Привет, Гость
← Назад к книге

Том 6 Глава 1 - Рингранде

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Сато здесь. Слово мокуба неизменно ассоциируется у меня с каруселью. Но почему-то большинство моих друзей думают о какой-то карточной игре. Очень странно.

П.п – 木馬 (mokuba) деревянная лошадь/карусель Kaiba Mokuba – Персонаж из YuGiOh

– Лоооошадь?

– Это лошадь, однако!

Тама, беловолосая девочка с кошачьими ушками и хвостом, и Почи, обладательница короткой каштановой стрижки, собачьих ушек и хвоста, завороженно смотрели в небо с палубы большого корабля, плывущего вниз по реке.

Остальные, члены группы удобно устроившись на диванах, которые мы поставили на палубе, также с любопытством подняли головы.

– Хм? Та маленькая белая точка? Я её едва вижу, – Ариса, чьи лиловые волосы были скрыты под светлым париком, прищурилась, пытаясь разглядеть место, на которое указывали Тама и Почи.

– Хозяин, предоставьте доступ к магископу, я запрашиваю, – из-за моей спины показалась голова Наны. Ее лицо оставалось по-прежнему непроницаемым, но я уже начинал улавливать тонкие оттенки ее эмоций.

Её золотистые волосы, собранные в хвост, мягко качнулись, когда она положила руки мне на плечи и прижалась ко мне внушительной грудью. В другой ситуации это могло бы выглядеть как попытка соблазнения, но учитывая, что она – гомункул и технически ей не было и года, она скорее напоминала ребёнка, требующего внимания родителя.

В любом случае, было бы жаль отказываться от такого приятного ощущения, поэтому я позволил ей делать, что хочется.

Однако не все были столь же снисходительны.

– Слишком близко, – коротко бросила Мия, отложив инструмент, на котором играла, и недовольно глянув на Нану, молча вклинилась между нами.

Её длинные бирюзовые косички колыхнулись, открывая заострённые эльфийские ушки. В этот момент я почувствовал лёгкое подёргивание за рукав и обернулся.

– Х-хозяин, это значит, что вы предпочитаете… ну, знаете, побольше…? – спросила Лулу, и слёзы навёрнулись в её тёмных глазах. Она была прекрасной черноволосой девушкой, которую легко можно было принять за японку. Такая красота делала любое её выражение лица очаровательным.

Мне хотелось сохранить этот момент навсегда, словно фотографию, но я не мог позволить ребенку, находящемуся под моей опекой, грустить, поэтому осторожно вытер её слёзы пальцем.

~Настоящий грех, что по стандартам красоты этого мира такую красивую девушку считали невзрачной.~

– Хозяин, похоже, кто-то едет верхом на лошади, – добавила Лиза из племени оранжевых чешуйчатых, настороженно стоя рядом со мной с магическим копьем наготове.

За алыми волосами проглядывал её благородный профиль, а оранжевый хвост чуть подергивался, выдавая её напряжение.

– На нас напали?

– Один всадник не рискнул бы грабить корабль.

Леди Карина, дочь барона Муно, откинула назад светлые кудри и посмотрела в небо с соседнего дивана.

Спокойный мужской голос, ответивший ей, исходил от Раки – серебряного амулета, сиявшего синим светом у неё на груди. Это был разумный артефакт, усиливающий носителя и создающий мощный защитный барьер.

Хотя большинство группы было настороже, подробная информация у метки на моей [Карте] подсказывала: то, что приближалось с неба, не было врагом.

Но убедить остальных без объяснения принципа работы уникального навыка [Поиск по карте] было бы невозможно – а раскрывать его я не хотел, тем более в присутствии посторонних вроде Леди Карины и Раки.

