— Меня, если честно, куда больше тревожит другое. По чьему приказу церковь следила за Элизео?
Леонардо спросил это у Юка всё с той же непринуждённой улыбкой. Мальчик тихо склонил голову и ответил ясно:
— …Это был не приказ. Поскольку мы служим Богу, наш долг — защищать Священное древо, дарованное Им. Поступки тех, кто причиняет вред Священному древу, необходимо исправлять.
«Церковь открыто насторожена по отношению к Элизео. Наверное, всё из-за того, что Валерио внезапно лишился своего положения».
— Ха-ха. Вот как.
Затем Леонардо перевёл взгляд на Лукино.
— Теперь очередь студента по обмену. Почему ты написал Франческе письмо, в котором собирался раскрыть истинное лицо Элизео?
— А что? Есть какие-то претензии?
— Для человека, который находится под опекой дома Ломбарди, ты поступаешь довольно смело. Ты не похож на простодушного мальчика, который не может пройти мимо чужого злодейства…
Леонардо крепче притянул к себе Франческу и прищурился.
— Если ты влюбился во Франческу, я этого не позволю.
— Ч-чего-о-о?!
В тот же миг Лукино покраснел до самых ушей.
— Что за бред?! Я просто хотел её предупредить! С чего ты вообще завёл такой разговор?!
— Э-э… Да, Леонардо.
Франческа тоже удивилась и поспешила сказать это ради чести Лукино:
— Лукино, наверное, вообще не слишком-то меня любит. Когда мы разговариваем, он всегда выглядит недовольным, так что, скорее, мне кажется, я ему не нравлюсь…
— Кто знает. Может, он просто мальчишка, который не умеет быть честным перед такой очаровательной девушкой, как ты.
— Ты что, совсем идиот?! Это невозможно, просто ужас какой-то!
Лукино возмущённо повысил голос, а потом сжал пальцами чёлку и опустил голову.
— Чёрт. Как же шумно…
— Шумно? Но в лечебнице сейчас ночь, здесь очень тихо…
— Да я про этого типа!!
Лукино свирепо посмотрел в их сторону, затем взял оставленную верхнюю одежду. Когда он направился к двери, Франческа поспешно спросила ему вслед:
— Лукино, ты куда?
— Домой. Этот коротышка самовольно прочитал моё письмо, а потом заявил, что я должен подтвердить слова Элизео, вот я и выбрался из особняка…
Лукино бросил на Леонардо полный злости взгляд и, явно страшно досадуя, выпалил:
— Валерио вдруг исчез, и из-за этого у меня одни неприятности. Не мешайте больше моей учёбе за границей. Если Элизео подозрителен, так хватайте его скорее!
— А!
Дверь лечебницы с громким хлопком захлопнулась. Франческа, невольно вскочившая на ноги, глубоко вздохнула и снова села.
— Он прямо сказал, что Элизео подозрителен.
— В его положении такие слова вполне естественны.
Леонардо, всё ещё обнимая Франческу за плечи, тихо усмехнулся.
— Что ж, тепличного юного господина мы успешно отправили домой. Теперь, уже без него, поговорим о том, что касается только нас. Хорошо, мальчик?
«Причина, по которой Леонардо так подчёркивает “только нас”, наверное…»
Пока Франческа размышляла, Юк принял предложение Леонардо.
— Я полагаю, церкви необходимо сотрудничество с вами…
Юк опустил глаза и заговорил спокойным голосом:
— Прошу, не могли бы мы ради наших взаимных целей объединить усилия?
Мальчик со взрослым выражением лица прямо обратился к Леонардо и Франческе с просьбой:
— Тех, кто оскверняет Священное древо, необходимо устранить.
Франческа подняла глаза. Леонардо, сидевший рядом, очень мягко спросил:
— Франческа, чего хочешь ты?
— Я…
Франческа протянула руку и осторожно коснулась запястья Леонардо.
«Нужно ещё раз поговорить с “тем человеком” и всё выяснить».
Она коснулась пальцем его ладони и вывела на ней буквы так, чтобы Юк не увидел. Имя, которое она написала, предназначалось только Леонардо.
— Леонардо. Как думаешь, мы сможем встретиться с господином Карло и поговорить?
Леонардо мягко сжал пальцы Франчески и кивнул с улыбкой, которая словно позволяла ей всё.
— Конечно. Сделаем так, как ты хочешь, Франческа.
* * *
В комнате отдыха, расположенной в одном из уголков королевского замка, мужчина с фиолетовыми волосами, одетый в белый халат, тяжело выдохнул.
Только что он провёл «осмотр» собственного деда — главы дома Ломбарди. По приказу короля, в окружении множества высокопоставленных лиц, он выполнил все обычные процедуры. И всё это время у него в голове всплывало улыбающееся лицо его двоюродного брата Элизео: «Брат Карло».
— Ты глупец, Элизео...
Карло снял надоевшие очки, небрежно положил их на приставной столик и закрыл глаза.
— Были и другие способы. Тебе следовало выбрать один из них, как тогда выбрал я.
Но даже если бы он сказал это вслух, теперь в этих словах уже не было бы смысла.
— Избежать этого невозможно. А значит…
Том 4, часть 7 — конец.