– Эй, не обнажай меч! Что, попал в точку и рассердил? Если бы Алиса смягчила характер, уж точно получала бы розы. Не теряй надежду на исцеление...
Хоббс с опаской отступил на шаг. Хоть он и был пьян, но ещё сохранял ясность ума.
– Вот ещё! — Алиса скрежетала зубами от ярости. – Что хорошего в этих розах? Только смотреть, а не съесть! Они мне не нужны!
– Леди Алиса, вы вернулись? Давно не виделись.
К ним подошёл голубоволосый мечник, разодетый словно павлин, с розой в зубах и завитыми прядями. Судя по его восторженности, это должен быть тот самый Арнольд.
Если описать точнее, он был похож на героя из девичьей манги.
Мерлин заметил, что тот одет с большой тщательностью — типичный аристократический наряд, украшенный дорогими драгоценными камнями. Особенно тот меч у пояса... из чистого золота украшенный бриллиантами! Один взгляд — восемь тысяч!
Сразу видно — отпрыск знатного рода. Весь его вид кричал: «У меня есть деньги, чертовски много денег!»
Мерлин подумал, что разница между ними в том, что у него лицо мажора, но без мажорской судьбы.
– Д-давно не виделись, Арнольд... — Алиса с трудом выдавила подобие улыбки, её выражение лица было неестественным, а отвращение читалось в каждой черте.
– Леди Алиса, за эти полмесяца разлуки я безумно по вам скучал. И икра, доставленная из Гренландии, и стейки из Испании, и фуа-гра из Ирландии — всё казалось безвкусным. Даже несколько десятков тысяч золотых на карманные расходы, которые милостиво подарил мне мой отец-граф, не смогли развеять тоски в моей душе. Мои мысли занимала лишь прекрасная леди Алиса, чьё лицо сравнимо с ликом богини...
Арнольд, с розой в зубах, размахивал руками перед Алисой, словно петух.
– Блевать тянет... — Мерлин прикрыл рот, испытывая лёгкую тошноту, и весь покрылся мурашками. Неужели нельзя говорить нормально? И этот тип ещё влюблён в Алису, в эту "стиральную доску"? Где же его дворянское достоинство?
– К-как впечатляюще... — на лбу Алисы дёрнулась вена. «Каждый раз, встречая Арнольда, приходится выслушивать его хвастовство деньгами. Это так ранит! Кажется, у него не всё в порядке с головой. Моя жизнь и так нелегка, а он ещё и сыпет соль на раны! С таким низким эмоциональным интеллектом удивительно, что у него вообще есть подруга!»
– Прекрасная леди Алиса, примите мою розу. Её доставили из Ватикана ранним утром, на лепестках ещё блестит роса Святого ранга~ — Арни преклонил колено с видом крайней почтительности.
Мерлин криво усмехнулся, не в силах сдержать внутренний комментарий: «Ты уверен, что эта "роса" — не чья-то слюна?»
– Н... не стоит... — Алиса мягко отказалась, думая про себя: «Кто же станет брать что-то от этого типа? Он потом никогда не отвяжется, будет кружить как муха!»
– Эй-эй, Арнольд, подойди-ка на секунду...
Стоящий рядом Хоббс оттащил Арнольда в сторону и таинственным шёпотом сказал:
– Ты разве не видишь того блондина рядом? Это старый возлюбленный Алисы. Такой же миловидный красавчик в твоём стиле. Ты всё ещё не понимаешь?
– В каком смысле? От тебя так разит перегаром, что у меня голова кружится... — Арнольд зажал нос, чувствуя, что задыхается.
– И как ты только сын графа? Ты в детстве головой ударился? — Хоббс обнял Арнольда за шею и многозначительно сказал: – Ты уже проиграл, разве не ясно? Тот блондин, Мерлин, уже занял твоё место и покорил твою мечту.
– Что?! — Арнольд широко раскрыл глаза. – Неужели ещё есть дураки с отключённым мозгом, которые, кроме меня, влюбляются в Алису?