~Они скоро сами все увидят. А пока я просто буду наслаждаться расслабляющей речной прогулкой.~

~И все же…~

~Эта умиротворяющая картина не сочеталась с мыслью о том, что прошлой ночью в лабиринте под старой столицей был воскрешен повелитель демонов.~

~Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как я впервые встретил Сару из Храма Тенион.~

~Недалеко от берегов этой спокойной реки "Крылья Свободы",культ поклоняющийся повелителю демонов, использовал её в качестве жертвы для воскрешения одного из порождений зла. К счастью, я победил его, а Сару удалось вернуть к жизни с помощью Верховной Жрицы Храма Тенион и Реликвии Воскрешения.~

~Согласно [Карте], текущее состояние Сары отображалось как [Ослаблена], но поводов для беспокойства нет, в конце концов в храме полно жрецов, владеющих Святой Магией.~

~Нужно будет навестить ее, когда она немного поправится.~

~Следующий "Сезон Повелителя Демонов" наступит только через шестьдесят шесть лет… значит, можно немного расслабиться. Мирное путешествие сейчас мне совсем не помешает.~

~К тому же, в старой столице, куда мы держим путь, можно найти немало удивительных вещей. Думаю, стоит задержаться там и всё как следует осмотреть.~

~Да, это отложит нашу поездку в эльфийскую деревню, чтобы вернуть Мию домой. Но ничего страшного. Они знают, что она в безопасности. Да и сама Мия говорила, что для эльфов год- другой – пустяк. Мы просто скажем, что она путешествовала и расширяла кругозор перед возвращением.~

~А вот с Леди Кариной придётся попрощаться в старой столице. У неё поручение – доставить письмо от барона Муно в королевскую столицу. Но с Ракой и двумя вооружёнными служанками, уверен, она будет в полной безопасности.~

Пока мои мысли витали в облаках, стражники корабля и рыцари-пассажиры заметили тень, стремительно приближающуюся с неба.

Стражники тут же начали готовить магические заклинания и луки для обороны, а некоторые из птицелюдов и бэтменов взмыли в воздух, чтобы разведать обстановку.

Следуя их примеру, моя группа тоже начала готовиться, вооружаясь луками и камнями, но я тихо остановил их. – Не волнуйтесь. На нас не нападают.

Я уже знал, кто летит. Я проверил это по своей [Карте], как только Почи и Тама указали на небо. А благодаря навыкам «Телескопическое зрение» и «Дальнее зрение», я получил четкое представление о происходящем в небе..

По небу мчался белый голем, напоминающий деревянную лошадь. Вероятно, он использовал принцип, схожий с моим навыком «Небесный бег». Мой [Интерфейс] идентифицировал его как "Деревянного Пегаса".

На его спине восседал стройный рыцарь в серебряных доспехах. Шлем скрывал лицо всадника, но женственный силуэт брони намекал на красоту его обладательницы.

Судя по изгибам кирасы, ее грудь, вероятно, была размера E. Ее звали Рингранде Оугуч. Уровень 55. Судя по набору ее навыков, она больше походила на магического рыцаря, чем на волшебника.

В свои двадцать два года она была на семь лет старше своей сестры – Сары из Храма Тенион. Она также была последовательницей героя Хаято Масаки.

~Понятия не имею, почему внучка герцога Оугуча, одного из самых влиятельных людей Королевства Шига, работает на героя Империи Сага, но уверен, что она будет красавицей, очень похожей на Сару.~

Конечно, я оставил эти высокие ожидания при себе, когда один из птицелюдов-разведчиков вернулся. – Это Леди Рингранде! – воскликнул он. – Ведьма Небесного Разрушения вернулась!

С этими словами разведчик помчался по палубе, с восторгом повторяя свое сообщение. Его клюв искажал речь, и звучало это скорее как "Лэй-ди Рин-глад" но мне все же удалось разобрать смысл.

Матросы, стражники корабля и даже рыцари перешептывались, повторяя ее имя.

~Видимо, сестра Сары действительно была довольно известной.~

– Рин?

– Глад, однако?

Шепот вокруг насторожил Почи и Таму; они тревожно озирались.

– Леди… Рингранде? – переспросила Леди Карина. – Та самая, что путешествует вместе с героем? – Подскочив на ноги, она уставилась на приближающегося всадника так, словно готовилась встретить своего кумира.

~Ну да, в баронстве Муну, где все помешаны на героях, слухов об этой женщине, должно быть, хватало.~

– Ариса, а ты встречала эту Леди Рингранде? – спросил я вполголоса.

– Никогда, я встречала Хаято ещё до того, как она к нему присоединилась, – Ариса покачала головой, потом задумчиво добавила: – Но если она знает, как выглядят японцы, то может догадаться, кто вы.

– Верно. Тогда скажу, что я, как и Лулу, потомок японского героя.

Леди Рингранде на своем деревянном пегасе приблизилась к кораблю. Она сняла шлем, и её длинные волосы каскадом рассыпались по плечам. В отличие от Сары, чьи волосы были скорее платиновыми, у Рингранде они сияли чистым серебром. Их красота была настолько необыкновенной, что казалась почти нереальной.

Её лицо действительно напоминало лицо Сары, но если черты жрицы-оракула ассоциировались с нежным цветком, то у Рингранде они несли властное очарование элегантной розы.

– Я Рингранде, внучка герцога Оугуча! Прошу разрешения приземлиться на ваш корабль! – прозвучал её звонкий, властный голос, и капитан поспешил дать свое разрешение.

Ее голос тоже напомнил мне голос Сары, но производил совершенно иное впечатление.

– !!Рингранде!! – словно пробужденные звуком ее голоса, люди на борту начали скандировать имя всадницы. – !!Рингранде!!

Их восторженные возгласы и топот ног были настолько бурными, что я не решился присоединиться к общему веселью.

Оглушенные шумом, Тама и Почи прижали ушки и тревожно посмотрели на меня. Я посадил их к себе на колени и погладил по головам, чтобы успокоить.

Помимо нашей группы и меня, единственным пассажиром, кто не подпрыгивал и не махал руками, был имперский рыцарь сэр Ипаса Ллойд, бывший сопровождающий Сары. Его взгляд был тёплым – словно он с нежностью наблюдал за повзрослевшей младшей сестрой.

Малышка Маюна, обладающая навыком "Оракул", с восторгом выглядывала из объятий своей мамы Хаюны. Тем временем, ее отец Толма все еще мучился от морской болезни в своей каюте.

– Сажусь.

– Х-хей, я тоже!

Мия и Ариса устроились по обе стороны от меня, прижимаясь с довольными лицами.

– О-она и правда очень популярна, да? – смущённо пробормотала Лулу, усаживаясь на мягкий меховой коврик перед диваном. Её взволнованное выражение лица было таким милым, что его хотелось запечатлеть навсегда

– Хозяин, я желаю плюшевую игрушку в форме той лошади, я заявляю. – За моей спиной Нана не сводила глаз с деревянного пегаса Леди Рингранде.

– Конечно, я сделаю тебе одну. Всё равно особо заняться на корабле нечем.

~Несколько простых плюшевых игрушек займут не больше получаса, даже если я сделаю их для всех.~

– Спасибо, хозяин! – радостно воскликнула Нана и обняла мою голову, прижимая ее к своей внушительной груди.

Конечно, “непроницаемой барьер”Арисы и Мии тут же оттащили её, но и одного мгновения в раю оказалось достаточно.

~Придется постараться и сделать самую милую плюшевую игрушку, какую только смогу.~

– Сэр рыцарь, простите за шумное поведение матросов, – обратилась ко мне наш гид.

Помимо того, что она была нашим гидом, она также являлась гражданским чиновником, состоящим на службе у наместника Воргуча из Гуруриана, который владел этим судном.

– Всё в порядке. Леди Рингранде, похоже, очень популярна, – заметил я, намеренно переводя разговор на эту тему.

К этому времени Леди Рингранде приземлилась на кормовой палубе и уже общалась с сэром Ипасой и капитаном корабля.

– Вы не знакомы с ней, сэр рыцарь? – спросила гид, явно большая поклонница, подбегая ко мне и сжимая кулаки от волнения.

Я вежливо покачал головой, и она сразу же принялась рассказывать различные истории о подвигах Леди Рингранде.

Некоторые факты я уже знал изучив её досье на [Карте], но суть была примерно такова:

Рингранде была старшей дочерью следующего герцога и принцессы Королевства Шига. Это означало, что она – внучка как короля, так и герцога. Хотя это не давало ей прав на престол, её родословная была впечатляющей.

К тому же, она была настоящим вундеркиндом: в десять лет поступила в королевскую академию и окончила её всего через два года, освоив продвинутые уровни Магии Ветра и Пламени. После выпуска она работала исследователем при академии, а к пятнадцати восстановила утраченные искусства Магии Разрушения и Магии Взрыва. В процессе своих исследований она оттачивала свои навыки в Городе-Лабиринте Селивера.

– Ей пожаловали титул почетной баронессы в благодарность за победу над хозяином этажа в Городе-Лабиринте.

– Неужели она справилась с ним одна?

