Наступила осень: дул прохладный ветер, участились проливные дожди. Эльбрус сидел в своём тайном кабинете за столом и читал письма. Он скучающе перелистывал страницы, но взгляд оставался равнодушным, скользил по строкам, словно они не имели для него никакого значения.
Недавно император отправил Майю в другой мир за короной, состоявшей из двух рогов и солнечного диска. Майя пыталась убедить его, что это совершенно обычная корона… Но стоило Эльбрусу взглянуть на неё своими пронзающими глазами, при том, что лицо его даже не дрогнуло, как Майя тут же потеряла дар речи.
Прошло полчаса. Портал открылся, и из него, споткнувшись о собственную ногу, вывалилась Майя. Она тут же подняла корону вверх, чтобы с ней ничего не случилось.
Эльбрус, сохраняя ледяное спокойствие, поднялся из‑за стола и направился к ней.
— Принцессе не подобает падать лицом вниз.
Произнёс он холодным тоном, будто читал нотацию.
«Пинцессе не подобает шарахаться по разным мирам!» — подумала Майя, но вслух не сказала ни слова: слишком уж боялась, что за такую дерзость её ждёт нешуточная кара.
Майя сжала кулаки и подняла на императора сердитый взгляд с покрасневшим лбом. Эльбрус забрал корону из рук Майи и направился к полкам, чтобы поставить её на свободное место.
Сама же Майя встала и принялась отряхивать платье. В этот момент в дверь кабинета постучали. Эльбрус нахмурился, но не обернулся. Майя, всё ещё отряхивая платье, бросила взгляд на дверь. Та открылась, и в кабинет вошёл Реджинальд, держа в руках сложенный лист бумаги.
— О, и ты здесь!
Воскликнул Реджи. Майя смутилась и неловко улыбнулась в ответ:
— Да‑а, вот тоже решила заглянуть… Ехех!
Реджинальд закрыл за собой дверь и неторопливо прошёл вперёд. Эльбрус сел за стол и обратился к сыну:
— Ты что-то хотел?
Принц, отвлёкшийся было на Майю, спохватился, взглянул на лист в руке и тут же опомнился:
— Точно! Мне пришло письмо из Абхейлы.
Он быстро подошёл к столу и встал рядом с отцом. Реджи протянул лист, который Эльбрус взял и начал читать, пока сын продолжал говорить:
— Они просят помощи либо с урожаем, либо с деньгами.
Император, не отрывая взгляда от письма, взял другой лист, который читал до этого, и передал его Реджинальду.
— Как говорят, в этом году у них была сильная засуха.
Реджи взял бумагу и начал читать. Эльбрус добавил с лёгкой насмешкой:
— А у них и не бывает прохладных дней.
Когда принц понял суть письма, его брови взметнулись вверх, и он произнёс:
— Так они сразу и тебе, и мне решили написать! Совсем всё плохо, что ли?
Эльбрус кивнул и бросил лист на стол. Майя подошла ближе к мужчинам и с интересом спросила:
— А что происходит?
Принц перевёл взгляд на неё и, опустив письмо, ответил:
— Империя Абхейла в трудном положении: у них не хватает еды и денег.
Эльбрус задумчиво почесал подбородок.
— Да, они просят помощи у нас. Но сможем ли мы им помочь?
Император посмотрел на Реджинальда - того, кто ведал финансами Синкейской империи. Принц уверенно скрестил руки на груди и ответил:
— Сможем, и даже в плюсе останемся. Не только финансово, взамен можно запросить у них ресурсы нефти или даже новые изобретения.
Реджи решил уточнить:
— Это же в Абхейле род Рингнут закупается некоторыми чертежами и материалами?
Эльбрусу понравилась эта идея. Он молча кивнул в ответ на вопрос сына, развернулся к столу и, собирая все листки в одну стопку, заключил:
— Тогда завтра же отправимся к Гойоти лично.
Он угрюмо взглянул на Реджи и с грозной интонацией добавил:
— И ты едешь со мной.
Принц нахмурил брови. Он уже собирался возразить, что никуда не поедет, как вдруг воодушевлённая Майя, на фоне мрачного Реджинальда, воскликнула:
— О! О‑о!! Я! Я тоже хочу!
«Если они так хороши в технологиях, значит, у них есть интересные книги о них, и вообще о многом другом, чего здесь нет! Я хочу туда попасть!» — с надеждой подумала Майя.
Она соединила предплечья и, подпрыгивая, начала быстро хлопать в ладоши.
Её энтузиазм удивил Эльбруса. За всё время их знакомства она никогда не вела себя так активно. Император переспросил:
— Куда? За границу?
Она энергично закивала. Эльбрус повернул голову к Реджинальду, ожидая хоть какого‑нибудь ответа. Сам он даже растерялся при виде такой бурной радости, но Реджи лишь пожал плечами, слегка наклонив голову вбок.
— Хорошо, поедешь с нами.
Неохотно согласился Эльбрус. Майя уже собиралась ликовать, когда император продолжил:
— Не забудьте взять с собой своих живых щитов.
Ребята сразу поняли, что он имеет в виду Молоха и Гэвина. Они прекрасно знали о взаимной неприязни между ними и одновременно пробормотали:
— Пипяо.
— Пипяо.
В конце концов Эльбрус выгнал их из кабинета, приговаривая, чтобы они занялись своими делами, а не тратили время на пустые разговоры.
Стоя в коридоре, они решили, что Реджи предупредит Молоха о предстоящей поездке, а Майя сообщит об этом Гэвину. Так они и поступили. Майя открыла два портала, и каждый из них отправился своей дорогой. Но не прошло и пяти минут, как Майя оказалась рядом с Гэвином, и тут же внезапно появился Молох. Он подхватил её, перекинув через плечо, и, метнув гневный взгляд на Гэвина, телепортировался прочь. Майя успела лишь предупредить Гэвина о поездке.
День пролетел незаметно, а на следующее утро нужно было собираться. Горничные заставили Майю сменить её любимое платье. Видите ли, белое лёгкое платье с длинным подолом сзади, которых у неё двести штук, подойдёт лишь для дома. В итоге на Майю надели бордовое платье с многослойной юбкой и полупрозрачным шлейфом. Закрытый верх с округлым вырезом и короткими рукавами украшали кружевные аппликации, спускавшиеся до естественной линии талии.
Реджинальд зашёл за Майей, когда она уже была готова. Они направились к главным дверям замка, где их уже ожидал торжественно одетый Эльбрус. Он стоял напротив окна, но, услышав голоса Майи и Реджинальда, сразу перевёл взгляд в их сторону. Император развернулся и направился к дверям, остановившись у них. Ребята подошли ближе, и Майя присела в неглубоком реверансе, поприветствовав его:
— Доброе утро!
— Доброе.
Коротко ответил Эльбрус. Майя выпрямилась и искренне улыбнулась ему. Однако, когда император окинул взглядом её наряд, следующий комментарий заставил девушку замереть:
— Ты сегодня прекрасно выглядишь.
Эти слова тронули Майю, особенно от отца Реджинальда, у которого эмоции, казалось, были сделаны из стали. Она уже открыла рот, чтобы поблагодарить его со слезами на глазах, как вдруг император добавил:
— Хоть не выглядишь, как простушка из бедного села, как обычно.
Майя застыла от такого неожиданного дополнения. Она нахмурилась и посмотрела на Эльбруса, а Реджинальд отвернул голову и прикрыл рот, сдерживая смех. Отец это заметил и съязвил, развернувшись и направившись к выходу:
— А ты что смеёшься, златовласка? Сам выглядишь так, будто у тебя в гардеробе висит всего один костюм.
Реджи тут же перестал смеяться и хмуро посмотрел на него:
— Эй, и что, что я люблю синий?
Майя усмехнулась, положила руку ему на плечо и сказала:
— Пошли уже, Рапунцель.
С этими словами она с самодовольной походкой направилась к выходу, но тут же получила щелбан по затылку. Всё её самодовольство мгновенно испарилось.
Схватившись за затылок, она резко развернулась к Реджи. Тот, не давая ей времени на размышления, схватил её, зажал руки и потащил под мышкой. Только ноги и голова беспомощно болтались.
Рыцари распахнули перед ними двери, и они вышли на улицу. Ещё стоя у главного входа, Эльбрус заметил поведение своей детворы и приказал Реджи отпустить Майю. Затем они спустились по ступенькам и направились к главным воротам.
На середине пути сбоку начала проявляться фиолетовая дымка. Из неё появился Молох. Впервые он был облачён в торжественный костюм чёрно‑фиолетового оттенка, и без мантии, что было удивительно. Его рога были скрыты магией, а волосы, которые ещё вчера были длинными, теперь оказались коротко подстриженными. Молох остановился, приложил руку к сердцу и поклонился:
— Доброе утро, о наш свет Синкейской империи!
Эльбрус, проходя мимо мага, произнёс с растянутой и довольной интонацией:
— Ну надо же! Как всё же приятно от тебя такое слышать!
Молох, который всё ещё неподвижно стоял в поклоне, нервно улыбнулся. Его брови раздражённо дёрнулись. И это было понятно: Молох не из тех, кто будет приветствовать императорскую семью подобающим образом. Такое его поведение можно было увидеть лишь в двух случаях: либо он насмехался, либо рядом было слишком много посторонних людей, перед которыми лучше не показывать своё истинное отношение ко всему этому. Эльбрус и Мизерия к такому уже привыкли, а вот у остальных могли возникнуть вопросы.
Когда вся компания прошла мимо, Молох выпрямился и последовал за Реджинальдом и Майей. Они шли по тропинке, когда Майя развернулась, шагая спиной вперёд, и полушёпотом сказала Молоху:
— Я впервые вижу тебя таким официальным, да ещё и без мантии. Тебе идёт!
— Кажется, тебе всё‑таки нужен наставник по этикету.
Сурово произнёс Эльбрус, даже не взглянув назад.
Майя тут же поняла намёк, сжалась и развернулась вперёд. Ребята усмехнулись над её легкомыслием: чтобы позволить себе подобное прямо перед Эльбрусом, нужно было обладать поистине безрассудным характером.
Через минуту Молох сам подошёл к ней чуть ближе, наклонился и прошептал на ухо:
— Ты тоже очень красиво выглядишь в этом платье. Совсем как взрослая.
Майя повернула голову в сторону Молоха. С опущенными бровями она посмотрела в его лисий взгляд, что был очень близко. Через мгновение она отвернулась, опустив голову, и прошептала себе под нос:
— Ой, иди ты!
С этими словами она слегка ударила его по груди правой рукой. Молох выпрямился и отошёл назад.
Они приближались к главным воротам, где их уже ждала карета. Как самый добросовестный рыцарь, Гэвин уже стоял там в ожидании остальных. Когда императорская семья подошла ближе, Гэвин поклонился и произнёс:
— Доброе утро, о наш свет Синкейской империи!
По правилам этикета женщины первыми садятся в карету, поэтому Майя шагнула вперёд. Гэвин протянул руку, чтобы помочь ей подняться внутрь. Но когда Майя уже собиралась положить ладонь на его руку, тот внезапно исчез, и вместо него перед ней оказался Молох. Майя положила руку ему на ладонь и поднялась в карету, бросив:
— Верни его на место.
Молох недовольно цокнул языком, но всё-таки вернул юношу обратно - перепуганного, но целого.
Все расселись в карету. Майя, воодушевлённо глядя на Реджинальда, спросила:
— А сколько мы будем ехать?
Но Реджинальд быстро пробормотал серьёзным тоном:
— Три секунды.
Не успела Майя переспросить, как раздался щелчок пальцев. Она посмотрела в окно и поняла: Молох уже переместил их. Рыцарь открыл дверцу кареты. Майя встала и, взглянув на принца, вновь задала вопрос:
— И зачем тогда нужно было садиться в карету?
Тот лишь пожал плечами:
— Сам не понимаю логики.
— Выходите уже, пустословы.
Оборвал их перепалку Эльбрус.
Все вышли из кареты, и кучер уехал. У дворцовых ворот их уже ждал дворецкий семьи Гойоти.
Перед ними раскинулся дворец из белоснежного мрамора, украшенный золотыми куполами на вершинах многочисленных башен. По углам величественного здания возвышались четыре минарета, каждый с тремя балконами. Впереди простирался просторный двор, окружённый крытой галереей.
