Глава 8.
Кларис хотелось ответить: «Нет, я не настолько слаба».
Но она не смогла этого сделать, потому что ей не дали времени.
– Будет лучше переделать их в те, что сделаны из перьев жар-птицы.
Одеяла, сделанные из перьев жар-птицы, редко встречающегося монстра, были настолько ценным сокровищем, что даже король использовал их зимой, но Розали кивнула, не упоминая об этом факте:
– Да, милорд.
Когда Максимилиан ушёл, Розали опустилась на корточки, беря Кларис за руку:
– Рада знакомству, я – Розали.
– Здравствуйте, я – Кларис Леннон Грезэкайя, – представилась девочка, склоняясь в поклоне и продолжая держать руку горничной.
Розали, казалось, нашла это зрелище милым и добродушно улыбнулась:
– Могу я называть вас мисс Леннон?
– Мне нравится Кларис. Просто Кларис.
– Кларис, – медленно кивнула Розали, повторяя имя ребёнка. – Красивое имя.
– Впервые слышу такой комплимент.
– Да? Думаю, все были так заняты восхвалением других сторон Кларис, что даже не упоминали имя.
Это не так. Я никогда в жизни не слышала комплиментов, – но Кларис почему-то захотелось быть ребёнком, который слышал много похвалы, поэтому она просто улыбнулась.
По какой-то причине ей было очень приятно впервые услышать комплимент.
– Так, давай ещё раз примем ванну? Сейчас, когда в комнате достаточно тепло, можно снять одежду. Я помогу, – Розали положила руки на платье Кларис.
– Я могу сделать это одна, – тогда девочка быстро шагнула назад и схватилась за пуговицу.
– Ты сможешь сама расстегнуть такие маленькие пуговицы?
– Да, – Кларис пошевелила маленькими пальчиками и быстро расстегнула пуговицу.
В королевской семье Грезэкайя она всегда делала это в одиночку, поэтому не считала это чем-то особенным, но……
– Боже, ты и правда хороша в этом. Как можно быть такой ловкой?
Тут же раздалась похвала.
Кларис почему-то немного взбудоражилась и быстро расстегнула оставшиеся пуговицы.
– Ах, осторожнее.
А после этого с помощью Розали она села в тёплую ванну.
– Тепло……
– Да? Слава богу. Если вода будет слишком горячей или холодной, скажи мне.
– Очень хорошая, – Кларис потёрла лицо мокрыми маленькими ладошками.
Розали снова похвалила её, когда девочка аккуратно потёрла уши:
– Кларис знает, как умывать лицо.
– Это было в книге! Вчера я прочитала книгу……
Вчера Кларис прочитала книгу, которую подарила ей герцогиня. Там говорилось, что если не чистить зубы и не мыться хорошо, то можно заболеть.
Девочке хотелось прожить до восемнадцати лет здоровой жизнью, поэтому она прочитала книгу три раза.
– Боже мой, ты сама прочитала книгу?
– Мне девять лет. И книги – это весело. Там было несколько красивых иллюстраций.
– Продолжай так и дальше. Если сблизишься с книгами, то сможешь стать хорошим человеком, – Розали набрала в ладони побольше пены и медленно провела ими по розовым волосам Кларис.
По какой-то причине звук плещущейся воды щекотал уши девочки, поэтому она продолжала улыбаться.
– Очень милый розовый цвет.
– Говорят, если получить много солнечного света, то цвет волос потускнеет и можно стать блондинкой.
Так говорили горничные Грезэкайя.
Волосы такого розового цвета не подходят члену королевской семьи, поэтому, если проводить время на солнце, они превратятся в элегантный блонд.
Только сколько бы я ни сидела в солнечных местах, мой цвет волос так и не изменился.
– Боже, какая трата.
– Трата?
– Да, я никогда не видела такого красивого розового цвета. Будет расточительством избавиться от него.
– Но…… – Кларис хотела было ответить: «Он не подходит ребёнку королевской семьи», но быстро сжала губы.
Я ведь уже не ребёнок королевской семьи.
– Такие красивые волосы нужно лелеять каждый день, – с улыбкой сказала Розали девочке, у которой возникла проблема.
– Розали…… – Кларис почему-то стало неловко, и она пошевелила в воде пальчиками, сморщившимися от тёплой воды. – ……королева комплиментов.
– Боже мой, я рада, что ты сказала это. Кларис, ты говоришь очень мило.
Пожилая горничная выглядела невероятно счастливой и, напевая, помогала ей принимать ванну.
Мне почему-то неловко, поэтому стоит держать язык за зубами…… – подумала Кларис.
В тайне по какой-то причине ожидая очередного комплимента от Розали.
******
Максимилиан на мгновение замешкался перед комнатой жены.
Несмотря на то, что и раньше между ними не было ощущения комфорта, после случившегося оно стало ещё сильнее.
Не могу поверить, что горничная, прибывшая от графа, была таким человеком……
Поскольку Максимилиан имел некоторое представление о характере своей жены, он беспокоился, что эта горничная могла быть груба с ней.