– Даже Леди Рингранде не смогла бы сделать это в одиночку! – пояснила гид.

Оказалось, что ей помогали Святые Рыцари из королевской столицы. Эти достижения сделали её всеобщей любимицей. Поэтому, когда в свои восемнадцать лет она решила покинуть Шига, чтобы присоединиться к герою Империи Сага, королевство погрузилось в смятение.

Я не особо вслушивался в эту часть рассказа, просто кивал, не вникая в суть. Однако я узнал, что это был её первый визит сюда за четыре года.

Звон доспехов возвестил о приближении Леди Рингранде и сэра Ипасы.

Мне показалось невежливым оставаться сидеть, поэтому я встал, чтобы поприветствовать её. По настоянию своих служанок, Леди Карина тоже поднялась, её колени дрожали от волнения.

– Рада познакомиться. Я Рингранде Оугуч, последовательница героя Хаято Масаки, – представилась Рингранде, учтиво поклонившись Карине.

– П-п-приятно познакомиться… – На этом представление Карины оборвалось. Она замерла, залившись краской, поэтому я решил вмешаться, чтобы помочь ей.

– Прошу прощения за вмешательство. Это Карина Муно, вторая дочь моего лорда барона Муно. Похоже, она так взволнована встречей с вами, что потеряла дар речи. Позвольте мне принести извинения от её имени.

– Ох, не стоит извиняться! Барон Муно – вы имеете в виду дядю Леона, верно? В таком случае, мы с вами, получается, троюродные сестры. Его книги, написанные еще в бытность исследователем, и вдохновили меня стать последовательницей героя! Пожалуйста, обращайтесь ко мне как к равной.

Леди Рингранде тепло улыбнулась Карине.

Словно фанатка, которой улыбнулась любимая певица, Леди Карина покраснела так, что казалось, вот-вот упадет в обморок. Заметив это, Леди Рингранде тактично перевела взгляд на меня. – Могу ли я узнать ваше имя?

– Конечно, я Сато Пендрагон, наследственный рыцарь и вассал барона Муно.

Глаза Рингранде расширились. – Вы вассал дяди Леона? Вы не слышали слухов о баронстве Муно?

– Слышал, конечно. Но проклятие, которое терзало баронство, теперь снято. – Я не стал упоминать, что именно герой в серебряной маске избавился от этого проклятия. Учитывая, что она была последовательницей героя Хаято, разговор о том, что появился новый герой мог бы потребовать длительных объяснений.

– О, это превосходная новость! И кто же...?

Не успела Леди Рингранде закончить вопрос, как я перевел взгляд на гида, которая, казалось, очень хотела что-то сказать. – Что-то не так?

– Дело в том, что мы скоро окажемся в “Пещере Сияющих Грез”…

“Пещера Сияющих Грез” представляла собой искусственный тоннель длиной около трёх километров, проложенный через Горный хребет Виноградной Лозы. Его ширина едва позволяла пройти одному крупному кораблю, в то время как основное течение реки огибало горы по широкой дуге, сливаясь воедино на другой стороны.

Как ранее пояснила гид, это было одно из самых знаменитых мест королевства Шига, особенно популярное среди знатных пар.

Позже я узнал, что Леди Рингранде тоже села на корабль, чтобы воспользоваться этим коротким путем через суровые горы.

– Ох, простите меня. Я бы не хотела мешать тем, кто видит это впервые, но не найдется ли и для меня местечка? – спросила Леди Рингранде.

Я заметил, как взгляд Леди Карины украдкой метнулся к трехместному дивану, на котором она сидела.

~Не хочу вмешиваться слишком сильно, но, возможно ей, было бы полезно завести нового друга.~ – Леди Рингранде, прошу вас, место рядом с Леди Кариной свободно. Почему бы вам не присесть туда?

– Вам будет удобно?

– Д-да, конечно! П-присаживайтесь.

Не обращая внимания на заикающуюся Леди Карину, Рингранде мягко опустилась на диван.

Сэр Ипаса, наблюдая за разворачивающейся сценой с улыбкой, решил вмешаться еще больше. – Рин, не могла бы ты немного подвинуться? Я тоже хотел бы посидеть и полюбоваться “Пещерой Сияющих Грез”.

– Ах… конечно. Прошу прощения.

Рингранде придвинулась так близко к Карине, что их плечи соприкоснулись, отчего последняя покраснела так, что казалось, будто она вот-вот закипит. Леди Рингранде дружелюбно болтала с ней, но Карина могла отвечать лишь короткими фразами вроде “Да” и “Верно”. К счастью, Леди Рингранде, казалось, не обиделась.

~Если так пойдет и дальше, возможно, мне нужно будет помочь Карине немного улучшить свои навыки общения, когда мы доберемся до старой столицы.~

– Итак, прошу всех на мгновение закрыть глаза. Пожалуйста, не открывайте их, пока я не скажу, – попросила наш гид.

Мы послушно последовали тихим указаниям нашего гида. Её голос напоминал опытного сотрудника парка аттракционов.

~Вероятно, она попросила нас закрыть глаза, чтобы мы привыкли к темноте внутри тоннеля.~

– Наш бэтмен-навигатор Меру будет управлять кораблем вместо капитана, пока мы проходим через пещеру.

П.п Она batfolk navigator - штурман из народа летучих мышей, но бэтмен навигатор звучит слишком круто.

После предоставления женщина-бэтмен поклонилась. Это была та же дама, что отвечала за ночное патрулирование.

~Я думал, что она просто стражница, но, оказалась он еще и штурман. Наверное, ее назначили на эту роль, потому что эхолокация летучих мышей облегчает передвижение в темном туннеле.~

– В Пещере Сияющих Грез звук отражается, поэтому, пожалуйста, воздержитесь от громких звуков.

Услышав это предупреждение, Тама и Почи прикрыли рты обеими руками. Поскольку они закрывали еще и носы, я опустил их руки ниже, чтобы они не задохнулись.

Перед входом в туннель находился корабельный док. Небольшая лодка, покинув его, направилась в пещеру прямо перед нашим кораблем.

Когда она вошла внутрь, её сигнальные огни вспыхнули, передавая сообщение на другой конец туннеля. Через несколько мгновений с того конца ответил другой световой сигнал.

Затем лодка вышла из туннеля, и наш корабль сложил паруса, после чего двинулся внутрь.

~Сигналы, должно быть, служили для регулирования движения.~

Я почувствовал теплый ветерок, исходящий из туннеля. Это напомнило мне сказочные истории, где туннель ведет в чрево гигантского чудовища. Но, разумеется, реальность оказалась иной: наш корабль благополучно продвигался по проходу, и свет от входа постепенно угасал.

Я был единственным, кто наблюдал за всем этим, приоткрыв глаза. Все остальные послушно держали их закрытыми, как и велела гид.

Благодаря навыку «Регулировка интенсивности света» я быстро привык к темноте. ~Какая же это удобно!~

~Ух ты!~

Как только мои глаза привыкли, передо мной открылось поразительное зрелище. Гид, будто почувствовав мой внутренний восторг, выбрала этот момент, чтобы подать сигнал. – А теперь, пожалуйста, медленно откройте глаза! Добро пожаловать в знаменитую Пещеру Сияющих Грез Орков!

Хотя я увидел это немного раньше остальных, зрелище все равно захватывало дух

От потолка вниз по стенам пещеры тянулся светящийся мох, излучавший мягкое сияние всех оттенков радуги, создавая мистический градиент, окутывающий нас со всех сторон. Вкрапления кристаллов на стенах отражали свет, добавляя сцене еще больше разнообразия.

Передо мной открылась картина, словно шедевр, мастерски запечатлевший звездное небо. Одного этого зрелища было бы достаточно, чтобы назвать его прекрасным, но в воздухе, словно бесчисленные светлячки, мерцали и танцевали огоньки.

~Я видел много декоративного освещения, но это нечто совершенно иного уровня.~

– Блестяяящки! Летящкиии!

– Потрясающе, однако! Хозяин! Смотрите, это потрясающе!

Почи и Тама, сидя по обе стороны от меня, схватили меня за рукава и начали энергично трясти. Казалось, они были немного перевозбуждены.

– Как красиво!

– Я никогда ничего подобного не видела…

Ариса и Лулу сидели на ковре, завороженно глядя на волшебное зрелище, словно их души вот-вот покинут тела. Не думаю, что они делали это специально, но то, как обе вцепились в мои ноги, было немного болезненно.

– Как прелестно, правда? Невероятно, просто восхитительно… – прошептала Мия, наблюдая за танцующими в воздухе огоньками.