Майя с восторгом огляделась, поражаясь тому, как в этом маленьком уголке мира словно собрались все чудеса природы: горы, леса, пустыня и причудливые дома. Она сомкнула руки и радостно подпрыгнула на месте, воскликнув звонким голосом:
— Я как будто оказалась и в Индонезии, и в Саудовской Аравии одновременно!
Окружающие покосились на неё с недоумением. Майя заметила устремлённые на неё взгляды и замерла. Спустя пару секунд она нахмурилась и добавила:
— Забудьте…
Эльбрус, Майя и Реджинальд направились к воротам, а следом за ними шли Молох и Гэвин. Дворецкий, заметив гостей, поклонился и приветствовал их:
— Мир вам, дорогие гости!
Мужчина средних лет, смуглый, с сединой в густой бороде, был одет в белую дуппи на голове и белую гандуру. Его улыбка была тёплой и искренней, словно он встречал близких родственников.
— Наш император уже ждёт вас. Прошу, следуйте за мной.
Шагая по мраморной дорожке, они приближались к дворовой арке. Пройдя через неё, Реджинальд, Майя и Гэвин не могли оторвать глаз от фонтанов, выстроенных в ряд посреди сада. Лишь Молох и Эльбрус оставались невозмутимыми.
Вокруг фонтанов росли кусты клитории тройчатой с яркими синими цветами. Майя была поражена красотой этого места и не сдержала восхищённого вздоха. Её взгляд упал на нежные синие цветы, которые так и манили сорвать хотя бы один.
Тропинка, ведущая к фонтанам, разделялась на две, а после них снова сливалась в одну. Впереди, у портика, распахнулись большие двери, и оттуда вышел мужчина.
Он был облачён в длинную белую гандуру, на голове - гутра с золотым игаль. Поверх чёрного бишта виднелось золотое ручное шитьё на воротнике и рукавах.
Мужчина с распростёртыми руками шёл навстречу, широко улыбаясь. За пять шагов до встречи он заговорил:
— Мир вам, соседи! Как дорога, не устали?
Император Абхейлы выглядел заметно старше Эльбруса. На лице его виднелись небольшие морщинки, придававшие ему добродушный вид, а голос звучал мягко, словно речь доброго дедушки.
Приблизившись, Эльбрус, оставив спутников позади, пожал ему руку. Мужчина ответил крепким рукопожатием.
— Если бы…
Коротко произнёс Эльбрус с едва заметной насмешкой. Но правителю этой империи, казалось, было всё равно, он лишь рассмеялся в ответ.
Мужчина обратил внимание на Реджинальда и Майю, стоявших позади.
— О! А это, я так погляжу, твои детишки.
Сказал он, подойдя чуть ближе к Реджи и Майе.
Майя сделала реверанс, а Реджи поклонился, тем самым приветствуя и выражая своё уважение.
— Да, я ни разу не приводил их с собой.
Ответил Эльбрус, повернувшись назад. Смуглый мужчина улыбнулся ещё шире:
— Раз так, обращайтесь ко мне просто - Адам.
Он взглянул на Реджи, который стоял с серьёзным видом, как и подобает принцу, и добавил:
— Ты, я так понимаю, Реджинальд?
Адам протянул ему правую руку. Реджи пожал её, после чего оба накрыли рукопожатие левыми ладонями.
— Вылитый отец, но чувствуется, что всё же другой.
Произнёс Адам, внимательно разглядывая Реджинальда. Принц слегка отвёл взгляд в сторону и вниз, затем неловко ответил:
— Да… Характер мамин, как ни крути.
Адам громко рассмеялся, отпуская руку парня. Успокоившись, он шагнул к Майе, которая заметно смутилась по сравнению с более уверенным принцем.
— А ты та самая Майя, что недавно появилась в семье Азельеров!
Очарованно произнёс он, улыбнувшись девушке. Затем добавил с явным намерением польстить:
— Всё-таки слухи врут: в вашей семье нет людей с такой прелестной внешностью.
Но следующего Майя точно не ожидала. Адам умилённо добавил:
— Такая чёрненькая!
Майя поджала губы и едва заметно приподняла уголок рта, мысленно подумав: «Да уж, между нами говоря, ты тут самый чёрненький».
Но вслух произнесла с любезной улыбкой:
— Не в свою породу пошла, гены сыграли злую шутку.
Адам расхохотался ещё громче.
— Ха-ха-ха! Как же я поражаюсь шуткам вашей семьи!
Быстро успокоившись, он жестом пригласил всех внутрь:
— Ну что же! Думаю, пора заходить. Как раз время трапезы!
Эльбрус нахмурился:
— Мы сюда по делу приехали, а не желудки набивать.
Адам подошёл к нему, положил руку на плечо и повёл внутрь:
— Одно другому не мешает! Стол уже накрыт. Поедим и разберёмся со всеми делами.
Они двинулись по завораживающим коридорам дворца, утопающим в белых и коричнево‑бежевых тонах. Майя, словно зачарованная, разглядывала интерьер, воспринимая его как новое чудо света. В ней боролись два желания: вести себя как подобает принцессе и лихорадочно броситься исследовать всё вокруг.
Дворецкий почтительно распахнул массивные коричневые двери. Перед ними открылся величественный зал, наполненный ароматом роз таифа - их вазы стояли вдоль стен. В центре комнаты возвышался длинный стол, ломящийся от изысканных блюд.
Молох и Гэвин остались за дверью, а остальные расселись по местам. В течение часа они оживлённо беседовали и трапезничали.
Майя и Реджинальд спокойно наслаждались едой, слушая, как Адам и Эльбрус обмениваются мнениями.
Разговор коснулся событий последних лет, проблем, с которыми сталкивались империи, неожиданных находок на их территориях, а также слухов - их опровергали или подтверждали. Не обошлось и без обсуждения семейных дел. В конце концов беседа, как по волшебству, свернула к неожиданному пополнению в семье Азельеров - к Майе.
— Говорят, Майя - ваша далёкая родственница, но я-то знаю, что у вас их нет!
Твёрдо заявил Адам, отстаивая свою позицию. Эльбрус, невозмутимо доедая свою порцию, парировал:
— Откуда ты можешь быть в этом уверен? Ты ведь даже не живёшь с нами на одной территории.
— Наши семьи давно знакомы. Кого ты пытаешься обмануть?
