой ответ?

Почему я должна это делать? Как только я попыталась ответить, сильный запах земли из пакета достиг кончика моего носа.

Мысленно я представила, как Ру приезжает и уезжает из города всего лишь за полдня. Его спину, когда он вернется в особняк и начнет готовить из свежих продуктов.

Затем мои планы поболтать с ним испарились.

«Как и ожидалось, Ру странный».

Он увлечен самыми странными вещами. Я не могу поверить, что он проделал такой путь за город лишь затем, чтобы купить свежие продукты.

Когда я тихо прошептала, что поняла, Ру закрыл глаза с довольным выражением лица.

— Кстати, ты аристократ?

— А?

— Мистер Ру – аристократ?

— Интересно, почему ты так думаешь.

С закрытыми глазами он медленно произносил слова, словно говоря во сне.

— Хотя, конечно, я элегантный, достойный, богатый, заботливый, красивый, подтянутый, дружелюбный, умный и застенчивый. У меня нет причин не выглядеть как аристократ.

Действительно очень застенчив.

— Думаю, половина из этого правда. Плюс ты помог мне и той горничной.

— Это хорошо.

— …Что? Что ты только что сказал?

— Нет, я имею ввиду говорить длительное время - хорошо. Пожалуйста, продолжай разговор так. Не прерывайся в середине предложения, как идиотка.

Это было удивительно.

«Как идиотка…»

Да, ладно, ничего не поделаешь, если я выгляжу так.

Но, я думаю, это потому, что ты не знаешь, как ужасно я себя чувствую после долгих разговоров с тобой?

Конечно, ты не знаешь, потому что я никогда не говорила про это. И даже в будущем я не стану об этом говорить.

— Отказываюсь.

— Ты как лягушка.

Ру фыркнул, холодно покачав головой.

— Хочешь узнать, как я вас вытащил?

— Хочу.

— Если тебе интересно, распусти цветы. Это довольно просто. И дешевое предложение, верно?

Что ты подразумеваешь под «легко»?

— Это займет слишком много времени! Они даже не проросли.

— Ты думала, что они прорастут, если ты просто зароешь семена в землю и никогда больше на них не взглянешь?

— Если им нужно столько внимания, как тогда сорняки возле дороги растут так быстро?

— Почему ты не поэкспериментируешь с этим самостоятельно вместо того, чтобы спрашивать меня? Никогда не знаешь, может, если назовешь растение, проходя мимо, то смогут прорасти листья.

— Я думаю о сорняке.

— Возвращаясь к вопросу о невозможности дать растению имя, серьезно, сорняк? Ты не можешь его так называть, хорошо, мисс Дейзи?

Ру, который снова открыл глаза, нежно посмотрел на меня.

— Если ты напишешь на деревянной табличке.

— …

— Я отвечу на вопрос. Какой там был, аристократ ли я? Это простой вопрос.

— …

— Если тебе даже это не нравится, то убери все таблички и горшки. Какой смысл, если тебя заставляют это выращивать? Нет ничего глупее, чем переживать из-за пары цветков. Верно?

Ру, казалось, пребывал во власти какой-то великой иллюзии.

— Думаешь, я просто сдамся в приступе гнева, если ты скажешь что-то подобное?

Как только мы приехали к особняку Вэзервуд, я умчалась, не оглядываясь.

После того, как я унесла продукты на кухню, я схватила ручку и направилась прямиком к входной двери. И присела на лестнице с цветочным горшком в руках.

Глядя на пустую табличку, я почувствовала пустоту в голове.

«Не беспокойся. Назвать не так уж и сложно. Ты выбрала имя Дейзи за 10 секунд. Ты сможешь назвать его таким же способом».

Имя, которое для кого угодно звучало бы как название цветочного горшка.

Такого не существует…

«Тогда назову его, как угодно».

Но как мне случайно придумать имя?

Это не так. Имена не случайны. У них есть значение, и они являются символом привязанности. Кроме того, с момента, как возникает привязанность, ответственность становится неизбежной. Более того, владелец этого имени – цветок, который я выращиваю и за которым ухаживаю.

«Могу ли я взять за него полную ответственность, если проживу всего три года?»

Этот цветок умрет, если я не позабочусь о нем.

Если повезет, то другая горничная продолжит выращивать его, но даже если это просто трава, я не смогу оставить позади жизнь, которую вырастила.

— Ха.

Название, какая досадная цена.

Поколебавшись с десяток раз в сидячем положении, я наконец-то заполнила табличку.

— Ру.

«Я уверена, что это имя менее обременительно».