~Это больше слов, чем она обычно произносит за целый день.~

Внезапно раздался глухой стук. Я обернулся и заметил, что Лиза уронила свое копье, которое ударилось о спинку дивана. Этот звук вернул её в реальность, и она быстро подняла оружие.

На мгновение все обернулись на источник шума, но вскоре пещера вновь завладела их вниманием Лиза опустила голову, извинилась и вернулась к своей обычной напряженной позе – было видно, что она смущена. ~Ее обычная бравая манера восхищала, но иногда было приятно видеть и ее милую сторону.~

– Хозяин, мне не хватает словарного запаса, чтобы описать эту сцену. Рекомендуется установить языковой пакет два, я прошу.

~Что за “языковой пакет два”?~

– Не беспокойся об этом. Слова “красиво” будет достаточно.

– Поняла, хозяин. Красиво. – Нана тихонько вздохнула от восхищения, любуясь танцующими огоньками.

Я вдруг подумал о том, что Леди Карина сегодня необычайно молчалива. Я бросил на нее взгляд и увидел, что она, разинув рот от изумления, завороженно смотрит на окружающий пейзаж

Казалось, даже трёх километров было недостаточно, чтобы полностью насладиться этим зрелищем.

~Может быть, когда-нибудь я смогу вернуться сюда и увидеть этот пейзаж вместе с Зеной.~

⬥⬥⬥

– Вперед, Принцесса!

– Капитан, сейчас!

Леди Рингранде собиралась взлететь, как только корабль покинул пещеры, но рыцари попросили её сперва устроить с ними тренировочный бой.

Она без труда одолела каждого противника, после чего подробно объяснила им ошибки и предложила, как их исправить. Сейчас шёл её последний поединок – против сэра Ипасы.

Разница в уровнях была значительной: у Леди Рингранде – пятьдесят пятый, у сэра Ипасы – тридцать третий. Однако, поскольку бой был учебным, поединок шёл на удивление ровно.

Приёмы Леди Рингранде выглядели по-настоящему впечатляюще. На её фоне фехтование сэра Ипасы казалось простым. Тем не менее, его движения отличались надёжностью и точностью, что делало его сильным в защите.

~Мне бы очень хотелось, чтобы Тама и Почи научились владеть мечом так же.~

Просто наблюдать было скучно. Я решил попробовать повторить его движения.

Отступив от круга зрителей, я принял боевую стойку и начал подражать действиям сэра Ипасы, будто в руках у меня был настоящий меч.

~…Хм.~

Попытка повторить движения помогла мне понять то, что было недоступно простому взгляду: его стойку, центр тяжести. Представляя себя на его месте, я сражался с воображаемой Леди Рингранде несуществующим мечом.

>Получен навык:«Имитация: Боевые искусства»

К моему удивлению, я получил полезный навык. Я тут же активировал его и заметил, что теперь могу повторять движения сэра Ипасы гораздо точнее.

Хотелось продолжить, но бой закончился, и мне пришлось остановиться.

~Жаль.~

Пока я сожалел о прерванной практике, зрители расступились, и из круга вышла Леди Рингранд. Почему-то она шла прямо ко мне – с улыбкой, от которой пробежали мурашки.

~Пожалуйста, не смотрите на меня, как лев на добычу.~

– Похоже, ты занимался здесь чем-то интересным. Не желаешь стать моим следующим противником?

– Этот человек – герой, спасший город Муно, А в Гуруриане он одолел низшего демона, даже не получив царапины! Даже тебе, Рин, стоит быть осторожнее.

Сэр Ипаса возник позади Леди Рингранде, добавляя информацию, которая лишь подливала масла в огонь.

– О? Похоже, нас ждет интересный поединок, – к моему ужасу, Леди Рингранде облизнула губы.

Мысль о бегстве мелькнула в голове, но это была редкая возможность поучиться у неё фехтованию.Поэтому я решил попробовать свои силы, не выдавая себя.

– Хозяин, ваш волшебный меч.

– Спасибо.

Лулу, казалось, нервничала, передавая оружие. – Всё в порядке, – шепнул я, мягко погладив её по голове, чтобы успокоить.

Толпа взорвалась аплодисментами, когда я наполнил меч маной. Моя цель была не усилить клинок, а просто сохранить его целым. Стоило чуть переборщить – и сработал бы “Багровый Закат”, поэтому я следил за количеством маны особенно тщательно.

– …■■■■■ ■ ■■■■Щит света – произнес сэр Ипаса. Когда он закончил заклинание, нас с Леди Рингранде окутало мягкое белое сияние.

~Похоже, это защитное заклинание, чтобы мы случайно не навредили друг другу.~

Я поблагодарил сэра Ипасу лёгким поклоном. И в этот момент сработал навык «Чувство опасности». Следуя инстинкту, я резко метнулся в сторону, уклоняясь от атаки

– Хо-хо… Похоже, ты не собираешься терять бдительность. Почему бы не использовать это, чтобы выманить противника и нанести ответный удар? – усмехнулась Леди Рингранде, отводя руку после выпада.

Я ответил ей лишь улыбкой и сосредоточил свое внимание на ее глазах и движениях ног, пытаясь перенять ее стиль боя.

~ Теперь я понимаю, почему тот повелитель демонов сказал, что мои атаки “пусты”.~

Она искусно использовала взгляд и движения ног, чтобы спровоцировать меня на атаку, а затем контратаковала, когда я ослаблял защиту. Эта тактика оказывалась удивительно эффективной.

Желая извлечь максимум пользы из поединка, я начал пробовать различные обманные движения, внимательно наблюдая за её реакцией и постепенно выстраивая картину ее стиля боя.

Красные искры разлетались каждый раз, когда мой меч сталкивался с ее магическим клинком. Искры слепили, мешая следить за ней. К тому же, [Радар] и [Журнал] загораживали обзор, отвлекая еще сильнее.

Когда я попытался отключить [Интерфейс], Леди Рингранде воспользовалась моим мгновенным замешательством и нанесла удар в слепую зону. Я мог бы защититься, но опасался, что сломаю её меч при попытке перехватить атаку. Поэтому я принял удар и стал ждать вердикта судьи, сэра Ипасы.

– Победитель: Рингранде!

Со всех сторон эхом разнеслось скандирование: “Рингранде! Рингранде!”

– Ты неплохо держался, – заметила Рингранде, убирая меч в ножны и подходя ко мне. На её лбу блестели капли пота, дыхание было сбивчивым – выглядело это, надо признать, весьма сексуально.

Я невольно подумал, что ее младшая сестра, Сара, тоже вырастет в столь же пленительную красавицу.

– О, мне ещё многому нужно научиться. Благодарю за урок, – сказал я, пожимая руку Леди Рингранде.

В этот момент она слегка потянула меня к себе и прошептала: – Твои чёрные волосы, глаза, черты лица… Ты ведь японец, как и Хаято, не так ли?

~Значит, она действительно умеет распознавать японцев.~

– Да, это правда, – честно ответил я. Затем добавил: – Мои предки были японцами. Имя Сато, принадлежавшее некогда герою, передавалось в нашей семье из поколения в поколение. Хотя, кажется, это имя не упоминается в списках героев Империи Сага…

Эту легенду я придумал, когда узнал, что Леди Рингранде является последовательницей героя Хаято. Честно говоря, я не солгал: мои предки действительно были японцами, а имя Сато я использую в играх уже столько лет, что оно стало почти родовым. И, разумеется, в истории Империи Сага героя с таким именем не было.

– Мне рассказывали, что девушка с чёрными волосами, путешествующая со мной, – правнучка героя Империи Сага, – добавил я, помахав Лулу, которая с беспокойством наблюдала за нами.

– Понятно… Я думала, что ты, возможно, один из призванных героев, но, похоже, ошиблась, – медленно кивнула Рингранде, окинув взглядом мою группу.

– О? У тебя есть пара детей зверолюдей и даже эльф… Прямо типичная компания героя! – Рингранде приветливо улыбнулась девушкам.

~Судя по рассказам Сары, у меня сложилось впечатление, что между сестрами существует некая отстраненность. Однако, как мне показалось, Рингранде была доброй и дружелюбной. Было бы замечательно, если бы они помирились… хотя вмешиваться в семейные дела я точно не собираюсь. Это всегда приводит к неприятностям.~

После поединка Рингранде присоединилась к нам за обедом, где я угостил всех своей фирменной темпурой из креветок. Затем, весело помахав на прощание, она улетела в старую столицу верхом на своем деревянном Пегасе.

Загрузка...