Продолжил Адам, подняв правую руку.
— Я на пальцах одной руки могу пересчитать всех ваших родственников.
Он махнул рукой и добавил:
— Да и без этого ясно: в вашем роду нет чернышей.
Майя обиженно взглянула на него исподлобья и фыркнула. Адам уже открыл рот, чтобы продолжить, но Эльбрус перебил его:
— Думаю, пора перейти к цели нашего визита. Предлагаю отправить Майю познакомиться с твоим сыном, а мы втроём обсудим остальное.
Неожиданно раздался звон, ведь Майя резко поставила чашку на стол, возмущённая таким поворотом. Но никто не обратил на это внимания.
— Действительно, они одного возраста. Стоит их познакомить.
Согласился Адам, тут же забыв о прежней теме.
«Ах вы сваты эдакие! Да я вас…» — мысленно возмутилась Майя, но решение уже было принято.
— Тогда решено!
Звонко произнёс Адам, вставая из‑за стола.
— Мы отправимся в переговорную, а Халиль сопроводит Майю к моему сыну.
Упомянув дворецкого, Адам указал на него. Халиль шагнул ближе и поклонился. За ним поднялся Эльбрус, следом Майя и Реджи. Все направились к выходу, пока Адам продолжал рассказывать о семейных неурядицах с женой, а Эльбрус лишь закатывал глаза.
Пройдя в коридор, они увидели Молоха и Гэвина, которые их уже ждали. Эльбрус, Реджинальд и Адам направились влево, а принц, оглянувшись, бросил:
— Молох, пошли.
Майя осталась на месте, бросив короткий взгляд вслед мужчинам, удалявшимся в другом направлении. Дворецкий Халиль обошёл её, встал перед ней и, поклонившись, произнёс:
— Принцесса Майя, прошу следовать за мной.
Она кивнула, и дворецкий, не теряя времени, зашагал вперёд по правой стороне коридора. Майя вздохнула и последовала за ним, бросив через плечо:
— Гэвин, пойдём.
Рыцарь немедленно двинулся следом. Лишь Молох задержался на месте, нахмурившись и глядя им вслед. Он цокнул языком, а в следующий миг уже телепортировался и оказался рядом с Реджи и остальными, чтобы идти за ними.
Майя шагала молча, погружённая в мысли. Она размышляла о сложившейся ситуации: «Вот и для чего всё это? Реджи говорил, что подобные встречи лишь формальность, но я не ожидала, что даже не смогу высказать своё мнение!»
Она нахмурилась, гадая, каков же этот принц империи Абхейла.
«Кто он? Человек, любящий поговорить, как его отец? Или его полная противоположность? Мне даже не назвали его имени, хотя известно, что мы с ним ровесники!»
Майя машинально закатила глаза, мысленно переносясь на Землю.
«Ах… Ну да… Будь это Земля, меня бы даже не познакомили с ним. Сразу выдали бы замуж».
Внезапно она вздрогнула: кто‑то коснулся её плеча. Обернувшись, Майя увидела руку Гэвина. Рыцарь смотрел на неё с явным беспокойством и полушёпотом произнёс:
— Принцесса Майя, если вы нервничаете, я мог бы пойти с вами - с вашего разрешения.
Майя сглотнула: «У меня что, всё на лице было написано?»
Да, она действительно переживала из‑за предстоящей встречи. Но теперь, будучи принцессой, она обязана общаться с наследниками других империй. К тому же новое знакомство вряд ли может навредить.
Она тоже перешла на шёпот и ответила с улыбкой, стараясь выглядеть уверенной:
— Всё хорошо. Мне просто нужно познакомиться с ним.
Майя мягко убрала его руку со своего плеча, и Гэвин, поняв намёк, отступил на несколько шагов назад.
Вскоре дворецкий остановился у больших белых дверей с изящными золотыми узорами. Он постучал и громко объявил:
— Ваше Императорское Высочество Иззуддин, к вам прибыла гостья - принцесса Майя де Азельер Синкея.
Прошла минута, но за дверью не раздалось ни звука. Халиль постучал снова и громко повторил:
— Сэр, вы меня слышите?
На этот раз за дверью послышались шорохи. Майя и Гэвин обменялись тревожными взглядами. Происходящее их насторожило.
Дворецкий вздохнул и распахнул двери. Перед ними предстала огромная комната, больше напоминавшая зал - она была вдвое просторнее покоев Майи. Но самое странное заключалось в том, что всё пространство было затянуто тканью. Невозможно было разглядеть, есть ли в ней хоть какая‑то мебель. Даже окна едва проглядывали сквозь этот лабиринт тряпок!
Халиль отошёл в сторону и жестом пригласил Майю войти:
— Принцесса Майя, прошу, проходите.
Майя опустила брови и с недоумением взглянула на него:
— Но здесь же ничего нет…
Слуга опустил руку и приложил другую к сердцу. Склонив голову, он произнёс:
— Принц Иззуддин находится в этой комнате, можете мне верить.
Майя снова посмотрела внутрь, всё ещё сомневаясь. Дворецкий продолжил:
— Я вынужден вас покинуть, но если что‑то понадобится, пришлите рыцаря за слугой.
Она перевела взгляд с Халиля на комнату и обратно - дважды, словно проверяя, не обманывают ли её глаза. Глубоко вздохнув, Майя шагнула вперёд. Краем глаза она заметила, что Гэвин хотел её окликнуть, но она незаметно мотнула головой. Рыцарь понял предупреждение и остался у дверей. Беспокойство беспокойством, но прилюдно нужно сохранять дистанцию.
Майя вошла в комнату и начала осматриваться. Дворецкий закрыл за ней двери, оставив её одну среди разноцветных тряпок.
«И на что я подписалась…» — подумала она, сглотнув и неуверенно делая следующий шаг.
«Зачем ему все эти тряпки? И воняет тут чем‑то странным!» — с отвращением сморщившись, она помахала рукой у носа.
Майя пробиралась сквозь завесы ткани, пытаясь отыскать принца. Ей приходилось дышать осторожно, чтобы не вдохнуть слишком глубоко этот омерзительный запах. Рваные куски тряпок были покрыты слоем пыли, которая оседала на её руках, когда она отводила их в сторону. Уловимый тухлый запах не давал ей покоя, подстёгивая скорее найти юношу.