Доставляла ли она ей беспокойства?
Если бы она сказала об этом раньше, я бы как-нибудь помог ей.
Тогда не пора ли поговорить об этом?
Даже прожив три года в браке, мы как чужие.
Нет, всё куда хуже.
Существует возможность развития хороших отношений посредством соответствующего прогресса.
Однако если ничего не сделать, то в будущем нашим отношениям суждено стать ещё более неловкими, когда наступит время разойтись.
– Господин…… герцог? – пока мужчина колебался, позади него раздался чистый голос.
– ……! – Максимилиан удивлённо оглянулся. Он был настолько сосредоточен, что даже не услышал шаги женщины по коридору.
– Я слышала об этом от Розали. Спасибо, что решили все проблемы с ребёнком.
– Рад, что вы уже это знаете.
– И, – Бриэль глубоко и изящно поклонилась, положив ладонь на грудь. – Приношу искренние извинения, господин герцог.
– ……
– Я оказалась недостаточно хороша, поэтому не смогла должным образом выполнить задание, которое вы мне поручили. Ответственность лежит на мне.
Всё так.
Ответственность за прислугу в конечном счёте лежит на хозяйке.
Несмотря на то, что жители особняка были обеспокоены и их просили не доставлять проблем ребёнку, Бесси солгала, говоря: «Герцогиня приказала обращаться с преступницей соответствующим образом».
И даже проигнорировала приказ о том, что герцогиня должна увидеться с ребёнком.
В её сумке, которую проверили после ареста, находились отчёты с подробными описаниями каждого шага герцогини.
Пусть в них не было ничего особенного, раскрытие семейных дел внешнему миру абсолютно недопустимо.
Более того, поскольку я член королевской семьи, это также нарушает важные законы безопасности королевства.
Всё обстоит именно так, но……
Мне трудно думать, что в этом виновата лишь жена.
– Я тоже…… должен был заметить это.
– Бесси – моя прислуга. Господин герцог никогда прежде не смотрел на меня как следует. В последнее время вас даже не было в особняке.
Это также правда.
– Кроме того, она горничная, которую я привела сюда после свадьбы.
И это тоже правда, – Максимилиан нашёл ораторскую способность своей супруги настолько превосходной, что не осмеливался ничего ответить ей.
В конце концов всё, что он мог сказать……
– С горничной поступят согласно установленным законам.
Был ответ, похожий на те, что мужчина говорил всегда.
– Да, – словно зная, что это произойдёт, Бриэль ответила сразу и выпрямила спину перед супругом. – Я приму наказание, которое заслуживаю. Помешать…… а это бесстыдно.
Максимилиан спокойно смотрел в лицо колеблющейся жены.
– Не могли бы вы не сообщать об этом графу Деринтон?
К сожалению, это невозможно.
Необходимо раскрыть правду графской семье и искоренить проблему……
– Пожалуйста, прошу вас об этом.
Однако, когда женщина подняла голову и установила с ним прямой зрительный контакт, Максимилиан кивнул, сам того не осознавая.
Конечно, это была ошибка, поэтому он попытался быстро исправить её.
– Ах, спасибо! Господин герцог, вы и правда…… замечательный человек!
Только не смог ничего сказать, глупо таращась на то, как красиво изогнулись глаза его жены с улыбкой, обращённой к нему.
Какой я жалкий.
*****
Тщательно высушив волосы и надев красивое красное платье, Кларис наконец осталась в своей комнате одна.
Она достала камешки, которые хранила в кармане, и поцеловала один:
– Тяжело, да? Но я очень рада, что мы смогли приехать сюда вместе.
Если бы тебя не было, я бы, наверное, проплакала всю прошлую ночь в тёмной комнате.
Конечно, вчера господин герцог и другие отнеслись к Малани благосклонно.
Но этого недостаточно. Я не могу полностью раскрыть им своё сердце.
– Где угодно хорошо, пока ты рядом. Кроме того, кажется, ты очень понравился местным, Малани, – Кларис отчётливо слышала, как сегодня утром Максимилиан назвал Малани «гостем». – Как и ожидалось, господин герцог – великий человек.
В Грезэкайя никто не признавал в Малани моего друга.
Были моменты, когда они игнорировали меня, говоря, что я просто собираю камни, или выбрасывали их, после чего мне приходилось часами искать Малани.
– Поэтому с этого момента я хочу изо всех сил стараться быть полезной господину герцогу. Ты мне поможешь? – Кларис приблизила лицо к Малани.
Четыре разбросанных камешка внезапно собрались вместе и приняли форму маленького человечка с ручками и ножками.
– Ко-о (Я подумаю), – ворчливо ответил Малани – голем, размером с ладонь взрослого.
– Спасибо, – Кларис быстро и крепко обняла маленького каменного голема. – Уверена, что найдётся то, в чём мы можем помочь! Что бы это ни было.
.
.
.
– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –