Сато здесь. В средней школе я узнал, что существуют другие виды дворфов, отличные от тех, что я видел в детских книжках с картинками. Меня удивило, когда я прочитал, что у женщин-дворфов тоже есть бороды.
П.п dwarf - дворфы=гномы, различия смотрите в интернетах.
Спустя пять дней после того, как мы покинули город Муно, мы наконец достигли развилки, ведущей в Болехарт.
Из-за большого размера нашей группы и труднопроходимой горной местности на границе баронства, дорога заняла больше времени, чем я ожидал
Несмотря на то что на нас несколько раз нападали монстры, солдаты и рыцари, шедшие впереди, успешно справлялись с ними, и нам не пришлось вступать в бой.
– Похоже, пришло время прощаться. Искренне надеюсь, что судьба снова сведет нас в старой столице.
– Конечно, когда ваше путешествие приведет вас в старую столицу, обязательно посетите Храм Тенион.
На перекрестке дорог мы прощались с Мисс Сарой и ее спутниками – вернее, мы обменялись обещанием будущей встречи
– Са… Сэр Пендрагон, вы уверены, что не сможете сопровождать меня в старую столицу? – с надеждой спросила Леди Карина, глядя на меня с выражением брошенного котенка.
Как всегда, она, похоже, стеснялась называть меня по имени.
– Прошу прощения, Леди Карина. Мой долг обязывает меня доставить письмо Мисс Нины в город Болехарт.
Я полагался на свой навык «Покерфейс», чтобы мое выражение лица не выдало мои искренние чувства, когда я извинялся.
Я не мог признаться ей, что мое нетерпение увидеть дворфов пересилило желание сопровождать ее.
– Хи-хи. Кажется, вы очень близки с сэром Пендрагоном, Леди Карина, – с улыбкой, полной веселья, заметила Мисс Сара, наблюдая за нами.
Хоть она и была жрицей, все же оставалась юной девушкой питающей слабость к романтике.
~Это, конечно, было недоразумение, но у меня не хватило духу сказ…~
– В-все не так!! Я… я не состою в таких отношениях с этим человеком!
– О? Так яростно отрицать это довольно обидно, вы так не считаете?
Улыбка Мисс Сары стала еще шире от такой бурной реакции Леди Карины.
~Думаю, мне стоит ей помочь.~
– Мисс Сара, пожалуйста, не подшучивайте над Леди Кариной. В глубине души она всё ещё очень невинна.
– Хи-хи, возможно, вы правы, – ответила Мисс Сара и вернулась к изначальной теме. – Мы остановимся в речном городе Гуруриан на несколько дней. Если ваши дела не займут много времени, сэр Пендрагон, нам, возможно, удастся встретиться уже там.
– Я постараюсь сделать все возможное, чтобы оправдать ваши ожидания. – Я сомневался, что это возможно учитывая наш маршрут, но на всякий случай ответил дипломатично.
Нам не стоило и дальше блокировать дорогу, поэтому мы попрощались с Мисс Сарой и её компанией и отправились в сторону Болехарта.
Для нашего путешествия мы обзавелись новой каретой, запряженной четырьмя лошадьми.
П.п судя по манге, теперь это карета а не повозка
Благодаря тому, что мы удвоили количество лошадей и снизили вес кареты, мы смогли увеличить скорость передвижения примерно на 30 процентов. Это дало нам возможность преодолевать большие расстояния за день.
Благодаря амортизаторам, которые я сделал во время нашего пребывания в Муно, а также новым подушкам, путешествие стало значительно комфортнее.
Я также установил механизм, позволяющий быстро трансформировать сиденья в кровати.
Нас всегда сопровождали две дополнительные лошади, на которых обычно сидели закованные в броню Лиза и Нана.
Это было сделано, чтобы отпугивать разбойников.
Незадолго до нашего отъезда, исследуя герцогство Оугуч на самодельном дельтаплане, я заметил множество бандитов на дорогах. В связи с этим мы решили принять меры предосторожности.
Одолеть их не составило бы труда, но справиться с последствиями было бы гораздо сложнее. Поэтому я старался избегать конфликтов, насколько это было возможно.
Я открыл дверь, ведущую из кареты к козлам кучера и заговорил с Лулу.
– Лулу, давай поменяемся.
– Это недопустимо, хозяин. Теперь вы – дворянин, и управление каретой следует доверить вашим слугам.
И правда, я всё ещё мог видеть солдат из группы Мисс Сары позади нас.
Я не думал, что это станет такой уж проблемой, если они увидят меня с поводьями в руках, но Лулу, похоже, наслаждалась своей ролью. Поэтому я пока что оставил попытки сменить ее.
– Хорошо. Но могу я хотя бы присесть рядом?
– Да, конечно!
Лулу немного подвинулась, затем милым жестом пригласила меня сесть рядом.
Поблагодарив ее, я сел и огляделся. Вокруг уже начали появляться свежие зеленые листочки, предвещая приход весны в герцогстве Оугуч.
В мире, где Ритуальная магия Ядра Города могла влиять на смену времен года, я сомневался, насколько здесь была применима традиционная японская мудрость.
Так или иначе, мне нравилась любая погода, которая позволяла управлять каретой, не опасаясь замерзнуть до смерти.
– Опять флиртуете, голубки – Ариса выскочила к нам, вцепилась в меня и отпустила шутку с серьезным лицом. Естественно, она предпочла втиснуться между мной и Лулу.
– Арисса, ты иногда такая ревнивая, – Лулу улыбнулась и погладила ее по волосам.
– Гхехе
Тут Тама и Почи протиснулись вперёд, едва не раздавив Арису.
– Флиртуете?
– Это запрещено, однако.
Похоже, они радовались тому, что мы снова остались только нашей маленькой компанией.
– Запрещено. – Мия, которая уже некоторое время ехала верхом на лошади вместе с Наной, надула щеки и легонько ткнула меня своим посохом.
– Хозяин, взгляните вперед, я предлагаю, – сказала Нана, указывая на дорогу.
Когда я проследил за ее взглядом, я увидел, что Лиза спешилась неподалеку и присела рядом с каким-то коричневым комком на обочине.
>Огромный дикий кабан<
Вероятнее всего, он попытался напасть на Лизу, но потерпел поражение.
– Похоже, сегодня вечером у нас будет жаркое из кабана.
– Ура, жаркооое!
– Мы поможем разделать его, однако!
Я открыл [Карту], чтобы найти ближайший источник воды.
– Лиза, неподалеку есть деревня. Узнай, можно ли там набрать воды.
– Слушаюсь, хозяин!
Я достал из [Гаражной сумки] длинную палку и веревку и протянул их Лизе, чтобы мы могли перевезти большого кабана.
[Гаражная сумка] была магическим предметом, вмещающим гораздо больше, чем можно было предположить по ее внешнему виду.
Недавно найденная “Малая гаражная сумка”, теперь служила седельной сумкой для лошади Лизы, и в основном использовалась для хранения ее магического копья.
Вечером того же дня мы разделали кабана и поделились мясом с жителями деревни, а затем припарковали карету на деревенской площади, чтобы переночевать.
Когда староста узнал, что я дворянин, он предложил нам остановиться в его доме. Однако, не желая обременять его такой большой компанией, я вежливо отказался.
⬥⬥⬥
Спустя семь дней пути мы наконец добрались до Болехарта.
Этот доминион был одной из скрытых областей герцогства Оугуч, поэтому я впервые за долгое время использовал [Поиск по карте], чтобы узнать о нем больше.
Хотя дворфийские города обычно ассоциируются с подземными поселениями, согласно новым данным, как минимум половина дворфов проживала на поверхности, в крепостном городе. Остальная половина, что соответствует моим ожиданиям, обитала в шахтах, соединенных с городом.
С площадью всего в двадцать километров, включая несколько гор, территория дворфов была довольно маленькой.
В пределах доминиона Болехарт находился всего один город и несколько деревень. Население города составляют примерно 60% дворфов, 20% крысолюдов, 10% кроликолюдов, а оставшиеся 10% – это в основном люди и различные полулюди.
В отличие от других городов, которые я посещал, здесь практически не было рабов или крепостных.
Единственные рабы, отображающиеся на [Карте], принадлежали торговцам, прибывшим изза приделов города.
Среди фейри, помимо дворфов, встречались лишь несколько групп гномов и спригганов. Эльфов не было вовсе.
~А может старое фэнтезийное клише о вражде между эльфами и дворфами это не просто выдумка?~
Задумавшись над этим я изменил параметры поиска.
При поиске по уровням, я обнаружил чуть более десяти человек, достигших как минимум 40-го уровня. Все они оказались дворфами. Самым высокоуровневым был пожилой дворф по имени Дохал, достигший 51-го уровня.
В среднем дворфы были 7-го уровня, так что эти люди, вероятно, были исключениями.
Я также убедился в отсутствие демонов, реинкарнированных и подобных существ.
Как и в герцогстве Оугуч, я не нашел никого подобного.
В качестве бонуса, здесь не оказалось ни одного члена “Крыльев Свободы”, культа повелителя демонов.
~Наконец-то мы сможем спокойно осмотреть достопримечательности.~
Пока я изучал [Карту], пейзаж вокруг нас изменился Высоких деревьев стало меньше, зато появились густые красно-коричневое кустарники и заросли.
– Это из-за загрязнение от шахт?– пробормотала Ариса, глядя в окно.
– Возможно. Я никогда раньше не был рядом с шахтами, поэтому не знаю.
Я уже бывал на экскурсии в заброшенной шахте, но никогда не посещал действующую.
Вместо меня на вопрос Арисы ответила Мия.
– Мррр? Духи. – Она серестила пальце перед губами
–Ты имеешь в виду, что это из-за духов?
– Неверно. Нет духов.
– Значит, они увядают потому что нет духов?
– Мм. – Мия удовлетворенно кивнула.
~Просто невероятно, как она ее понимает~
– Нехватка маны – добавила эльфийка и Ариса быстро закивала.
Сохраняя мудрое выражение лица, она тут же повернулась ко мне. – …Хозяин объясните?
Я легонько стукнул Арису по лбу и начал объяснять.
– Насколько я знаю, духи направляют ману во все природные объекты. Я не знаю, как это влияет на растения, но есть подозрение, что недостаток маны может иметь негативные последствия для них.
Источником этой информации послужили дневники Тразаюи, обнаруженные мной во время инцидента в Колыбели. Документы свидетельствуют о том, что мана воздействовала на всё: живое, неживое и даже на сами явления. Скорее всего, это распространялось и на природные процессы, например, на движение воздушных масс или колебания температуры.
– Хм. А вы когда-нибудь видели духов, хозяин?
Вопрос Арисы вызвал в памяти образ юной дриады.
– Ну, мы видели дриаду, помнишь? Она была древесным духом, значит, она тоже дух, верно?
– Неверно – покачала головой Мия.
– Значит… не дух?
– Мм, – кивнула она
Я не совсем понимал разницы, но Мия была фейри и все такое, так что она явно разбирается лучше меня.
~Придется попросить взрослого эльфа объяснить мне разницу, когда мы приедем в Боленанский лес.~
Отложив эту мысль в сторону, я ответил на первоначальный вопрос Арисы.
– Ну, если дриады не духи, то, полагаю, я их никогда не видел. Скорее всего, для этого требуется навык, подобный «Духовному зрению» Мии.
Ариса кивнула, затем повернулась к Мие.
– Мия, а как выглядит дух?
– Красивый.
– Ну… это не очень информативно.
– Мррр. – Мия нахмурилась и на мгновение задумалась. – Светящийся шарик. Пушистый. Приятный. – Наконец выдала она, впервые выйдя за рамки своих обычных односложных ответов.
– Ого! Я бы тоже хотела увидеть такого. – Ариса пробормотала с завистью, и я кивнул в знак согласия.