«Может, здесь вообще никого нет? Просто заброшенная комната, которой никто не пользуется…» — на исходе терпения подумала Майя.
Девушка повернулась, чтобы уйти, но её не покидало ощущение, что, по словам дворецкого, здесь всё же должен быть принц. С трудом преодолев дискомфорт, она собралась с духом и громко произнесла:
— Принц Иззуддин, вы ту…
Майя резко замолчала: раздался резкий хлопок крыльев, а следом пронзительный крик:
— Стой!!!
Она оглянулась на шум и увидела голубя с ниткой на лапе, который пробирался сквозь свисающие тряпки. Майя вскрикнула от неожиданности и отступила назад. Вскоре из‑за слоёв ткани показался парень, бежавший за птицей.
Он был одет в тёмно‑зелёную гандуру, украшенную золотой вышивкой по краям. Черты его лица напоминали отца: чёрные волосы, коротко подстриженные по бокам и слегка отросшие на макушке, зачёсанные в сторону. Ростом он едва превосходил Майю - всего на сантиметр.
Майя молча наблюдала, широко раскрыв глаза, как Иззуддин пытается поймать нить. Мысленно она впервые решила помолиться.
— Да стой ты, проклятая птица!
Выкрикнул принц.
После нескольких прыжков ему удалось ухватиться за нить. Птица отчаянно рвалась на волю, но юноша подтянул её к себе и крепко зажал крылья.
— Так‑то лучше… А теперь ты!
Он резко обернулся к Майе, которая от неожиданности отступила ещё на шаг.
— Что я?
Спросила она растерянно, не понимая, что происходит.
— Как ты посмела сюда входить?!
Гневно произнёс Иззуддин, пробираясь к ней сквозь завалы ткани. Майя на мгновение растерялась, пробормотала что‑то невнятное, а затем воскликнула:
— Меня сюда пригласили! Сказали, что нужно с вами поговорить.
«И почему он обращается ко мне на „ты“? Это же явное неуважение!» — возмутилась она мысленно, но сдержалась, чтобы не обострять ситуацию.
Иззуддин остановился перед ней и продолжил:
— Я спокойно занимался делом, привязывал верёвку к птице, а из‑за тебя она улетела!
— Но вы же её поймали…
— Ты всё равно мне помешала!
Майе надоело выслушивать упрёки, звучавшие как детский каприз. Она развела руки в стороны и воскликнула:
— И что мне теперь? Сказать «извините, Ваше Величество»?
— Извинения приняты.
Невозмутимо ответил принц.
Майя фыркнула, возмущённая его наглостью. Руки её безвольно опустились вдоль тела. Она даже не хотела смотреть на юношу - настолько неприятным оказалось его общество.
В этот момент голубь клюнул Иззуддина в палец, и тот дёрнул рукой.
— Совсем с ума сошла?!
Он щёлкнул птицу по голове. Не успела Майя опомниться, как вырвалось:
— Зачем вы так с птицей?!
Иззуддин взглянул на неё с явным недоумением, словно она сказала что‑то нелепое, и спокойно пояснил:
— А какой в ней толк? Она нужна лишь для тренировки сокола.
— Для тренировки?
Переспросила Майя, всё ещё не понимая сути. Принц тяжело вздохнул и пробормотал себе под нос:
— Я же просил подобрать умную невесту, а не это…
У Майи возникло множество вопросов, но прежде чем она успела их задать, Иззуддин начал объяснять:
— Короче говоря…
Он приподнял птицу, указывая на неё.
— Эта птица - приманка для сокола, который будет участвовать в соревновании.
Прижав голубя под мышкой, он жестикулировал свободной рукой:
— Суть тренировки в том, чтобы сокол оттачивал навыки охоты в полёте. К птице привязывают верёвку, отпускают, удерживая за неё. Сокол ловит добычу, а затем птиц меняют на более быстрых и ловких. А затем…
— Стоп!
Прервала его Майя, прищурившись. Она протёрла глаза, пытаясь осознать услышанное, и решительно заявила:
— Значит, ради какой‑то тренировки вы готовы убить птицу?
Иззуддин моргнул, затем спокойно ответил:
— Ну да. Если кратко, то так.
«Живодёр…» — подумала Майя, поджав губы от негодования.
Принц подошёл ближе и ткнул её пальцем в ключицу.
— Давай ближе к делу. Тебя привели сюда в качестве невесты?
Резкий переход к теме ошеломил Майю. Она отступила, прикрывая место прикосновения руками, и спросила:
— С чего это вдруг?
— Ну как же…
Начал Иззуддин, скрестив руки на груди.
— Сейчас самое время для выбора невесты. Из двадцати трёх кандидаток мне подходят только две.
Он окинул Майю оценивающим взглядом.
— Но… ты могла бы стать третьей, если перестанешь вести себя как глупая девчонка.
Повисло неловкое молчание. Майя замерла, даже перестала моргать, лишь глаз нервно задёргался. Шквал эмоций отразился в её золотистых глазах - шок, отвращение, негодование и ярость.
Не выдержав, она резко шагнула к двери, указывая на выход, и торопливо заговорила:
— Ой, мне срочно нужно выйти! Я скоро вернусь!
Майя стремительно направилась к выходу. Принц крикнул ей вслед, пытаясь остановить:
— Подожди! Одной тебе ходить нельзя, я слугу позову!
— Не нужно!
Отрезала она.
— За дверью стоит рыцарь, прибывший со мной. Я знаю дорогу, сопровождение не требуется.
Не дожидаясь ответа, Майя покинула комнату. За дверью её ждал Гэвин. Он тут же поднялся и с тревогой спросил:
— Ну что? Всё хорошо? Он вас не…
— Просто пойдём. Мне нужно подышать свежим воздухом.
Перебила его Майя, всё ещё потрясённая увиденным, услышанным и пропитанным затхлым запахом помещением.
Без промедления она направилась в сад, через который проходила утром. Гэвин поспешил следом, недоумевая, но вскоре понял причину её спешки - в воздухе всё ещё витал странный, неприятный запах.
Находясь во дворе, Майя сидела на зелёном газоне рядом с фонтаном, опустив руки в прохладную воду. Она смывала грязь, скопившуюся на ладонях после пребывания в том странном «курятнике». Чуть поодаль, в стороне, стоял Гэвин и молча наблюдал за ней. Майя так и не объяснила ему, что произошло, но рыцарь понимал: они находятся далеко от Синкеи и не могут открыто общаться.
«Что за цирк тут вообще творится?» — подумала Майя, вынимая руки из воды.
Она внимательно осмотрела ладони, теперь они были чистыми. Правая рука машинально принялась разминать левую, а сама Майя опёрлась локтями о край фонтана.
«С порога назвали чёрной, намекая на мою кровную связь с Азельерами. Потом допытывались обо мне за столом. А после непонятно зачем отправили к высокомерному принцу, который наорал на меня. Надеюсь, не в качестве „невесты“…»
Эти мысли сильно её напрягали. Майя огляделась. Вокруг не было ни души. Ни стражи, ни слуг, ни случайных прохожих. Лишь Гэвин, которому не полагалось подходить к ней слишком близко.
«И почему тут совсем никого нет? По пути сюда мы тоже никого не встретили…» — не успела она закончить мысль, как услышала за спиной приближающиеся шаги.
Обернувшись, Майя увидела Реджинальда. Его лицо выражало такую же подавленность, как и у неё.
— Что сидишь на земле? Платье испачкаешь.
Произнёс Реджи, держа руки в карманах и неспешно приближаясь.
Майя, не ожидавшая его увидеть, подпёрла голову тыльной стороной ладони и спросила:
— А сам-то что тут делаешь? Одежду можно почистить и здесь, а твоё отсутствие на переговорах точно заметят.
Принц присел на край фонтана рядом с ней, облокотившись на колени. Ухмыльнувшись, он ответил:
— Я первым спросил.
Майя фыркнула и отвернулась к фонтану, затем коротко объяснила:
— Если кратко, принц оказался… несколько своеобразным по меркам того, к чему я привыкла.
Реджи громко рассмеялся:
— Ха-ха-ха! У тебя хоть что-то интересное было, а у меня скука смертная.
Он повернул голову в сторону и продолжил:
— Мы всё обсудили: сколько можем дать, чем они могут оплатить, и подписали часть документов. На этом моя миссия была завершена.
Реджи протянул руку к ближайшему кусту и сорвал синий цветок.
— А потом я вспомнил о своей давней избалованной подружке, которая, как оказалось, недавно приехала навестить родных.
Развернувшись к Майе, он продел стебель цветка в её волосы у самого уха.
— Вот и решил встретиться хоть спустя столько лет, вспомнить старые добрые времена.
Майя подозрительно прищурилась:
— Под «вспомнить старые добрые времена» ты что имеешь в виду?
В ответ Реджи лишь ехидно ухмыльнулся.
— Поняла! Даже не отвечай.
Принц расхохотался, а Майя отмахнулась от него, мечтая, чтобы он поскорее исчез.
Некоторое время они сидели молча, любуясь видом. Затем Майя решилась задать вопрос:
— Реджи, а почему тут никого нет? Ни стражи, ни слуг - вообще ни души.
Принц задумчиво посмотрел вверх и почесал подбородок:
— Хм… Возможно, дело в том, что здесь все верующие. Никто не рискнёт вторгнуться во дворец - боятся гнева высших сил.
Он пожал плечами:
— А насчёт слуг - без понятия. Их то слишком много, то вообще нет. Всегда по-разному.
Майя взглянула на своё отражение в воде. На душе становилось всё тоскливее. Но внезапно её осенила идея, и она тут же предложила:
— Может, прогуляемся?
Реджи заинтересованно вскинул брови:
— Хорошо, давай осмотрим двор или попросим кого-нибудь провести экскурсию?
Но Майя не этого хотела. Не отрывая взгляда от воды, она уточнила:
— По городу. Давай сходим на рынок. Он же недалеко, верно?
Реджинальд закашлялся от неожиданности. Он быстро спустился к ней на газон и шёпотом переспросил:
— Майя, идея заманчивая, но ты уверена, что мы сможем выбраться так, чтобы нас не заметили?
Она оторвала взгляд от воды и спокойно посмотрела на Реджи:
— Конечно. Я открою портал, и мы на свободе.
— А как же демон, который может найти нас в любой точке вселенной, и твой рыцарь, одержимый заботой о принцессе?
Прошипел Реджи, намекая на Молоха и Гэвина.
Через плечо он указал на парней, стоявших неподалёку у дверей дворца. Майя наклонилась вбок и бросила взгляд на них поверх плеча принца.
— О, а я и забыла, что они тут.
— Вот именно об этом я и говорю!
Майя задумалась, как избавиться от пристального надзора «пиявок». Через несколько секунд она предложила:
— Может, попробуем незаметно уйти через портал?
— Молох заметит - нам конец.
Возразил Реджинальд.
— А если попытаться их отвлечь?
— Чем? Сказать: «О, смотрите туда, там птерозавр летит»?
С наигранным удивлением произнёс Реджи, задирая голову вверх и показывая пальцем в небо. Он вопросительно взглянул на Майю, а потом сам же пробормотал:
— Но это такого старпёра не удивит.
Майя чуть помедлила, затем ответила:
— Ну… Отвлечь всё равно придётся. Осталось только придумать чем.
В этот момент двери дворца распахнулись, и оттуда вышла девушка в бордовом платье, украшенном множеством деталей, сверкающих серебристым и золотым блеском. Платье полностью закрывало её тело.
Майя и Реджинальд обратили на неё внимание. Принц оживился:
— О, а вот и то, что нужно!
Молох и Гэвин пропустили девушку - они отступили в сторону и поклонились ей. Майя мгновенно поняла: это их шанс!
Реджинальд уже собирался встать и направиться к своей цели, но Майя резко остановила его:
— Закатай губу и сгруппируйся.
С этими словами она открыла за спиной Реджинальда портал и толкнула его внутрь, сама же нырнула следом, как раз в тот момент, когда Молох и Гэвин отвлеклись.
Пройдя через портал, они рухнули на землю в узком переулке. Майя приземлилась прямо на принца, отчего тот закряхтел:
— Кха! Можно было и понежнее?
Принц скорчился от боли. Майя приподнялась на руках и огляделась. Её взгляд быстро стал встревоженным. Она торопливо осмотрела окрестности.
— Почему у тебя такой вид, будто ты не знаешь, куда нас забросила?!