Когда имя наконец было выбрано, луна уже стояла высоко в небе. Я безучастно встала и пошла обратно на кухню, почувствовав восхитительный запах.

Ру почти закончил готовить и стоял напротив плиты, помешивая половником рагу и положив одну руку себе на талию. Возможно, из-за высокого роста он держал голову низко опущенной.

Тогда появился голод, о котором я забыла.

Поставив горшок на кухонный стол, я сказала ему в затылок.

— Скажи привет моему цветочному горшку.

Ру, взглянув на цветочный горшок, улыбнулся, словно это было смешно и перевел взгляд на рагу.

Но я не замолкла.

— Тебе нравится?

Он ответил, со скрежетом поглаживая горшок.

— Имя? Неплохо. Ру, должно быть много значит для своего владельца. Ты, должно быть, не слушала меня нормально. Тут до сих пор нет новостей о ростке, мне это не нравится. Я просто должен подождать тебя с более широким кругозором.

Конечно, конечно.

Я приятно улыбнулась и посмотрела на затылок Ру.

И поняла кое-что новое. Было нетрудно говорить с Ру, пока я его отвлекала от дел. Скорее, я хотела побеспокоить его сильнее, поэтому у меня чесался язык заговорить.

Ру, сняв фартук после того, как перевернул половник, посмотрел на меня и спросил.

— Хорошо, тебе нравится обнимать и целовать Ру?

Что?

— Когда я говорила подобное?

Ру ответил с прекрасной улыбкой, которая вводила в замешательство.

— Просто ты облизнула губы, сказав Ру.

— Сумасшествие.

Я не могу.

Не поддавайся на игру языка.

Он провоцировал меня. Я поняла это по слабой улыбке на его лице. Его глаза были полны озорства и надежды, что я сорвусь с катушек.

Я скрестила руки на груди и легонько улыбнулась, чтобы доказать, что меня не задело его замечание. В то же время внезапно появилась пара зеленых глаз.

Горничная проходила через кухню.

Она переводила прищуренный взгляд с меня на Ру.

— …Отношения внутри дома запрещены, мисс Дейзи, мистер Ру.

Мурашки пробежали по спине.

— Это недоразумение!

— Мы посмотрим недоразумение или нет. Будь осторожна в будущем, мисс Дейзи. Если тебя поймают, то урежут зарплату.

Мрачно предупредила горничная и снова исчезла в темноте.

После того, как удалился пронзительный звук ботинок, Ру, который не обращал ни на что внимания, снял фартук и прошептал, проходя мимо меня.

Его прохладный аромат разнесся по помещению, наполненному запахом тушенного мяса.

— Я знаю, как сильно ты любишь Ру. Но вам лучше быть осторожней, мисс Дейзи, поскольку пострадавший, похоже, обеспокоен. Просто погладь его. Иначе это будет издевательство.

Этот сумасшедший говорит о себе? Определенно о себе!

— Откуда ты знаешь, о чем думает Ру?

— Во-первых, я тоже «Ру». Мы двое «Ру» можем общаться между собой.

Длинный палец щелкнул и коснулся таблички с надписью «Ру».

— Но в этот раз ты не проигнорировала меня. Хорошая работа. Мне обязательно продолжать забрасывать наживку так? Может, это потому, что ты лягушка, но ты довольно разборчива.

— Просто сдержи свое слово.

Ру, наклонив голову с таким выражением лица, словно спрашивал, что это за обещание, издал запоздалое восклицание.

— …А, ты спрашивала меня, аристократ ли я, да? У меня нет титула или чего-то ещё, и у меня нет родственников, у которых есть титул. Конечно, у меня много денег. Даже если у кого-то много денег, то не все они аристократы...

Ты не аристократ?

— Тогда как ты остановил барона Федегайл?

Даже если он отъявленный жадный ублюдок, он все ещё аристократ.

Гордость аристократа, как правило, заоблачная.

Насколько же его гордость уязвляет то, что горничная причинила ему вред? Одно или два слова никогда не примирят его.

«Как и ожидалось, он угрожал ему? Или заткнул ему рот деньгами?»

Совет Ру донесся из кухонного коридора.

— Повари это ещё пять минут, а затем можешь есть. Если недостаточно приправлено, можешь добавить ещё соли.

Пять минут. Соль.

Рекомендации шеф-повара не должны проходить через одно ухо и улетучиваться через другое. Я оторвалась от своих раздумий и встала перед плитой, глядя на тушенное мясо на медленном огне.

— Выглядит вкусно.

Свежее рагу, приготовленное из свежих продуктов. Усталость дня как рукой сняло в одной мгновение.

Загрузка...