Мне бы очень хотелось когда-нибудь встретить грациозную ундину или свободолюбивую сильфиду. Идеально, если бы это была зрелая, соблазнительная женщина.
– Мррр.
– Хозяин, у вас слюнки текут!
Не задумываясь, я инстинктивно прижал руку к лицу. Это вызвало у Арисы радостный возглас: "Я так и знала!" Она тут же прижалась ко мне, чтобы не дать мне “изменить". Мия, увидев это, сделала то же самое.
– Изменнннник!?
– Гепард, однако!
П.п Почи не расслышала слово “cheater” и говорит “cheetah” uwakimono>kimono в яп. Я не нашел ничего забавного в ру. поэтому оставлю буквальный перевод.
Тама и Почи, проснувшись от шума, решили последовать примеру Арисы и Мии. Сначала они начали меня обнимать, а вскоре принялись и вовсе карабкаться по мне.
Я нежно погладил зверодевочек по головам, стараясь хоть как-то их успокоить.
Весь этот переполох привлек внимание Лулу, которая заглянула в салон кареты. – Похоже, вы здесь отлично ладите, – заметила она с лёгким смешком.
– Хозяин, впереди много дыма, – встревоженно доложила мне Лиза, приблизившись к карете.
[Карта] не указывала на какие-либо необычные события в городе Болехарт.
– Не волнуйся. Это просто дым от кузницы.
– П-правда? Прошу прощения, что отвлекла вас.
Успокоив Лизу, я усадил зверодевочек на места и направился к месту кучера.
⬥
Проехав некоторое расстояние, деревья стали реже, и мы оказались на безжизненной равнине, усыпанной камнями.
За этой пустынной местности возвышался город-крепость, словно выросший из серой скалы. Над ним поднимались клубы белого дыма, исходящие из множества труб.
Несмотря на то что мы прибыли днем, у ворот Болехарта уже выстроилась длинная очередь. Мы остановили нашу карету в самом конце и стали ждать.
– Перед нами около двадцати повозок. Похоже, придется подождать. – Ариса залезла на козлы кучера и облокотилась на меня, чтобы лучше рассмотреть очередь.
– Похоже на то.
Приглядевшись, я заметил, что у многих повозок был одинаковый дизайн навеса. Похоже, мы прибыли сразу после какого-то торгового каравана.
Почувствовав чье-то присутствие за спиной, я обернулся и увидел, как Почи и Тама с завистью смотрят на Арису.
Так как мне было нечем заняться, я позволил им по очереди забраться ко мне на плечи. Вскоре я почувствовал, как кто-то тянет меня за рукав. Это была Мия, тоже ожидавшая своей очереди.
– Следующая.
В отличие от Тама и Почи, Мия была в юбке, поэтому я поднял её за талию.
– Нечестно.
Похоже, она тоже хотела прокатиться у меня на плечах.
– Это только из-за твоей юбки. Если бы ты была в шортах, я бы тоже посадил тебя на плечи.
– Мррр. – Мия надула щеки и вернулась в карету, чтобы переодеться, поэтому я сдержал свое слово и покатал ее на спине.
– Тама, Почи, встаньте позади кареты и следите чтобы у нас ничего не украли – Лиза, подъехав к карете, дала указания Таме и Почи, которые с широко раскрытыми глазами осматривались с места кучера.
– Есть, сэр!
– Так точно, однако!
Резко отсалютовав, Тама и Почи спрыгнули с места кучера и бросились к задней части кареты.
Когда ее поручения были выполнены, Лиза обратилась ко мне. – Хозяин, похоже, в этом городе обитают ласки. Это коварный народ, поэтому прошу вас быть начеку.
– Хорошо,я понял. Спасибо, Лиза.
~Если я правильно помню, именно ласки уничтожили деревню Лизы.~
– Нана. – Спустившись с моих плеч, Мия поманила Нану.
– Поеду.
– Хозяин, передаю обязанности по управлению лошадью Мие, я докладываю. Разрешите сделать это?
– Конечно. Только не отъезжайте слишком далеко, ладно?
– Мм.
Мия вскочила перед Наной, взяла поводья и повернула лошадь к главным воротам.
~Наверно, она хочет посмотреть, что происходит в начале очереди.~
Когда Мия и Нана уезжали, они разминулись с группой приближающихся торговцев.
– Господин, а картошечки-то вы не желаете? Она очень вкусная.
Первой подошла женщина, говорившая с необычным акцентом, предлагая варёную картошку. Одна картофелина стоила одну медную монету. Это было в три раза дороже, чем показывала мой навык «Оценка».
– Милейший, сдалась вам эта картошка! У меня тут куриные шашлычки, с щедрой порцией каменной соли из Болехарта! Всего три медяка за штуку.
– Господин, не желаете ли настоящего мяса? Эти жареные жабы отлично насытят. Мясистые и сочные.
Возможно, я был предвзят, но эти ласки показались мне весьма подозрительными.
Запах был терпимым, но вид жареной жабы отбил весь аппетит, поэтому я вежливо отказался.
Тама и Почи, наблюдавшие за нами из-за кареты, казались немного расстроились.
~Мы ведь только что пообедали, а переедание действительно вредит здоровью~.
Пока мы ждали своей очереди, к нам подходили новые торговцы: ласки, крысолюды и даже дети кроликолюдов. Они предлагали сандалии, веревки и другие товары. Однако нам ничего из этого не было нужно, поэтому я просто использовал навык «Оценка» и ничего не купил.
Вскоре Нана и Мия вернулись с покупками, сделанными у ворот. На головах обеих красовались цветочные венки, а изо рта Мии выглядывал какой-то предмет.
– Сато.
Мия вытащила изо рта что-то, похожее на стебель, и протянула мне его кончик. Я попробовал.
…Сладкий. Сладкий и почему-то вызывающий ностальгию. В памяти всплыли детские воспоминания о том, как я собирал азалии у дороги и высасывал из них нектар.
В отличие от приторно-сладкого вкуса мякоти лакричника, которым я часто угощал детей, этот стебель обладал нежной сладостью, напоминающей цветочный нектар.
– Аах!
– Это был непрямой поцелуй, да?! Всё, я следующая!
Рядом со мной послышался тихий возглас Лулу, а позади – куда более громкое возмущение Арисы.
~Непрямой поцелуи? Да ладно, мы же не в средней школе… Хотя, Лулу, наверное как раз этого возраста.~
Ариса протянула руку, но Мия выхватила стебель раньше, чем девушка успела его коснуться. Снова зажав стебель в зубах, Мия подняла два пальца в победном жесте.
За моей спиной послышалось недовольное бормотание Арисы.
~Мия, пожалуйста прекрати ее дразнить, смотри даже Лулу выглядит так, будто вот-вот заплачет.~
К счастью, как раз в этот момент появился ребенок ласка, предлагая на продажу стебли, похожие на тот, что жевала Мия. Я купил их для всех и раздал.
Они почему-то настаивали, чтобы я первым попробовал стебли, но я решил не спорить и просто согласиться с их странной просьбой.
– Эй, кучер! Эта карета дворянина?
– Или купца? Эй, кучер!
Я услышал грубые голоса, но никого не видел.
– Здесь мы, кучер.
– Верно. Внизу, видишь?
Я опустил взгляд и увидел двух коренастых дворфов, ростом чуть больше метра.
На них были начищенные до блеска черные железные шлемы и кольчуга. Но вместо топоров они держали короткие копья.(Сато – расист, так и запишем)
Под рогатыми шлемами я разглядел бусинки глаз, крючковатые носы и длинные бороды, свисающие до животов.
~Даааа!!! Это именно те дворфы, которых я часто видел в играх.~
Я использовал «Покерфейс» чтобы скрыть нахлынувшее эмоции, и вышел из кареты, чтобы ответить на их вопросы.
– Приятно познакомиться, господа дворфы. Я Сато Пендрагон, наследственный рыцарь баронства Муно.
Когда я использовал навык «Этикет», чтобы вежливо представиться, дворфы в спешке ударили кулаками по груди и выпрямились.
– П-простите великодушно. Мы не знали, что вы из знати…
– Хотя вы весьма странный дворянин, раз сидите на козлах кучера.
Их манера общения показалась мне необычной, но, сохраняя вежливость, я спросил: – Итак, какое у вас ко мне?
– Мы пришли сообщить вам, что если вы дворянин, то можете не ждать в очереди.
– Да, знать проходит без очереди.
С этими словами дворфы провели нас мимо очереди прямо в город.
Как оказалось, дворяне имели особые привилегии в любом городе, не только в Болехарте. Это касалось даже самых низких титулов, таких как мой.
Внутри просто проверили мои документы, даже не взглянув на моих спутников. В карету заглянули лишь поверхностно – никаких досмотров или пошлин.
~При желании, хитрый дворянин мог без труда пронести в город что угодно.~
⬥⬥⬥
– Для меня большая честь познакомиться с вами, Сэр Пендрагон. Я получил письмо от виконта Лоттел. Как поживает отважная леди?
– Она управляет с большим энтузиазмом. И, пожалуйста, зовите меня просто Сато, если хотите.
Я пришёл в городскую ратушу, чтобы встретиться с мэром, мистером Дориалом.
Остальные дети отдыхали в другой комнате, кроме Арисы, которая была рядом со мной. Мисс Нина поручила ей кое-что сделать.
Когда она обратилась к мистеру Дориалу, ее голос изменился до неузнаваемости.
– С вашего позволения, Господин Дориал, мы хотели бы официально обратиться с просьбой о приеме студентов по обмену с территории Муно для обучения за границей, как и указано в прилагаемом письме.
Мистер Дориал, открывая письмо, пробормотал:
– Хм, виконт Лоттел присматривала за мной, когда я учился за границей, в старой столице. Уверен, мы можем принимать несколько студентов по обмену каждый год.
Я знал, что лордом этого доминиона является его отец, мистер Дохал, а не сам мистер Дориал. Поэтому у меня возникли сомнения относительно того, может ли он давать подобные обещания.
Почувствовав мою неуверенность, мистер Дориал продолжил:
– Не беспокойтесь. Отец доверяет мне все дела, за исключением самых важных.
~Отлично. Значит, поводов для беспокойства нет. ~
Лично мне возможность утечки информации казалась довольно важной, но, может быть, их позиция была в духе "Если хотите украсть наши технологии, дерзайте"?
– В письме упоминается, что вы можете быть заинтересованы в кузнечном деле, мистер Сато. Не хотите посетить “общественные” мастерские и перерабатывающие заводы?
– Да, с удовольствием!
~Какое счастье!~
В глубине души я был безмерно благодарен Мисс Нине. Позже я обязательно напишу ей благодарственное письмо.
⬥
– Здесь находится самая большая доменная печь в городе.
Передо мной возвышалось здание высотой около восемнадцати метров. Кроме мистера Дориала, его секретаря – женщины-дворфа, и меня, здесь никого не было. дворфийку звали Джоджори, и она была дочерью Дориала.
В отличие от типичного образа милых и очаровательных женщин-дворфов в современных играх, она представляла собой, по сути, мужчину-дворфа без бороды.
Тем временем Ариса отправилась в торговый район города, чтобы найти торговца, который доставит ответ в город Муно.
Джоджори распахнула тяжелую дверь, выпустив поток горячего воздуха.
Внутри здание представляло собой единый просторный зал, похожий на производственное помещение, где кипела работа. Десятки мужчин усердно трудились, закидывали черные глыбы в зияющую в центре дыру.
– Вот это – верх печи.
~...Верх?~
Сначала я сомневался, но [Карта] развеяла мои сомнения.
Основная часть доменной печи находилась в подвале этого здания, а черные глыбы, которые бросали мужчины, были топливом и железной рудой.
– Она работает на угле?
– Топливо получают путем трансмутации ядер монстров и угля, создавая "Монстролит". Он обладает большей теплоотдачей, чем обычный уголь, а использование его в качестве топлива экономичнее, чем работа магической печи.
Слушая объяснения Джоджори, я просматривал документы Тразаюи и обнаружил рецепт этого особого топлива.
~Возможно, оно встречалось чаще, чем я думал.~
– Здесь слишком жарко. Давайте продолжим объяснение в другом месте, – предложил мистер Дориал.
Он отвел нас в смотровую зону, где было немного прохладнее, благодаря защитному заклинанию изоляции.
Отсюда я мог полностью рассмотреть доменную печь.
Комната была разделена на две части. Дальняя половина напоминала шахту лифта, уходящую примерно на 60 метров вниз. На нижнем этаже усердно трудились обнаженные по пояс дворфы и зверолюди.
Время от времени из печи вытекала раскаленная до красна металлическая масса, освещая темную подземную часть.
– У вас весьма впечатляющее производство.
– Да, здесь перерабатывается тридцать процентов всего железа герцогства
Мое восхищение было искренним. Технологии здесь отличались от привычных мне, но это предприятие ничем не уступало металлургическим заводам из моего прежнего мира.
– Дым очищается, проходя через эту трубу, внутри которой установлен фильтр сделаный из камней воды и ветра. Этот фильтр эффективно удаляет сажу из дыма не потребляя при этом никакой маны.
~Это действительно интересно. Похоже, что такой подход позволяет снизить затраты по сравнению с использованием магических инструментов или заклинаний для очистки.~
Я также смог осмотреть барабанную печь и роликовый конвейер.
Последний приводился в движение мощной печью, которая, судя по всему, была магическим инструментом. Для её работы требовалась мана, о чем свидетельствовали обслуживающие не изможденные мужчины в робах, напоминающие магов на грани полного истощения.
– Похоже, это очень трудоемкая работа.
– Обычно у нас больше рабочих рук, но гномы сейчас в отъезде, навещают своих родных, поэтому здесь не хватает людей.
Пока я кивал, слушая Джоджори, мне стало жаль мужчин, которым приходилось работать сверхурочно из-за нехватки персонала.
Услышав тяжелые шаги, я обернулся и увидел группу маленьких великанов несущих готовые стальные заготовки. Согласно [Интерфейсу], они принадлежали к другому клану, отличному от того, который мы встретили в деревне Горного Древа.
Мне провели довольно подробную экскурсию, но подземные помещения с оборудованием для переработки мифрила так и не показали. Вероятно, это была строго охраняемая часть города Болехарт.
Не в силах сдержать любопытство, я решил невзначай спросить об этом мистера Дориала.
– Значит, мифриловые производства находятся под землей?
– Я удивлен, что вы знаете об этом. Возможно, виконт Лоттел вам рассказала?
– Нет, это просто предчувствие. К тому же, я слышал, что мифриловые изделия этого города – лучшие в мире, поэтому очень хотел увидеть их своими глазами, если получится.
– Неужели?.. Я бы с радостью вам их показал, но мне нужно разрешение отца.
Мистер Дориал скрестил короткие руки на груди и нахмурился. Не в силах больше смотреть на переживания отца, Джоджори вмешалась:
– Отец, почему бы тебе просто не поговорить с дедушкой? Уверена, даже он не стал бы приказывать незнакомца выковать меч.
~Джоджори, пожалуйста, не шути так.~
⬥⬥⬥
– Хмф. Попробуй-ка выковать меч. Вот тогда и поговорим.
~...Джоджори!!!~
Я взглянул на нее, но она тут же отвела взгляд.
Протиснувшись через узкий подземный туннель, едва достигавший полутора метров, мы добрались до мастерской Старейшины Дохала.
В глубине помещения высокоуровневые дворфы ковали мечи. Каждый из них был искусным мастером, и мечи, выкованные здесь, превосходили уличные аналоги более чем в полтора раза.
И после того как меня представили Старейшине, он озвучил ту самую просьбу, о которой шутила Джоджори
Я заметил, как он бросил взгляд на Безмолвный колокол Боленана, который висел у меня на поясе, но, к моему удивлению, промолчал.
~Похоже, это эльфийское сокровище не произвело на него никакого впечатления.~
– Отец, сэр Сато знаком с виконтом Лоттел...
– Хмм. Конечно, мы в долгу перед Ниной, но это не имеет отношения к делу. То, как человек кует меч, многое может сказать о его характере. Заджуул, принеси раскаленный слиток мифрила.
– Как прикажете, мастер.
Мистер Дориал попытался вступиться за меня, но Старейшина Дохал не желал его слушать.
Тем временем крепкий седобородый дворф Заджуул подготовил для меня слиток и необходимые инструменты.
~Нууу, Я уже видел, как куют мечи в кузнице города Муно, и, думаю, понимаю процесс достаточно хорошо, чтобы попробовать сделать его самостоятельно. Да и мой навык «Кузнечное дело» прокачан до максимума, так что, думаю всё пройдет хорошо~
Я взял раскаленный слиток кузнечными клещами и положил его на наковальню. Собравшись с духом, я ударил по нему молотом.
Маленькая искра вспыхнула в воздухе, и пронзительный металлический звон разнесся по комнате.
~ Ааа? Что-то не так…~
Возможно, почувствовав мою неуверенность, старейшина Дохал перехватил у меня инструмент и с силой ударил по слитку.
После этого он подозвал Заджуула и стукнул его костяшками пальцев по голове.
– Сколько десятилетий ты уже работаешь с мифрилом,дурень? Я же повторял тебе бесчисленное количество раз: переплавка металла в слиток – это основа кузнечного дела!
– Понял, мастер.
Я не совсем понял, что произошло, но, видимо, с подготовленным для меня слитком возникла какая-то проблема.
~Неужели поэтому я и почувствовал, что что-то не так?~
– Ладно, идем к мифриловой печи. Следуй за мной, юнец.
– Слушаюсь.
Старейшина Дохал, похоже, собирался лично провести меня.
~Хотя я и не выковал меч, но похоже, я успешно прошел испытание.~
Мистер Дориал и Джоджори шли за нами, а Заджуул уже ушел вперед, скорее всего, чтобы подготовить все необходимое.
Я не знал, что собой представляет мифриловая печь, но испытывал сильное волнение.
⬥
В сравнении с доменной печью, которую я видел наверху, мифриловая была в три раза меньше.
Эта печь, в отличие от первой, работала исключительно на мане, поэтому в отверстие сверху засыпали только мифриловую руду.
Печь, которая в данный момент не использовалась, была изготовлена из красного металла – согласно [Интерфейсу], это была жаропрочная багровая руда.
П.п в прошлом томе металл назывался scarletite - скарлетит, магический лук Сато сделан из него.
~Если я правильно помню, на японском название этого металла звучит как “хихирокане” – фэнтезийный металл, появляющийся в японской мифологии.~
Это напомнило мне о синтоистских воротах которые я видел в графстве Сэйрю. ~Откуда в этом фэнтезийном мире столько японской эстетики?
Перед пультом управления печью Заджуул яростно кричал на нескольких дворфам
– Брат Заджуул… У нас остались только ядра низкого качества, поэтому мы не сможем выработать достаточно тепла.
– Нам нужны ядра получше, иначе магическая печь просто не заработает, как бы мы ни старались.
– Ох, если бы гномы были здесь, они бы смогли запитать ее из вон того аварийного терминала манаснабжения…
Изможденные, дворфы осели на землю, объясняя Заджуулу сложившуюся ситуацию.
~Похоже, проблема была в качестве топлива.~
Сейчас они выглядели жалко, но каждый из присутствующих был закаленным воином не ниже 30-го уровня. Все они владели навыком «Кузнечное дело» и дополнительным магическим навыком.(Навыки делятся на категории: маг, физ и т.д)
– Вы, болваны! Молодежь Болехарта не должна так ныть!
~Заджуул явно предпочитал кнут, а не пряник.~
– Покажите мне свою решимость! Нам нужно работать вместе, чтобы запитать терминал манаснабжения!!!
– Брат Заджуул?! Х-хорошо, тогда сделаем это!!!
– Неужели у нас получится справиться собственными силами?
– Конечно нет!!! Мы сгоним сюда всех бездельников, у которых сейчас перерыв!!
~Похоже они решили заставить его работать при помощью собственной маны.~
⬥
Один из инженеров бросил ядра в магическую печь и запустил ее.
Затем, под предводительством Заджуула, десяток мужчин взялся за "терминал манаснабжения" и начал вливать в него ману.
Мифриловая печь приобрела мягкое золотистое свечение. Однако, похоже, ману подавали недостаточно быстро, и свечение начало мерцать.
– Похоже, вам немного не хватает. Давайте помогу.
– Если ты поможешь, отец, то и я присоединюсь.
На помощь пришли даже старейшина Дохал и мистер Дориал.
Мистер Дориал, с ухмылкой на лице, засучил рукава, явно предвкушая участие в процессе.
~Раз уж у меня такое большое количество MP, я тоже должен помочь.~
– Сэр Дохал, не возражаете, если я тоже приму участие?
– Просто воспользуйся свободным терминалом!
– М-мастер!
Судя по тому, как Заджуул и остальные дворфы смотрели на него с недоверием, постороннему, вероятно, нечасто позволяли прикасаться к оборудованию.
Я поклонился Старейшине Дохалу и прикоснулся к хрустальному шару на терминале.
– Итак, народ! Дышим в такт!
– !!!ЕСТЬ!!!
Старейшина Дохал и Заджуул по очереди выкрикивали "РАЗ!" и "ДВА!", задавая ритм.
Я едва сдержался, услышав эту клишированую фразу, звучащую снова и снова, но мне удалось сохранить невозмутимое выражение лица.
Пытаясь сосредоточиться, я направил ману в терминал. Заметив малейшее изменение, я сразу же скорректировал свои действия.
Сначала я добавлял только по одному MP, опасаясь повредить печь, но, похоже, она была способна выдержать гораздо больше.
Спустя некоторое время я ощутил легкое сопротивление в потоке маны. Вероятно, это было связано с моим навыком «Настройка магических инструментов». Сменив титул на [Настройщик], я сосредоточился на очищении путей.
– РАЗ!
Я добавил пять MP, чтобы усилить поток, исходящий от дворфов.
Этого оказалось достаточно, чтобы устранить блокировку магического путей.
Мерцающее сияние мифриловой печи начало стабилизироваться.
– ДВА
На этот раз я влил десять MP. Этого хватило чтобы исправить небольшое искажение в потоке маны.
~Так гораздо лучше.~
Золотистое сияние печи усилилось.
– Стабилизируется! Вы справитесь!
Подбадривающие слова Джоджори вновь зажгли искру в глазах дворфов.
~Кажется, мужчин во всех мирах легко мотивировать поддержкой красивых женщин.~
Печь начала издавать пронзительный звук, когда количество влитой маны достиго предельной отметки.
– Сейчас! Загружайте мифриловую руду!
– Даа!
По команде старейшины Дохала дворф, стоявший у печи, бросил руду внутрь.
– Подготовка мифриловой печи завершена!
– Всем приготовиться, надеть защитные очки!
Заджуул подхватил слова старейшины, отдавая распоряжения остальным. дворфы тут же достали откуда-то темные очки и надели их.
~Эм, что? У меня ничего такого нет!~
– Вот, мистер Сато.
Джоджори подошла ко мне сзади и прикрепила что-то похожее на солнцезащитные очки.
– Это устройство предназначено для защиты от света. Однако излучение печи может повредить глаза даже при его использовании, поэтому не смотрите прямо на источник света.
– Большое спасибо, – я с благодарностью кивнул Джоджори, как раз когда Старейшина Дохал скомандовал:
– Начать работу!
– Есть! – воскликнул один из дворфов, отступив от терминала и с энтузиазмом ударив по панели управления речью.
В тот же миг красновато-золотистое сияние, окутывающее печь, сконцентрировалось внизу и породило завораживающие кольца света, которые плавно поднимались вверх в ритмичном танце.
Это было поистине великолепное зрелище. Однако в следующее мгновение меня ослепило.
Вероятно, я неосознанно активировал навык «Ночное видение», что сделало защиту очков бесполезной, и избыточная яркость повредила мою сетчатку. Открыв [Меню], которое парило в полной темноте перед моими глазами, я увидел, что мой статус теперь был [Слепой].
К счастью, зрение вернулось прежде, чем я успел запаниковать. Мой навык «Самовостонавление», должно быть, автоматически исцелил сетчатку.
~Какое облегчение~
>Получен навык: Регулировка интенсивности света
>Получен навык: Светостойкость
Я приобрел несколько странных, роботизированных навыков и, чтобы снова не ослепнуть, сразу же вложил в них максимальное количество очков.
Смотря теперь уже на приглушенный свет мифриловой печи, я услышал крики Старейшины Дохала, обращенные к его команде:
– Ну же, парни! Работа еще не закончена! Продолжайте поддерживать поток маны!
– ДАААА!
~Похоже, я выбрал неудачный момент, чтобы насладиться свечением.~
Я присоединился к дворфам, чтобы помочь поддерживать поток маны.
Хотя я уже потратил около трехсот единиц маны, моя быстрая регенерация позволяла работать без остановки. дворфы, в отличие от меня, явно исчерпали свои силы и падали от усталости один за другим. В итоге, кроме меня, на ногах остались лишь Старейшина Дохал и Заджуул.
– Ну ты даешь, человек! Похоже, я тебя недооценил, – от души расхохотался и произнес Заджуул, хлопнув меня по плечу своей огромной ладонью.
Благодаря высокому показателю выносливости я не пошатнулся, но обычного человека такой удар, вероятно, сбил бы с ног.
– Отличная работа, мистер Сато. Хотите пить? И вам спасибо, мистер Заджуул.
Я сделал глоток предложенного Джоджори напитка.
Едва я сделал глоток, как почувствовал жжение алкоголя в горле и почувствовал освежающий аромат рисового вина. Я чуть не подавился от удивления, но каким-то чудом сумел сохранить самообладание
– …Это алкоголь?
– Да, это дистиллированное рисовое вино из города. Оно не вызовет сильного опьянения, как крепкие напитки, и идеально подходит после тяжелой работы.
~Заменять спортивный напиток алкоголем? Это определенно в духе гномов.~
– Заджуул!
– Да, мастер!
Заджуул нажал кнопку на нижней части печи, и открылась дверца, выпуская свежезакаленный мифрил.
К моему удивлению, вместо жидкого металла, как это было с железом, появились около двадцати твердых слитков, уже имеющих правильную форму.
~Видимо, внутри печи находиться специальная форма для литья.~
Остыв, готовые слитки засияли серебристым блеском с легким зеленоватым оттенком
Услышав глухие удары, я увидел, что боковая дверца печи открылась, выпуская какие-то черноватые комки. Согласно [Интерфейсу] – это был мифриловый шлак.
Дзинь.
Металлический звон заставил меня обернуться.
Старейшина Дохал проверял качество слитков, ударяя по ним молоточком. Затем он указал на несколько слитков, которые соответствовали его требованиям, и велел Заджуулу отнести их в кузницу.
– Идем юнец. Будешь бить по металлу вместе со мной.
– Мастер! Человеческий ребенок не выдержит вашего темпа!
– Заткнись! Не смей оспаривать мои решения!
~Мне нужно будет ковать меч вместе со старейшиной Дохалом?~
– Юнец! Готовься не спать до утра. Джоджори, нам нужно мясо.У нас же остался копченый василиск, верно? Принеси его целиком. Сначала нужно набить животы.
~Так василиска можно есть?~ Я отложил в дальний ящик тело убитого мной монстра, потому что его мясо было ядовитым. Но, возможно, стоит попробовать разобраться, как избавиться от яда и приготовить его.
После того, как мы перебрались в столовую кузницы и Джоджори нас обслужила, я попросил её отнести сообщение и еду Арисе и остальным.
Мы заранее договорились переночевать в гостевом доме мэра, так что это не должно стать проблемой.
Вся эта экскурсия заняла так много времени, что мистер Дориал уже давно вернулся к своим обязанностям мэра, оставив вместо себя Джоджори.
⬥⬥⬥
Пол содрогнулся от глухого удара, когда огромная глыба металла упала на него.
– Что, малец, испугался? Гигантский кузнечный молот заставил тебя передумать? – Заджуул ухмыльнулся, похлопав по рукояти исполинского инструмента, лежащего на полу.
Это был огромный, необработанный кусок металла с ручкой, который, казалось, весил тонну. Согласно [Интерфейсу], молот был выкован из сплава железа и мифрила.
– Дворф поднимает эту штуку одной рукой. Just do it!
Несмотря на попытку Заджуула подбодрить меня, невероятные размеры молота всё равно внушали трепет
~Дворфы поднимают его одной рукой? Они, должно быть, чертовски сильны.~
Словно почувствовав мое восхищение, Заджуул действительно поднял его одной рукой, чтобы продемонстрировать.
Я сделал вид, что не заметил его попытки покрасоваться перед Джоджори.
~Не хотелось мне говорить что-то, за что Старейшина Дохал мог бы устроить ему очередную взбучку.~
Собравшись с силами, я положил обе руки на рукоять гигантского молота. Благодаря моему впечатляющему показателю силы, мне удалось без труда поднять его.
Сложнее было удержать равновесие из-за веса моего тела. Я напряг ноги и постарался опустить центр тяжести как можно ниже, добиваясь почти неестественной устойчивости.
Вероятно, мой навык «Транспортировка» помог мне сохранить баланс, несмотря на тяжесть молота.
В то время как я тренировалась с этим гигантским инструментом, Старейшина Дохал заглянул в котел, принесенный его учениками.
– Он немного слабоват. Принесите что-нибудь помощнее.
– Мастер, но это всё, что у нас сейчас есть.
– Тогда пусть Ганза приготовит ещё.
– Ох, Ганза уехал домой, чтобы разобраться с каким-то происшествием в Болехайме.
Видимо, химикат, который мы должны были использовать для ковки, не прошел по стандартам Старейшины Дохала.
Поскольку тот, кто готовил смесь, сейчас отсутствовал возникла небольшая загвоздка. Если бы я знал рецепт, то мог бы сам смешать ингредиенты, но вряд ли они поделятся им с посторонними.
– Джоджори! Отправляйся на поверхность и найди мне алхимика. Подойдет кто угодно!
Инструкции были довольно расплывчатыми… Однако, если подойдет кто угодно, возможно, я мог бы предложить свою помощь.
– Лорд Дохал, если подойдет кто угодно, позвольте мне заняться смешиванием.
– Хм? Ты и в алхимии разбираешься? Тогда дело за тобой.
Быстрое решение старейшины Дохала вызвало беспокойство у Заджуула и остальных учеников, но никто не осмелился ему возразить.
Один из учеников проводил меня к алхимическому уголку в дальнем углу кузницы.
– До этого я лишь помогал со смешиванием, но…
Как объяснил дворф, горшки были расположены в порядке их добавления в смесь. Разнообразная утварь, разложенная перед ними, служила импровизированными весами для измерения ингредиентов. Точность была весьма условной.
Содержимое горшков должно было оставаться тайной, но благодаря моему навыку «Анализ» и [Интерфейсу] я легко смог его определить.
Планшет для трансмутаций был уже заряжен и настроен, поэтому я без труда создал дворфийский эликсир.
Старейшина Дохал, осмотрев мое творение, мудро кивнул.
– Сделано на совесть. Мы возьмем тебя вместо Ганзы.
~Кажется он не шутит~
Затем Старейшина отнес горшок с эликсиром в свою личную кузницу, расположенную рядом с мастерской.
Внутри нее находилась небольшая печь из багровой руды и наковальня из мифрилового сплава.
– …■■■Магический Импульс Связь – Произнес старейшина Дохал, и в плавильной печи вспыхнуло золотисто-красное пламя.
Когда он произносил заклинание, золотой венец на его лбу засиял. Это, вероятно, означало, что он использует силу Ядра Города, доступную лишь лорду этой территории.
Один из его учеников подготовил инструменты для ковки. В ведре для охлаждения находилась особая жидкость, известная как "Дворфийская Вода".
Заинтригованный, я обратился к Заджуулу, который стоял неподалеку, с вопросом о содержимом ведра:
– Это вода в ведре?
– Это Дворфийская Вода для охлаждения, – ответил он. – Смешивается в пропорции три части масла и одна часть спирта. Даже местный мифрил не прочь выпить, знаешь ли.
Эта последняя фраза, скорее всего, была шуткой, но в остальном он с легкостью поделился рецептом.
Мне хотелось заметить, что это скорее "Дворфийское Масло", а не вода, но, поскольку мы вот-вот должны были начать, я решил промолчать.
– Мастер! Подготовка завершена.
– Отлично. Тогда приступим.
Ревнивые взгляды окружающих дворфов болезненно впивались в меня. ~Похоже, работать с Мастером Дохалом – это большая честь.~
~Если есть что сказать, скажите это Старейшине Дохалу.~
Я старался не обращать внимания на зависть окружающих и сосредоточиться на задаче.
Возможность поработать с таким выдающимся мастером-кузнецом выпадает лишь раз в жизни, и я хотел насладиться этим моментом в полной мере.
⬥⬥⬥
Утром следующего дня. Меч был готов.
Я бил по нему так долго, что впал в какой-то транс. Даже закрыв глаза, я видел искры, пляшущие на внутренней стороне век.
Для нагрева мифрила в плавильной печи использовали Дворфийский Эликсир. Этот эликсир, содержащий ядра монстров, вероятно и был одним из секретов уникальных методов изготовления оружия дворфов. Эти методы значительно отличаются от технологий, применяемых при создании магических мечей.
На последнем этапе я просто наблюдал за ювелирной работой старейшины Дохала, сосредоточенного на финальных штрихах. Даже так я почерпнул для себя немало и теперь чувствовал, что и сам способен выковать легендарный клинок.
– Я впечатлен, что ты справился сам, без чьей-либо помощи. Если ты действительно хочешь учиться, двери моей кузни всегда открыты для тебя. При должном усердии со временем ты даже сможешь превзойти меня.
Старейшина Дохал с силой хлопнул меня по спине.
~Ух!~
Боль была такой же сильной, как от того удара хвостом высшего демона, которого я встретил в лабиринте города Сэйрю.
~Если он не будет сдерживаться, то однажды может кого-нибудь так убить~
– Мне еще многое предстоит сделать. Идите, ешьте без меня.
С этими словами старейшина Дохал удалился куда-то с готовым мечом. Как только он вышел с Заджуулом, другие дворфы тут же окружили меня.
– А ты неплох для человека!
– Еще бы! Ты точно не дворф без бороды?
– Я и подумать не мог, что кто-то, кроме Мастера Дохала, сможет всю ночь напролет орудовать этим гигантским молотом!
– Ты всегда желанный гость здесь!
По сути, я просто бил гигантским молотом до утра, как велел старейшина Дохал, но, судя по всему, я произвел сильное впечатление на дворфов-кузнецов.
~Я конечно рад, но мог бы обойтись и без замечания о моей бороде. Если бы мое тело осталось прежним, через пять-шесть лет она бы обязательно отросла... Наверное.~
Преодолев зарождающейся комплекс, я отправился на завтрак в столовую с дворфами. Когда мы уходили, я заметил Джоджори, спящую в углу комнаты, поэтому разбудил ее и позвал с собой.
Насытившись завтраком из мяса и выпивки, я был вызван в зал в подвале. Это был двухуровневый атриум с потолком высотой около пяти метров.
⬥
– Попробуй взмахнуть им.
Я взял мифриловый меч, который мы вместе выковали за ночь. Старейшина Дохал, похоже, добавил украшение на рукоять, которое также служило для более удобного хвата.
Теперь, когда меч был завершён, он приобрел форму обоюдоострого полуторного меча. В руке он ощущался довольно лёгким; мне показалось, что его вес составляет всего около 70% от веса стандартного железного меча.
Эта легкость делала меч удобным в обращении, но я всё ещё не понимал, в чём состоит его преимущество, ведь сила оружия напрямую зависит от его веса...
~Но наверняка этому есть веская причина~, подумал я, пытаясь принять стойку.
Баланс меча был безупречен. Он ощущался словно продолжение моей руки, настолько удобно он лежал в ладони.
Легкий взмах оказался простым и приятным. Я попытался размахнуться быстрее – и не заметил разницы. В отличие от дешевых клинков, которые ощутимо сопротивляются воздуху, этот меч был на уровне Святого Меча – он не создавал никакого сопротивления.
~Да, это был отличный меч.~
– Теперь попробуй вложить в него ману и взмахнуть, – произнес старейшина Дохал глубоким голосом, наблюдая за тем, как я тестирую наше творение.
Вместо того чтобы использовать «Багровый закат», я решил просто добавить немного маны обычным способом. Для начала я вложил около десяти MP.
~…Ого.~
Он прошел сквозь воздух так же легко, как копье Лизы. Вот оно, мастерство дворфов. Или, возможно, это сила самого мифрила?
Изумрудные прожилки, словно рябь на воде, заструились по поверхности меча. Это была отличительная черта мифрилового оружия высшего качества. Когда я добавил больше маны, рябь начала испускать багровое свечение.
Странно, но чем больше маны я вкладывал в меч, тем тяжелее он становился. После первых десяти очков я думал, что мне это мерещится, но теперь я отчетливо ощущал разницу.
Поскольку при ковке в нем не было видно никаких магических схем, это, должно быть, свойство самого мифрила.
Не желая рисковать и сломать его, я остановил вливание маны примерно на пятидесяти очках. В таком состоянии он ощущался почти вдвое тяжелее обычного меча того же размера.
~Если мифрил работает так, неужели нельзя было сделать тот гигантский молот немного меньше? ~
Позже я выяснил, что изготовление молота из чистого мифрила и его насыщение маной могло бы оказать негативное воздействие на обрабатываемый мифрил, поэтому они использовали сплав.
– Поистине, превосходные навыки. Устроим небольшую схватку.
С этими словами старейшина Дохал взял боевой топор и двинулся вперед. Как только топор попал в поле моего зрения, сработал мой навык «Чувство опасности». Согласно [Интерфейсу], статус оружия значился как [Проклятое].
Значит, любимое оружие старейшины по какой-то причине оказалось проклятым.
– Начнем же!
Легким шагом назад я увернулся от мощного первого удара старейшины Дохала.
В конце концов, я не хотел блокировать и повредить меч, который мы только что сделали, но…
– Чего ты там юлишь, парень? Неужто так не веришь в мое мастерство, что думаешь, пара ударов его сломает?! – прогремел его голос.
… Похоже, мой маневр задел его гордость.
– Прошу прощения. Тогда я готов
Влив ману в клинок, я заблокировал его следующий тяжелый удар.
– Вот оно! Мана делает мифрил еще крепче! – глаза Старейшины Дохала заблестели от восторга. – Не останавливайся, даже в пылу битвы!
Старейшина Дохал сражался настолько непредсказуемо, что я едва успевал реагировать.
Стоило мне сосредоточиться на атаках лезвием топора, как он тут же целился мне в челюсть рукоятью.
А когда я начинал внимательно следить за обоими концами боевого топора, он обрушивал на меня град безумных ударов – от ударов головой до пинков, делая невозможным блокировать все одним мечом.
Я изо всех сил уворачивался и защищался, но несколько раз его атаки все же достали меня.
Я был быстр, но он не только вытаскивал из рукава бесконечную коллекцию уловок, но и методично отрезал пути к отступлению, словно шахматный гроссмейстер. Его бесценный боевой опыт делал его невероятно опасным противником.
В конце концов, поединок закончился моим поражением. Он загнал меня в угол, не оставив шансов на отступление.
Передав свой боевой топор Заджуулу, старейшина Дохал подошел ко мне. Несмотря на всю суматоху, он даже не запыхался.
Вот это да, какой же крепкий старик! Он всю ночь не смыкал глаз, работая над мечом, а потом еще полчаса спаринговался со мной.
– Дай посмотрю на меч.
Получив его, он внимательно осмотрел клинок, а затем несколько раз взмахнул им, проверяя что-то.
– На клинке ни единой зазубрины или трещины.
Сначала я подумал, что он хвалит себя, но он на самом деле отмечал мое мастерство владения мечом.
– Не хочу лезть не в свое дело, но ты, кажешься старше чем выглядишь. Чтобы достичь такого мастерства, нужно лет десять или двадцать тренировок.
Он был прав: я действительно выглядела моложе своих лет.
Я старалась не выдавать свой высокий уровень действиями, но он всё равно меня раскусил.
Старейшина Дохал несколько мгновений молча разглядывал меч в своих руках.Затем, словно приняв какое-то решение, он начал нараспев читать заклинание.
– Кхекхе. ■■■Присвоение имени! “Волшебный Меч Тразаюя”
~…Тразаюя?~
Я был настолько удивлен, что это чуть не отразилось на моем лице. К счастью, у меня был навык «Покерфейс».
– Вы знаете господина Тразаюю, лорд Дохал?
– Конечно. Ты тоже о нем слышал? Давным-давно я служил этому мудрому человеку. Этот меч – лучшее, что я когда-либо создавал, поэтому я решил назвать его в честь покойного мудреца.
~Значит, он работал на Тразаюю?~
Хотя слез он не проронил, старейшина Дохал на мгновение закрыл глаза, погрузившись в глубокое молчание. Затем, вновь открыв их, он молча протянул мне волшебный меч.
Поглощенный моментом, я инстинктивно принял его.
П.п.Здесь “fairy sword” - меч фей или волшебный меч, в отличие от обычного magic sword - магический меч.
Не знаю в чем разница, как и в случае с Holy sword и Sacred sword. Скорей всего так называется меч выкованный фейри(дворфами эльфами etc.)
– Без тебя этот меч не мог бы быть создан. Я уверен, что он примет тебя как своего владельца. Используй его мудро.
– Для меня величайшая честью принять его, – ответил я с благоговением и старейшина Дохал раслылся в широкой улыбке.
– Сегодня прекрасный день! Так давай же выпьем за это! Несите выпивку, да покрепче!
Обняв меня за плечи, Старейшина Дохал весело рассмеялся и повел меня к приготовленным подушкам.
Заджуул принес огромную бочку и с глухим стуком поставил ее перед нами, после чего началось веселье.
Из бочки в серебряные чаши, похожие на миски, полилась прозрачная красноватая жидкость.
– Пей!
–…Спасибо.
Подержав напиток во рту, я сразу понял, что он крепкий. Несмотря на это, вкус был приятным и пилось легко. Он напомнил мне старый саке, который я пробовал на Окинаве много лет назад.
В отличие от дистиллированного вина, которые Джоджори подавала нам вчера, этот оставил после себя приятное тепло в животе.
– Га-ха-ха-ха, хорошо пьешь, юнец!
– Ты подаешь большие надежды, раз способен пить такие крепкие напитки в столь юном возрасте.
– Последний человек, который осмелился попробовать это, был тот самозваный мастер меча, и он чуть не задохнулся от него!
Остальные дворфы уселись вокруг нас и тоже принялись пить. Я, следуя их примеру, осушивал одну чарку за другой. Напиток был восхитителен, но мне захотелось как-нибудь закуски к нему.
Изза моих высоких характеристик, опьянение наступало медленно и проходило быстро.
Если хотите знать мое мнение, хороший алкоголь всегда требует достойной закуски.
Хотя я был уверен, что мои мысли остались незамеченными, вскоре в комнату вошла группа дворфиек с тарелками, полными нарезанного сыра и копченого мяса.
Вскоре появились и другие закуски, такие как орехи и соленая сушеная рыба – идеальные спутники для выпивки. Не желая отставать, остальные дворфы, ушли и вернулись с множеством бочек. Половина из них, похоже, была с элем, а другая половина – с более крепкими напитками.
– О-го-го! Выглядит аппетитно!!
– Не набивай пузо слишком сильно! Скоро мы вернемся с жаренным!
Дворфийки отчитали мужчин, набросившихся на еду.
– Хозяин! Вот он, все сюда!
Услышав звонкий голос Арисы, я обернулся и увидел, как мои дети входят в комнату.
– Хозяин?!
– Мы скучали, однако!
– Сато
Прошел целый день с тех пор, как они меня видели, и младшие сразу же набросились на меня. ~Должно быть, им было немного одиноко без меня.~
– Хозяин, мэр пригласил нас на банкет, я докладываю.
– Правда? Нужно позже поблагодарить мэра Дориала.
– Хозяин, похоже, вам пришлось многое пережить. Вы в порядке?
– Все хорошо, спасибо. Извините, что заставил вас волноваться.
– Хозяин, мы принесли вам сменную одежду.
– Спасибо. Переоденусь сразу после банкета.
Нана, Лиза и Лулу говорили по очереди. ~Значит, старшие тоже беспокоились обо мне.~
По моей просьбе дворфийки приготовили детям безалкогольные фруктовые напитки.
Из коридора, ведущего на кухню, донесся радостный крик.
– Девочки! Говорят, готовят какое-то особенное блюдо!
– Мясо?!
– Я не знаю этого запаха, однако!
Всегда любопытная Ариса, вместе с Тамой и Почи, помчалась по коридору.
Лиза осталась сидеть рядом со мной, но выглядела довольно беспокойной. Наверное, ей тоже хотелось увидеть мясо.
– Прости, Лиза, но не могла бы ты присмотреть за детьми?
– О-о, конечно! Я скоро вернусь!
Одарив меня редкой улыбкой, Лиза быстро вернула себе стоическое выражение лица и почти пулей бросилась присматривать за мя… то есть, за детьми.
– Остальные тоже могут идти, если хотите?
– Хорошо, я помогу с подачей еды.
– Хозяин, ради безопасности Лулу я ухожу.
И Лулу, и Нана воспользовались моим предложением и отправились изучать необычные угощения.
– Ты не хочешь пойти с ними, Мия?
– Мм.
Мия, похожая на милого лесного зверька, прислонилась ко мне и увлеченно хрустела орехами из миски.
Я подумал, что одних орехов может быть маловато, и добавил сухофруктов из [Хранилища]. Это было мое новое творение сделанное из дикой вишни с Горного Древа.
– О-хо-хо, разве ты не дитя Боленанского леса?
Заметив Мию, старейшина Дохал удивленно окликнул ее.
Однако его тон отличался от той священной почтительности к эльфам, которую проявляли обитатели деревни Горного Древа – фейри и маленькие великаны.
– Я слышал, ты пропала. Убежала с человеком, да?
– Мм. Любовники.
~Это откровенная ложь, и ты это знаешь. Ты пытаешься разрушить мою репутацию?~
– Злой колдун похитил её, а я её спас и сейчас мы возвращаем её домой.
– Мррр.
Мия надулась, явно рассчитывая на мою поддержку.
Конечно, похитителем Мии во время инцидента с Колыбелью был не просто какой-то там колдун, а Король Нежити Дзен. Но я умолчал об этом, чтобы не вдаваться в долгие объяснения.
– Старейшины Боленана направили запрос с просьбой предоставить информацию о ее местонахождении. Не будете ли вы возражать, если мы отправим им письмо?
– Это было бы замечательно, если это не создаст вам лишних хлопот.
Я ошибался, думая, что у эльфов и дворфов плохие отношения. На самом деле, они, кажется, хорошо ладят.
По просьбе старейшины Дохала мэр Дориал организовал отправку письма.
Хотя от управляющего магазина в городе Сэйрю тоже должно было прийти сообщение, система доставки в этом мире не так надежна, как в современной Японии, поэтому отправка дубликата не повредит.
Легко поглаживая Мию по волосам, я общался с дворфами-кузнецами и другими ремесленниками.
Наши разговоры были весьма интересными, но поскольку они в основном касались кузнечного дела и горнодобычи, я большую часть времени просто слушал впитывая знания.
По словам дворфов, гномы-маги играли ключевую роль в борьбе с опасностями, такими как выбросы газов и обвалы. Однако, если рядом не оказывалось такого мага, шахтерам приходилось прибегать к использованию свитков.
– Свитки, конечно, дорогие, но они не стоят жизни, – пояснил один из шахтеров.
Мне также рассказали, что эти свитки можно приобрести в магической лавке, расположенной в районе дворфийских шахт.
~Надеюсь, мне позволят их купить!~
Я приложил все усилия, чтобы защитить детей от выпивки, но в итоге мне не удалось помешать дворфам угостить их алкоголем ради собственного веселья.
– Хи-хи-хи, Сато♪. Хи-хи… Са. Ик. То. Ах-ха-ха, Сато♡.
Лулу была, по крайней мере, в хорошем настроении от выпитого; она хихикала, ласково обращаясь ко мне по имени.
Единственным точным способом передать мелодичное повторение моего имени было бы поставить рядом сердечко или нотку.
Хотя я и забрал у нее чашку, я покорно позволил ей продолжать прижиматься ко мне.
– Ик… Такой, как я, просто суждено остаться девственницей. Опять я окажусь одна-одинешенька в этом мире, как и в прошлый раз…
Тем временем Ариса была настроена куда более пессимистично. Я решил быть предельно осторожным и в будущем держать алкоголь, подальше от нее.
– Хи-хи… это весело, ооочень весело. Давай, Сато, выпьем еще. Ху-ху, вас трое… Как хорошо, ооочень хорошо.
Обычно сдержанная Мия заговорила на эльфийском.
Она кружилась, словно юла, и это было бы прекрасно, если бы не ее косички, опасно хлещущие по сторонам.
Казалось, ее юбка вот-вот задерется, поэтому я подхватил ее за талию и усадил рядом с собой, напротив Лулу.
– Вии-хии-хии… Хзяин, однко, – пробормотала Почи, язык явно ее не слушался.
– Ньюуум.
Тама, словно жидкая тень, скользнула ко мне на колени, свернулась клубком и тут же уснула. Увидев это, Почи тоже забралась мне на колени.
~Ну же, ложитесь уже спать!~
– Хозяин, мои логические цепи дают сбой, докладываю. Эта вода может содержать яд… яд… йаад?
Даже Нана умудрилась напиться. Она заикалась, как заевшая пластинка, так что я дал ей зелье от похмелья и уложил спать.
Лиза, которая до этого мирно пила рядом со мной, теперь сидела прямо и крепко спала.
В отличие от современного Японии, в этом мире не было ограничений на употребление алкоголя несовершеннолетними.
Тем не менее, я тут же решил, что мои дети не будут пить, пока им не исполнится восемнадцать.
Не обращая внимания на мое молчаливое решение, веселье на банкете продолжалось до глубокой ночи.
Получен титул: [Кузнец Волшебного Меча]
Получен титул: [Пьяница]
Получен титул: [Пьянчужка]
Получен титул: [Алкоголик]
Получен титул: [Друг Дворфов]
⬥⬥⬥
На следующее утро четверо младших девочек узнали, что такое похмелье.
–Угх… Голова… Раскалывается…
– Ньяя…
– Больно… однако…
– Сато. Лекарство.
Нана чувствовала себя прекрасно благодаря зелью, которое я дал ей накануне. Лиза и Лулу, похоже, тоже справлялись неплохо.
Лулу суетилась, раздавая всем воду. Когда наши взгляды встретились, она сильно покраснела и быстро отвела взгляд.
Вероятно, ей было неловко из-за того, как она вела себя на вечеринке. Я не считал это чем-то серьезным, но выглядела она мило, поэтому я ничего не сказал.
Детские похмелья, вероятно, прошло бы, если бы я дал им больше лекарства, которое я давал Нане. Но пока что я решил оставить их в покое.
– Я ненадолго выйду, чтобы купить ингредиенты для лекарства. Оставайтесь здесь и ведите себя хорошо, ладно?
– Х…хорошо. Не задерживайтесь…
– Мы будем в порядке.
– Почи тоже будет в порядке, однако.
– Алкоголь... ужасно.
Помахав заплаканным детям, я вышел из комнаты
⬥
Джоджори провела меня в магическую лавку, о которой я услышал накануне вечером.
По её совету, я надел на пояс волшебный меч, который получил вчера. Пояс и ножны были новыми – я спешно изготовил их сам после вечеринки. Они были сделаны из айроншела, того же материала, что и броня Лизы и Наны. Несмотря на простой внешний вид, они были достаточно прочными, чтобы выдержать удар металлического меча.
Я подумал, что смогу их украсить и укрепить металлом, как-нибудь в другой раз.
Но вернемся к делу. Магическая лавка, к которой мы пришли, называлась "Дон и Хан" и находилась она недалеко от огромного зала с мифриловой печью.
— Привет, Джоджори! Ты влюбилась в человека? Ты же понимаешь, что это разобьет сердце Заджуула?
– Эй, Джоджори, твой старик снимет с тебя шкуру за то, что ты привела сюда человека, ты понимаешь это?
Внутри магической лавки нас встретила пара крошечных пожилых близнецов. Их акцент напоминал речь стражников-дворфов, которых мы встретили у городских ворот, но это были самые что ни на есть гномы.
Я слышал в кузнице, что на родине гномов, в Болхейме, произошло крупное происшествие.
~Почему эти двое не вернулись с ними?~
Из любопытства я открыл [Интерфейс] и узнал, что эти братья принадлежали к клану Брайхейм. А проблемы возникли только у гномов из клана Болхейм.
– Добрый день, мистер Дон, мистер Хан. Уверяю вас, у этого человека есть разрешение Отца находиться здесь, – произнесла Джоджори, указывая на эфес моего волшебного меча.
Гномы, заинтересованные клинком, попросили меня снять его с пояса. Я послушно отстегнул меч и протянул им.
– Ну и ну! Да это же печать старика! – воскликнул один из них.
– Вот это да! Насколько же пьян он должен был быть? – добавил другой.
Как выяснилось, на клинке была печать одобрения старейшины Дохала, и такая печать ставилась только на особые изделия.
Мне объяснили, что если я покажу ее любому гному или дворфу из доминиона Болехарт, меня примут как старого друга.
По сути, это было дворфийское подобие Безмолвного колокола Боленана.
~Старейшина Дохал… Стоило ли давать мне такое, когда на первом свидании?~
В любом случае. Благодаря печати я мог приобрести в магазине всё, что мне хотелось. Поэтому я попросил показать мне их магические книги и свитки.
Магазин оказался также алхимической лавкой, но они продавали только готовые зелья, а не инструменты или ингредиенты.
– Давай-ка посмотрим, что у нас есть. У нас имеются книги заклинаний начального уровня по всем основным стихиям: земля, вода, огонь, ветер, лед и пламя. Также доступны книги среднего уровня: земли, огня и пламени. Из более редких предметов у нас есть книги по магии, связанной с кузнечным делом и горнодобывающими работами.
П.п да, именно огня и пламени.
Мистер Дон достал стопку книг заклинаний
Книга по кузнечному делу представляла собой сборник заклинаний, полезных для кузнеца, в первую очередь, владеющего навыком «Магия огня».
Аналогично, в книге по горнодобывающей магии были собраны в основном заклинания Магии земли, используемые при раскопках шахт и добыче руды.
Меня также предупредили, что для использования некоторых заклинаний нужно владеть другими видами(навыками) стихийной магии.
С разрешения мистера Дона я пролистал книги начального уровня. Они были похожи на те, что я покупал в человеческом городе, но некоторые аспекты заклинаний отличались от человеческих версий. В итоге я купил их все.
Оплата и упаковка книг прошли легко благодаря [Гаражной сумке]
Далее следовало то, ради чего я, собственно, и пришел: покупка магических свитков. Мистер Хан отвечал за свитки и магические инструменты.
– О-хо-хо? Свитки, значит? Да это просто слабенькие заклинания, да еще и за бешеные деньги, знаешь ли, – предупредил меня мистер Хан, снимая свитки с полки. Их было всего шесть видов.
– Инженеры-шахтеры берут их с собой, когда отправляются в шахту в одиночку, просто для подстраховки, понимаешь? У нас есть "Крушитель камня", который превращает камни в пыль, "Заморозка воды" и "Твердая глина", которые они используют при протечке воды, а также заклинание "Стена" из Магии земли, способное укрепить хрупкую породу. Кроме этого, имеются "Очиститель воздуха" и "Воздушная завеса", которые применяются в случае появления странных газов.(тогда это уже освежитель воздуха ха-ха)
Разумеется, я попросил по одному экземпляру каждого, но мистер Хан возразил.
– Прости, парень. Если это не жизненно необходимо, не мог бы ты обойтись без “Очистителя воздуха”? Это мой последний экземпляр, понимаешь. Я не хочу остаться без него до следующего месяца, когда привезут новую партию.
– В таком случае, я куплю по одному экземпляру остальных пяти свитков.
Я был разочарован, но не настолько, чтобы поставить свои нужды выше безопасности дворфов.
Итак, свитки, которые я приобрел, были следующими:
>Свиток: Магия земли - Стена
>Свиток: Магия земли - Крушитель камня
>Свиток: Магия земли - Твердая глина
>Свиток: Магия ветра - Воздушная завеса
>Свиток: Магия льда - Заморозка воды
Тестирование придется отложить до момента, когда я смогу сделать это в отдаленном месте.
⬥⬥⬥
Я закончил свои дела примерно за полчаса и вернулся к остальным.
– С возвращением… – слабым голосом прохрипела Ариса, растянувшись на полу, словно на грани смерти. Тама, Почи и Мия надулись не проронив ни слова.
~Видимо, я заставил ждать их слишком долго. ~
Я залез в [Гаражную сумку], вытащил лекарство от похмелья и раздал его всем четверым.
– Я жииивааа!
– Лучшеее!?
– Хозяин, благодарю вас, однако.
– Спасибо.
Волшебное зелье подействовало мгновенно, и вскоре все они почувствовали себя совершенно здоровыми. Никто бы и не подумал, что всего несколько минут назад они стонали от боли.
Как только они начали жаловаться на голод, Лулу отправилась на кухню за легким супом.
Ариса, в частности, казалась даже более энергичной, чем обычно. Вероятно, она пыталась забыть свои пьяные речи, сказанные накануне, поэтому я решил по возможности избегать этой темы.
⬥
Вчера у меня не получилось, поэтому сегодня я решил провести весь день, осматривая достопримечательности Болехарта вместе со всеми.
Джоджори даже вызвалась показать нам город.
~Чувствую себя VIP-персоной.~
Первым делом, по ее рекомендации, мы посетили центральную площадь.
– Держимся за ручки?
– Я тоже хочу держаться за ручку, однако.
– Конечно, – ответил я, беря Таму и Почи за руки.
– Мррр.
– Позже, поменямся!
– Даааа!
– Хорошо, однако
Так что теперь нам придется держаться за руки по очереди
~...Что?~
Вскоре после начала нашей прогулки я заметил, что за нами кто-то следит. Изучив [Карту], я понял, что это дворфы, а точнее сотрудники службы безопасности города Болехарт.
Когда я уточнил у Джоджори, она подтвердила, что мэр Дориал организовал для нас сопровождение.
~Они и вправду обращаются с нами, как с VIP-персонами.~
Центральная площадь гудела от разношерстной толпы, собравшейся у фонтана. Здесь были танцоры с мечами, точильщики, торговцы оружием и доспехами, а также множество других ремесленников.
В отличие от тележек, которые я видел в городе Сэйрю, торговцы выкладывали свои товары прямо на расстеленных на земле полотнах. Большинство этих товаров было изготовлено из железа, что, вероятно, свидетельствует о том, что это один из основных товаров города.
Пока я осматривался, до меня донесся спор между дворфом и молодым человеком.
– Серьезно?! Как в городе дворфов может не быть ни одного мифрилового меча на продажу?!
– Будьте благоразумны, господин дворянин. Только старейшина Дохал и его ученики обладают навыками работы с таким драгоценным материалом, как мифрил.
– Значит, я смогу получить меч, если поговорю с этим Дохалом?
Голос молодого человека становился всё более отчаянным, в отличие от спокойного тона дворфа.
– Возможно. Но имейте в виду, что мифриловый меч обойдется вам минимум в сто золотых монет, понимаете?
– Сотню? Этот железный меч стоит всего одну золотую монету! Как он может быть настолько дороже?!
– Меч за одну золотую монету – это просто хлам… – с досадой ответил дворф, наблюдая за взволнованным мужчиной.
Мне это показалось подозрительным, и я решил изменить маршрут к месту, где собралась оживленная толпа. Оказалось,что в углу площади проходили какие–то выставочные матчи.
– Кто осмелится бросить мне вызов?! Если кто-то сможет меня одолеть, я отдам ему этот Меч Богомола, выкованный из лезвия руки солдата-богомола! Неужели нет никого, достаточно дерзкого, чтобы поставить на кон свое оружие и сразиться со мной один на один?! – громко провозгласил крупный тигролюд, размахивая мечом из части монстра и бросая вызов окружающим.
– А скоро же должен состоятся турнир по боевым искусствам в старой столице, поэтому здесь сейчас собралось так много воинов.
– Турнир по боевым искусствам?
– Верно. Это публичный турнир проводится раз в три года. Аристократы часто принимают к себе в вассалы тех, кто показывает хорошие результаты, поэтому люди приезжают со всех концов в надежде на успех. – Джоджори рассказывала мне о соревнованиях, пока мы шли по площади.
Вдруг я почувствовал, как меня дернули за рукав.
– Сосисочку? – спросила Тама, указывая на тележку с едой, где продавались сосиски.
Они, казалось, подавались с соусом, приготовленным путем варки овощей с животным жиром.
– Хозяин, соус делает их коричневыми, однако. Он очень острый, когда коричневый, так что вы не должны использовать соус, однако. Почи знает это!
Почи говорила очень серьезно, а Тама быстро кивала в знак согласия.
~...Не может быть.~ Пытаясь сдержать нарастающее волнение, я подошел к прилавку.
– Я так и знал – это горчица!
– Ты про пряность из семян? Если хочешь поострее, сосиски, фаршированные перцем чили, стоят три медных монеты за штуку, обычные – две.
– Одну обычную сосиску с пряностью из семян, пожалуйста.
– Конечно.
Я не стал медлить и попробовал сосиску с горчицей.
Едва коснувшись губами горчичной сосиски, я сразу же ощутил взрыв знакомой, острой теплоты. Это было восхитительно.
Наслаждаясь контрастом между пикантной горчицей и сытной сосиской, я тут же откусил еще кусочек. ~Ммм, объедение!~ Не в силах остановиться, я, сам того не заметив, умял ее целиком.
– Хозяин, я никогда не видела, чтобы вы так быстро что-то покупали и съедали, – удивленно проговорила Лулу, протягивая мне платок.
~Наверное, я испачкался горчицей.~
После того, как я поблагодарил ее и вытер рот, Ариса, подпрыгивая рядом, издала пронзительный крик.
– Аааргх! Моя мечта разбита! Я так хотела вытереть щеку мальчику пальцем и сказать: Хи-хи, ну ты и свинюшка…
~Неужели ей настолько обидно, что она колотит кулаками по земле?~
Как обычно, игнорируя странное поведение Арисы, я посоветовал сосиски всем остальным.
Лулу, однако, сообщила, что они уже купили много горчичных сосисок накануне. Когда я погладил ее по голове и похвалил их выбор, она мило покраснела.
Почи же, напротив, выглядела немного расстроенной тем, что я не последовал ее совету.
~В следующий раз я обязательно съем то, что ты порекомендуешь.~
Покинув площадь, мы сели в уличную повозку и отправились в ремесленный квартал.
⬥
Улицы наполнялись звоном молотов, ударяющих по наковальням, и громкими голосами дворфов.
– Здесь очень оживленно.
– А как же! На кованые изделия всегда есть спрос. Но у Болехарта еще и лучшее литейное производство во всем Королевстве Шига, поэтому заказы поступают к нам ежемесячно.
~Это вполне логично. Даже в таком, казалось бы, воинственном мире, как этот, должно производиться что-то еще помимо оружия.~
– Если вам интересно, не хотите осмотреться?
– С удовольствием!
Я не стал медлить с ответом, и Джоджори повела нас в литейную мастерскую, принадлежавшую одному из ее знакомых.
– …Если говорить проще, мы заливаем расплавленный металл в молд(форму), вынимаем застывшую отливку, срезаем излишки напильником – и все готово.
Дворф, владелец мастерской, любезно объяснил процесс литья. Это было еще одним преимуществом печати старейшины Дохала.
В дальнем конце просторного зала, где расплавленный металл заливали в молды, открывалось завораживающее зрелище.
Красное свечение озаряло полумрак, а багровые искры разлетались в стороны, когда металл наполнял формы, создавая поразительное зрелище.
Металлический запах был довольно резким, и я прикрыл рот платком. Посмотрев на своих спутниц, я увидел, что Лулу и Мия поступили так же.
Владелец мастерской увидев это, добродушно усмехнулся нашей деликатности.
– Искорки красивыыые!?
– Он делает бульк-бульк однако!.
Тама и Почи с явным восторгом наблюдали, как раскаленная металлическая река изливалась в формы.
Завороженная парочка попыталась подойти поближе, но едва они сделали шаг вперед, как Лиза подхватила их под мышки, словно мешки с мукой.
Искры, казалось, очаровали и Нану, и она начала медленно двигаться к рабочим.
– Нет!
Мия схватила конец длинной косы Наны и безжалостно отдернула ее назад.
Рывок был настолько сильным, что я почти что слышал треск в шее Наны.
– Мия, это больно, я протестую!
– Мм, прости.
Нана, со слезами на глазах, потерла затылок, продолжая смотреть на искры.
– Это прекрасно, поэтому лучше всего было бы увидеть это вблизи, я полагаю.
–Опасно, – отчитала ее Мия, и Нана посмотрела на меня, ища спасения.
– Хозяин, даёте разрешение?
– Прости, но тебе придется наблюдать отсюда. Это слишком опасно.
Плечи Наны поникли от разочарования.
– Лучше оставайся здесь, милочка. Если подойдешь слишком близко, можешь обжечь красивое личико.
С этими словами владелец мастерской повел нас в следующую комнату.
Пока мы шли, я наконец задал вопрос, который давно не давал мне покоя:
– Как вы делаете молды?
– Сначала мы создаем модель(прототип) из глины или резного дерева. Затем относим ее к магу, который превращает модель в камень. Мы окунаем каменную модель в расплавленный металл, а когда он застывает, разрезаем блок пополам. Маг превращает камень обратно в грязь, чтобы вымыть его, и вуаля! Готова форма.
~..Я не ожидал, что дворфы используют магию в процессе литья.~
– Некоторые литейщики используют песок или гипс, но не здесь. Если мне не изменяет память, эльфы вообще создают формы исключительно магией, разве нет?
– Мм.
Мия кивнула в подтверждение, когда владелец мастерской посмотрел на нее.
Думаю, создать форму с помощью магии не составило бы труда, если бы заклинание было достаточно сильным, например, "Щит" или "Укрытие".
После экскурсии по мастерской нам подали охлажденный чай в кабинете, украшенном образцами литья. Мы только что прошли через несколько очень жарких помещений, поэтому прохладный напиток был невероятно освежающим.
Оглядевшись, я заметил в углу комнаты нечто очень интересное.
– Это мясорубка для сосисок?
– Да, именно так. Мы производим разнообразные машины: от компактных для уличных тележек с едой до больших моделей для мясоперерабатывающих заводов.
~Значит, я был прав.~
– Если бы мы разместили заказ, сколько времени потребовалось бы на его выполнение?
– Вас интересует покупка?
– Да, именно так. Мы попробовали восхитительные сосиски на центральной площади, и теперь мне очень хочется приобрести машину, чтобы делать их самостоятельно.
Мясо можно было измельчить и обычным ножом, но это было не только утомительно, но и скорее всего, привело бы к тому, что девочки не справились бы, разбросав мясо и испортив его текстуру.
– Что касается машин небольшого размера, подходящих для тележки, я думаю, у нас есть готовый экземпляр. Желаете, чтобы его доставили в поместье мэра?
– Да, пожалуйста.
~Теперь я смогу приготовить что-нибудь особенное для каждого.~
Я представил себе радостные лица детей, когда оплатчивал услуги владельца мастерской и заполнял документы.
После посещения литейной мастерской мы заглянули ещё в пару мест.
Затем, по предложению Джоджори, мы сделали небольшой перерыв у ветряной мельницы. В парке, расположенном перед гигантскими лопастями, я попробовал знаменитые креветочные чипсы города и наблюдал, как девочки играют с детьми дворфов.
Когда наша экскурсия подошла к концу, я попросил Джоджори показать мне дорогу к еще одному магазину.
⬥
– Вот мы и на месте: Магический магазин Гарохала.
Внутри не было ни одного покупателя, лишь один дворф, клевавший носом у прилавка.
– Честное слово, Гарохал… – Джоджори подошла к прилавку и стукнула его костяшками пальцев по лбу.
~Сразу видно внучка старейшины Дохала.~
– Ай… – Мистер Гарохал потер голову и поднял взгляд.
Он казался удивительно худощавым для дворфа, а его борода была аккуратно уложена воском. Возможно, по дворфским меркам он был привлекательным мужчиной.
– Проснулся наконец?
– Привет, Джоджори! Редко тебя увидишь в моей лавке! Что, этот тупой Заджул тебе окончательно надоел? Супер! Я просто в восторге!
– Доброе утро, Гарохал. Не стоит так плохо отзываться о мистере Заджууле.
Едва увидев Джоджори, Гарохал затараторил, словно пулемет.
– О-хо, а это покупатели за тобой?
– Верно. Это уважаемые гости дедушки, так что позаботься о них как следует.
– Хо-хо, старейшина Дохал принимает человека? Он сын какого-нибудь знатного вельможи?
– Не совсем. Мистер Сато – кузнец, настолько искусный, что заслужил печать Дедушки.
– Серьёзно?
Я показал удивленному дворфу узор на своем волшебном мече. Убедившись в его подлинности, он наконец продемонстрировал свой товар.
Книги заклинаний в основном дублировали ассортимент подземного магазина, но я наткнулся на двухтомник по Бытовой магии от другого автора и решил его купить.
Этот магазин также предлагал разнообразные материалы и минералы для алхимии.
В отличие от других городов, где ртуть и сера были в дефиците, здесь они продавались в большом количестве и по очень низким ценам. Я приобрёл столько, сколько мог, не оставляя полки пустыми.
Приобретение такого количества ртути открыло новые горизонты для алхимических экспериментов.
~Возможно, в будущем мне удастся сделать гальваническое покрытие или нечто подобное.~
– Ха-ха-ха! Это самая крупная продажа с момента открытия! Джоджори, ты моя богиня! – воскликнул Гарохал.
– Хватит, Гарохал! Прекрати праздновать и займись клиентом, пожалуйста, – упрекнула его Джоджори.
Когда его внимание вернулось ко мне, я попросил показать свитки. ~Вот ради чего я сюда пришел~
Ассортимент свитков здесь отличался от подземного магазина. По словам мистера Гарохала, они предназначались для знати и купцов.
– Как тебе? Я специально ездил в Йоршку за ними. Уверен, ты таких раньше не видел, а? – похвастался Гарохал.
– О, неужели! Я думала, Йоршка – это город охотников на монстров и торговцев-ласок. Надеюсь, ты не купил ничего слишком странного? – с сомнением спросила Джоджори.
Мистер Гарохал выглядел уверенным, а вот Джоджори – не очень.
Йоршка, городок на юго-востоке этой территории, служил важным пунктом на дороге, ведущей к группе небольших государств за восточным горным хребтом.
– Ты постоянно переживаешь по пустякам, Джоджори, – с легким раздражением произнес мистер Гарохал, раскладывая свитки. – Посмотри на это! Это редкие свитки Бытовой магии: “Средство от насекомых”, “Средство от зуда” и “Дезодорант”. Идеально для тех, кто не привык к долгим путешествиям. Есть даже “Чистая вода”, чтобы избежать расстройств желудка от питья сырой воды.
Свитки выглядели заманчиво, но их цена казались завышенной. Неудивительно, что лицо Джоджори помрачнело, когда она пробежала глазами по всей коллекции.
– Скажи, Гарохал, сколько стоит один такой свиток?
– Обычно я продаю их по золотой монете за штуку, но для важного гостя готов уступить за три серебряных.
– Ты ведь ни одного из этих свитков так и не смог продать, я права?
Горделивое выражение мистера Гарохала застыло.
Затем Ариса нанесла завершающий удар:
– При таких ценах, думаю, проще и выгоднее нанять слугу, владеющего Бытовой магией, чем таскать с собой все эти дорогие свитки.
Похоже, многие торговцы и знать были того же мнения, что и Ариса. Прошло полгода с тех пор, как Гарохал приобрел свой товар, но ему так и не удалось его продать.
– У меня все еще есть "Сонар" для поиска волков и "Ограда" для предотвращения побега воров!
– Разве развитые чувства зверолюдей не намного лучше?
Мистер Гарохал пытался возобновить свою презентацию, но Ариса тут же парировала.
– Т-тогда, как насчет "Сигнала"? С его помощью можно отправлять сообщения на расстоянии!
– Но для того чтобы получить это сообщение, другому человеку тоже нужен будет свиток "Сигнала".
– Мм, верно.
– В таком случае, проще воспользоваться дымовыми сигналами.
Ариса, увлеченная магией, быстро указала на недостаток заклинания "Сигнал", а Мия поддержала ее. Когда Джоджори внесла свою прагматичную оценку, мистер Гарохал, казалось, был готов расплакаться.
~Среди Фундаментальной магии Наны был “Сигнал”, так что этот слиток, по крайней мере, можно было бы использовать для получения от нее экстренных сообщений.~
В отчаянии Гарохал достал очередной свиток – заклинание Магии света под названием “Фокус”.
П.п Condense - idk, опять трудно переводимое на ру. название(конденсировать, сгущать)
– Это просто находка! Забудьте о мокром белье в непогоду и наслаждайтесь чтением книг даже в темноте!
– Г-Гарохал…
– Ладно, ладно, я просто думал, что это заклинание “Свет”, когда покупал его.
Джоджори с тревогой наблюдала за всё более отчаянными попытками мистера Гарохала продать свой товар.
В этот момент мне стало его жалко, и я решил помочь. К тому же, я мог бы приобрести свитки по хорошей цене.
– Мистер Гарохал, я коллекционирую редкие свитки и хотел бы купить все, что у вас есть.
– Ох… П-правда?
От моих слов у Гарохала на глазах выступили слёзы.
– Ты, конечно, сделаешь ему скидку, не так ли?
– К-конечно, Джоджори. Более того, я продам их вам по себестоимости. Без какой-либо наценки.
~Я, конечно, надеялся на небольшую скидку, но не ожидал, что он снизит цену до себестоимости.~
– Знаю! Если вы коллекционируете свитки, у меня есть и другие редкие экземпляры. Сейчас я их принесу.
Мистер Гарохал, решив, что сможет мне их продать, скрылся в подсобке.
Вскоре он вернулся, весь покрытый пылью, с охапкой новых свитков.
– Как вам? Это настоящие редкости, – с энтузиазмом произнёс он.
~Действительно, я никогда не видел ничего подобного.~
Первым был свиток Магии земли "Полировка".
На первый взгляд, он выглядел полезным, но вскоре стало ясно, что обычная наждачка или напильник справятся с тонкой работой гораздо лучше.
Второй – свиток Магии огня "Кузня". Очевидно, это было заклинание для переплавки металла в слитки.
Это определенно звучало как что-то, что могли бы использовать дворфы, но оказалось, что для того чтобы расплавить даже обычную медь потребуется активировать свиток не менее десяти раз.
– Его можно использовать как атакующее заклинание!
– Если использовать его как атакующие заклинание можно и себя покалечить. Да и к тому же, есть куча других заклинаний, которые расходует ману гораздо разумнее, например “Огненный выстрел”.
Кроме того, радиус действия этого заклинания был настолько ограничен, что пользователь дефектного свитка рисковал получить ожоги.
Проще говоря, использование обычной печи было бы гораздо более разумным вариантом. К тому же, никто не занимается кузнечным делом на ходу, что делает этот свиток практически бесполезным.
Третий свиток назывался “Магическая форма”.
Это заклинание создавало в воздухе прозрачный куб, который можно было придать желаемую форму, а затем, перевернув, получить молд.
– Это уже звучит полезно, – заметила Ариса.
– Да, его можно было бы продать тем, кто занимается прототипами, – добавила Джоджори
– Ну…
И снова, хотя это заклинание казалось полезным для кузнецов, у него были существенные недостатки.
– Средний уровень, – пробурчала Мия.
– Ах, точно! – согласилась Ариса.
Другими словами, оно потребляло гораздо больше маны, чем заклинание начального уровня.
– К тому же, мне говорили, что с глиной работать куда проще…
Казалось, его можно было использовать для создания молдов для глиняных прототипов. Однако, как признался мистер Гарохал, это вызывало множество проблем.
Главной из них была крайне низкая прочность: при заливке расплавленного металла молд разрушался из-за высокой температуры еще до того, как металл успевал затвердеть.
– Ну, ну… он может выдержать воск…
Не зная, что еще сказать в ответ на слабую попытку оправдаться со стороны Гарохала, Джоджори просто утешительно похлопал его по плечу.
Последний свиток содержал заклинание Практической магии – "Куб".
– Зачем нужен такой странный свиток? – Ариса нахмурилась, не видя никакого применения для этого заклинания.
Свиток позволял создавать в воздухе прозрачные кубы желаемого размера, похожие на "Щит" или "Летающая доска".
Чаще всего "Куб" использовали для блокирования атак противника или создания временной мебели.
Однако эти кубы были недолговечны: они исчезали, как только пользователь отходил от них на определённое расстояние. Более того, кубы не фиксировались в воздухе а смещались под действием достаточного веса.
~Я мог бы создать невидимые ступени в воздухе и прыгать по ним… Но будет ли это заклинание действительно полезным?~
– Начальный уровень(lowest level) "Куба" примерно такой, – Ариса очертила в воздухе пальцем квадрат размером десять на десять сантиметров. – И он выдерживает лишь около полукилограмма веса.
Свитки могли вызывать лишь начальный уровень заклинания, поэтому неудивительно, что этот оказался очередным провалом
– …Я думал, что покупаю два свитка “Магической формы”, а один из них оказался вот этим...
– Гарохал…
Мистер Гарохал пробормотал что-то самоуничижительное, а Джоджори лишь с сочувствием посмотрела на него.
– Ну и странная же у вас тут коллекция свитков…
– Мррр.
Ариса и Мия выглядели совершенно не впечатленными. Тама и Почи дремали у ног Лизы, видимо, им в какой-то момент стало скучно.
Это были последний свиток, поэтому я решил начать переговоры.
– Что ж, они, безусловно, все они очень интересные. Сколько вы хотите за всю эту коллекцию?
– …А? – удивленно переспросил мистер Гарохал.
Скептицизм Джоджори и Арисы, вероятно, убедил мистера Гарохала в том, что он не сможет их продать. Когда я спросил о цене, он выглядел совершенно ошеломленным.
Да, по обычным меркам это был хлам, но для меня они представляли гораздо больший интерес, чем те, что я приобрел в подземном магазине.
– Вы ведь продадите их мне?
– Ох, э-э… Да! Да, к-конечно! – мистер Гарохал заикался от недоверия, но, поддавшись моему напору, все же согласился. – Я продам их по себестоимости, нет, это было бы жадно. По серебряной монете за каждый будет достаточно. Ох, какой прекрасный день. Джоджори, ты просто богиня.
Я протянул деньги заметно повеселевшему мистеру Гарохалу и взял у него свитки.
Я пообещал себе, что если когда-нибудь научусь создавать магические свитки, то лучшие из них буду продавать ему оптом.
В общем, вот какие свитки я купил:(Хер ви го)
>Свиток: Бытовая магия: Средство от насекомых
>Свиток: Бытовая магия: Средство от зуда
>Свиток: Бытовая магия: Дезодорант
>Свиток: Бытовая магия: Чистая вода
>Свиток: Практическая магия: Сонар(2раз)
>Свиток: Практическая магия: Ограда
>Свиток: Практическая магия: Сигнал(2раз)
>Свиток: Практическая магия: Куб
>Свиток: Практическая магия: Магическая форма
>Свиток: Магия земли: Полировка
>Свиток: Магия огня: Кузня
>Свиток: Магия света: Фокус
Я с нетерпением ждал того дня, когда смогу использовать их из [Меню] и увидеть их в действие
⬥⬥⬥
На следующий день, перед отъездом из Болехарта, мы решили попрощаться со старейшиной Дохалом.
– Сато, я дарую тебе Джоджори в жены, чтобы ты мог продолжить мое наследие.
– М-мастер! Я тот, кто должен на ней жениться...!
– Д-дедушка?! И вы тоже, мистер Заджуул! Что вы такое говорите?
Внезапное заявление старейшины Дохала привело Джоджори и Задзуула в панику.
~Джоджори – замечательная девушка, но, к сожалению, она не мой уровень.~
– Лорд Дохал, ваше предложение очень любезно, но, увы, у меня есть миссия. К тому же, я уверен, что в Болехарте есть много молодых людей, которые подойдут вам лучше, чем я. А ваши выдающиеся ремесленные навыки вы можете передать и своим ученикам.
Я вежливо отказался, и к счастью, старейшина Дохал не стал настаивать.
Вероятно, стоит поблагодарить за это мой навык «Убеждение».
Старейшина Дохал и многие другие дворфы провожали нас, когда мы покидали Болехарт.
~Я обязательно вернусь сюда, возможно, прихватив с собой бочку отличного алкоголя из своих путешествий.~
Я положил руку на волшебный меч у пояса и наблюдал, как дым Болехарта медленно исчезает за горами.