Возмутился Реджи, потирая затылок.
Переулок оказался мрачным и тихим, с тусклым освещением. Вдали доносился приглушённый гул, а лёгкий ветерок разносил по углам песок. Узкое пространство зажато между двумя большими бежевыми домами с осыпающимися стенами. Сзади виднелся тупик, а впереди проход был загорожен чем-то массивным.
Майя наконец ответила:
— Во-первых, у нас было всего пару секунд, чтобы смыться, а во-вторых… Я действительно не знаю, где мы. Времени подумать особо не было.
Она закончила осмотр и взглянула на Реджинальда, который хмуро смотрел на неё снизу вверх.
— Не сверли меня взглядом. Потом со своей подружкой пофлиртуешь.
Бросила Майя и протянула ему руку. Поднявшись, они отряхнулись от пыли и снова огляделись. Реджи упёр руки в бока и посмотрел вперёд:
— Ну что ж, раз уж мы здесь, пошли исследовать новую локацию.
Принц направился к загороженному выходу, Майя последовала за ним. По мере приближения шум становился отчётливее. Можно было разобрать обрывки разговоров, хотя говорили на незнакомом языке.
Подойдя ближе, они поняли, что проход перекрыт обшарпанной тёмно-синей палаткой. Ткань колыхалась от резких порывов ветра. Между стенами домов и палаткой оставалось достаточно места, чтобы протиснуться.
Реджи осторожно коснулся костяшкой пальца плеча Майи, привлекая внимание. Приседая, он приподнял край ткани. Майя вздрогнула от его поступка и схватила его за плечо, напряжённо глядя на принца, который заглядывал внутрь палатки.
— Ты что творишь?
Прошептала она с тревогой, боясь, что их заметят.
— Вдруг кто-то за…
Но тут её взгляд скользнул за ткань, и она увидела мужчину, громко расхваливающего свой товар. Палатка была увешана одеждой, а на столе перед ней высились стопки сложенных вещей. Люди вокруг были одеты скромнее, чем они, хотя попадались и ярко разодетые. Но Майя и Реджи всё равно выделялись.
— Кажется, мы тут лишние.
Пробормотала Майя, поджав губы.
— Сейчас исправим.
Отозвался Реджи. Он протянул руку к коробке рядом с хиджабами в левом углу палатки, схватил одежду для себя и Майи и быстро скрылся за краем ткани, опустив её за собой. Майя проводила его поражённым взглядом, приоткрыв рот.
Задернув ткань, она встала напротив Реджинальда, который уже разглядывал свою новую одежду. Холодным взглядом она окинула принца и сухо произнесла:
— Реджи…
— Не кипятись.
Оборвал он её. Парень тут же накинул на Майю коричневую мантию с капюшоном, полностью скрывавшую её фигуру до земли. Она слегка откинула капюшон назад и продолжила хмуро смотреть на него. Сам принц надел похожую мантию, но укороченную - до бёдер. Затем прямо перед глазами Майи он задрал рукав пиджака. На его запястье блеснули золотые часы. Майя удивлённо прищурилась.
Реджи снял часы и, снова заглянув в палатку, бросил их в коробку. Поправив мантию, он ухмыльнулся и кивнул в сторону Майи:
— Ну вот, теперь мы не так выделяемся, да?
Майя застыла в напряжённой позе, не меняя положения, и произнесла:
— А просто подойти и купить было нельзя?
— Нет. Мы бы сразу привлекли лишнее внимание и влипли в неприятности.
Ответил Реджинальд. Майя расслабилась и пожала плечами:
— Тогда понятно. Думаю, нам пора идти.
Она боком направилась через узкий проём, а Реджинальд последовал за ней. Они вышли между двух палаток и оказались на улице. Это был рынок, зажатый между жилыми домами. Людей было несметное количество: одни проходили мимо, другие покупали товар в шатрах, третьи спорили на незнакомом языке с продавцами. Ни на секунду не стихал гул голосов.
Майя с живым интересом разглядывала всё вокруг: необычные лица, яркую одежду, непривычные очертания зданий империи. Ей хотелось заглянуть в каждую торговую палатку, разглядывая все товары. Но, к её разочарованию, ничего по-настоящему необычного или редкого она не заметила. Хотя интерес всё равно не пропал.
Реджинальд, следовавший за ней, выглядел всё более утомлённым. Его выносливость явно уступала неугасаемому любопытству Майи.
Спустя полчаса бесконечной беготни Реджи подумал: «Что-то мы слишком долго гуляем. Наше отсутствие наверняка уже заметили».
А Майя, наоборот, словно заряжалась энергией с каждым новым открытием.
«Нужно сказать ей, что пора возвращаться», — решил принц.
Тяжело дыша, он приблизился к Майе, которая остановилась у шатра с украшениями. Реджинальд положил руку ей на плечо, но не успел и слова произнести.
— Реджи, ты только посмотри на эту красоту!
Звонко воскликнула она, указывая на камни с полосатым чёрно-оранжевым узором.
— А вот эти ещё посмотри!
Майя резко отступила в сторону, оставив руку Реджинальда висеть в воздухе. Её взгляд был прикован к мутноватым камням, которые при определённом освещении переливались радужными отблесками.
— Они так похожи на индонезийскую яшму и алмазы пустыни.
Заметила она, склонившись над столиком, чтобы рассмотреть драгоценности поближе. Майя скрестила руки и начала рассуждать:
— Если ориентироваться на земную географию, яшма обычно встречается в Индонезии, а кварц в Аравии. Но в этом мире расположение стран совершенно иное.
Её дыхание стало прерывистым. Она склонила голову набок, напряжённо всматриваясь в камни.
— Что это значит? Возможно, в этом мире литосферные плиты двигались по другому сценарию?
Пока девушка загибала пальцы и бормотала себе под нос, Реджи невольно дёрнул бровью, а на губах появилась тонкая улыбка. Он был откровенно озадачен.
«Она серьёзно? Спустя столько лет помнить что-то из прошлого мира? И как вообще понять, о чём она говорит?»
Он снова положил руку ей на плечо и, наклонившись к её уровню, сдержанно произнёс с усмешкой:
— Хочешь, я скуплю весь этот рынок?
Майя повернула голову и взглянула на него снизу вверх:
— Попробуй только. Сам всё тащить будешь.
Реджи выпрямился, поднял ладони вверх, затем опустил их и спросил:
— Тогда объясни, зачем тебе так срочно нужно узнать всё об Абхейле?
Майя натянула капюшон чуть вперёд, скрывая лицо. Её взгляд устремился на дорогу, где люди спешили по своим делам, а вдали виднелись величественные горы.
— О Синкее я уже всё знаю.
Ответила она.
— Там нет ничего нового. Вот я и захотела выбраться за границу, чтобы увидеть что-то необычное и поискать книжки.
На её щеках проступил лёгкий румянец, глаза засияли восторгом. Она бросила взгляд на Реджи и, вскинув брови, воскликнула:
— Я хочу узнать об этой империи как можно больше!
Реджинальд отодвинул голову назад и поджал губы, погрузившись в воспоминания. Он вспомнил, какой любопытной была Майя ещё в детстве, когда только попала в этот мир. Бывало, она заходила слишком далеко, и её жизнь оказывалась под угрозой, но даже тогда её глаза горели счастьем, и это всегда нравилось Реджи.
Принц не смог устоять перед её воодушевлением. Расслабившись, он наконец произнёс:
— Эх… Ладно. Пошли дальше. Будем удовлетворять твоё любопытство.
Лицо Майи мгновенно озарилось радостью. Она схватила его за руку и в течение следующего часа увлечённо таскала Реджи по рынку, показывая ему всё, что казалось ей интересным.
***
Они обошли всё, что только можно: познакомились с местной кухней, понаблюдали за обычаями и танцами, смотрели, как играют дети Абхейла, и даже увидели тренировку соколов. Майя хотела оторвать руки мальчишкам, но Реджинальд вовремя её остановил. Они выбрались за пределы королевства и вдоволь насладились красотой и разнообразием местной природы.
К концу прогулки они вернулись на рынок. Майя уже не сияла от любопытства: походка стала вялой, а лицо озадаченным. Она потирала переносицу, погрузившись в свои мысли.
Реджинальд шёл рядом, время от времени бросая на неё недоумённые взгляды.
«Что её не устроило?» — размышлял он, снова глядя на Майю.
«Полтора часа всё было отлично! И вдруг на тебе!» — мысленно возмутился принц, фыркнув про себя.
Он потёр шею и мысленно прокрутил каждый их шаг, каждую эмоцию Майи. Она менялась на глазах: от восторга и любопытства к замешательству и какой‑то внутренней опустошённости. Поняв, что Майя чем‑то недовольна, он решил спросить напрямую.
Реджи наклонился к ней и осторожно начал:
— Эм… Майя?
Она перестала тереть переносицу, застыла с руками у лица и посмотрела на него. Взгляд был скорее хмурым, чем злым, но Реджинальд понимал: она не сердится, а скорее негодует из‑за чего‑то непонятного.
— Ты же так хотела всё посмотреть. Что не так?
Майя положила одну руку на талию, а второй подпёрла подбородок, прикрыв пальцами рот. Сузив глаза, она посмотрела в сторону и заговорила:
— Да я просто запуталась во всём этом!
Она развела руками, сначала направив ладони влево.
— С одной стороны сухой климат, пустыни…
И тут же резко перевела руки вправо.
— А с другой влажный, леса, вулканы!
Она почесала щёку.
— С едой ладно, вопросов нет. Я в ней не разбираюсь.
Её тон стал выше, в нём зазвучали напряжённые нотки. Майя начала жестикулировать и гримасничать.
— Но люди! Я вообще не понимаю, что тут происходит! Тут как бы полно арабов, но при этом и южноазиаты есть!
Она указала на толпу:
— Вон, смотри: танцуют в нарядах из Саудовской Аравии!
Её палец нацелился на женщин в красных тобе из тонкого шёлка, расшитых блёстками и золотыми нитями. Рукава были объёмными и закруглёнными, как раз чтобы прикрывать голову.
— А рядом с ними женщины в костюмах с Сулавеси!
Те носили прозрачные свободные блузки бодо с короткими рукавами и тканые саронги, прикрывающие талию. Их дополняли серебряные украшения: серьги, многоуровневые ожерелья, тонкие браслеты и металлические пояса.
— А теперь гляди сюда!
Майя показала на мужчину в белой гандуре и гутре и женщину в чёрном хиджабе.
Она провела ладонями по волосам и потёрла затылок.
— Может, всё-таки больше на Аравию похоже? Тут явно доминирует их культура…
Её взгляд скользнул в сторону - к маленькому кукольному театру в углу. Вокруг него сидели дети, заворожённо следившие за представлением. Деревянный столик был хлипким и потемневшим, а тряпичные куклы явно сделаны из подручных материалов.
Майя резко остановилась и повернулась к театру. Реджи прошёл мимо, но, заметив, что она отстала, обернулся. Майя застыла с широко раскрытыми глазами и вскинула руки ладонями вверх, указывая на сцену. Затем повернула голову к принцу. Тот вопросительно приподнял бровь, слегка скривил губы и наклонил голову вбок.
Майя ещё раз махнула рукой в сторону театра и выпалила:
— В Саудовской Аравии нет театров!
Она продолжала вглядываться в сцену, словно надеясь найти что‑то, что опровергло бы её слова. Но прежде чем она успела продолжить, Реджинальд вмешался:
— Майя, ты слишком зациклилась на этом. Просто вдохни поглубже и…
Внезапно мимо них пробежала собака, а за ней - полуголый, лысый и тощий мужчина с вилкой и ножом в руках. Он выкрикивал на бегу:
— Саксанг! САКСАНГ!!!
— О ужас…
Пробормотал Реджинальд, провожая его взглядом. Лицо его застыло в каменной маске, губы были плотно сжаты.
Реакция Майи оказалась ещё более бурной. Её лицо исказилось в гримасе чистого ужаса: брови взметнулись вверх, глаза выпучились так, будто вот-вот выскочат из орбит, а челюсть отвисла, лишив её способности говорить. Она схватилась за грудь и промямлила:
— А… Э‑это…
— Постарайся забыть то, что видела.
Сказал Реджинальд, беря её за плечи и уводя прочь. Майя, не сопротивляясь, продолжала бормотать с тем же выражением лица:
— Это… Это точно не Аравия…