– Если ты так скажешь... Алиса рыданиями устроит потоп. Хотя, нет, сначала она тебя зарубит, — Хоббс сделал паузу и продолжил их стравливать: – Всё-таки ты мужчина, верно? Как можно стерпеть такое? На твоём месте я бы точно не смог!
Арнольд оттолкнул Хоббса и направился прямо к Мерлину. На лице этого изнеженного мальчишки наконец появилась толика мужественности.
– Ты, деревенщина! Какие у тебя отношения с леди Алисой?
– Ну... — Мерлин подумал и спокойно ответил: – Предварительно — отношения типа "пи-вай сделки".
– Проваливай! Какие ещё "пи-вай сделки"!
– Что?! Грязная сделка через задницу?! Вы уже дошли до такой стадии? — затем он повернулся к Алисе и с огромным усилием выдавил улыбку: – Леди Алиса, надо признать, у вас довольно... уникальные вкусы. Это несколько шокирует, но, чувствую, в этом есть свой шарм!
– И ты проваливай! Какой у тебя грязный ум! Почему первая мысль — не о дружбе, а о похабщине! Ты сам себя раскрыл!
– Какими бы ни были ваши отношения, я подозреваю, что ты угрожаешь прекрасной леди Алисе! Поэтому... — Арнольд обнажил свою золотую шпагу на поясе, его лицо выражало полную решимость: – Я, Арнольд, старший сын графа Остина, вызываю тебя, деревенщину, на дуэль!
– С какой стати я должен с тобой драться? — с раздражением произнёс Мерлин. Он чувствовал, что Арнольд был низкоуровневым мечником, а его стойка с мечом была полна дыр — явный признак неумения сражаться.
– Это... — мозг Арнольда завис, и он не нашёлся с ответом.
– Мужская дуэль, конечно же, за право спаривания! Кто победит, тот и переспит с Алисой! О-хо-хо-хо, ик~ — подначивал Хоббс, стоя рядом.
– Заткнись, Хоббс! Не говори, будто я какое-то животное! Спи сам со своей сестрой! Вы вообще учитываете мои чувства? Разве я похожа на ту, кто будет просто так с кем-то спать?!
– Ах, точно! Право спаривания! Кто победит, тот получит право спариваться с прекрасной леди Алисой! — Арнольд воспрял духом, провозглашая это с железной решимостью.
– Арнольд, где твой мозг?! Не воспринимай это всерьёз! Кто вам позволил использовать моё право спаривания как приз в дуэли?! Хотя бы поинтересовались моим мнением, сволочи!
– Право спаривания с Алисой? — Мерлин пожал плечами и смущённо сказал: – Я не заинтересован. Ты победил.
– И в такой момент ты не упускаешь возможности меня унизить? До чего же ты высокомерный, чтобы так презирать меня!
– Хм! Ты что, меня презираешь? Я, как дворянин, никогда не приму твоей подачки! — У Арнольда, похоже, ещё оставалось немного чувства собственного достоинства.
– Боже мой! Моё право спаривания уже стало подачкой? Пожалуйста, сдохните все, хорошо? Я уже который раз вставляю реплики, неужели нельзя хоть как-то на них отреагировать? Не игнорируйте меня!
– Не волнуйтесь, леди Алиса! Я вырву ваше право спаривания из лап этого злодея! — в глазах Арнольда сияли звёзды.
– Кто волнуется? Может, выслушаете меня наконец?
– Хватит слов! Узрите родовое искусство меча дома Остинов! Я применяю его лишь против сильнейших врагов, так что признаю тебя своим заклятым соперником! — Арнольд принял боевую стойку.
– Ага, — Мерлин почистил ухо.
– Не советую атаковать — получишь травму.
– Верьте мне, леди Алиса! — Арнольд взмахнул золотой шпагой и побежал вперёд с глупым видом: – Секретная техника: Быть богатым действительно означает быть всесильным!
Мерлин покачал головой, взмахнул рукой и запустил удар "Кулак, возносящий в небеса": – Хватит болтать. Отправляйся в небеса...
С глухим стуком Арнольд вылетел в потолок и повис вниз головой, раскачиваясь как маятник.
– ...... — Алиса.
– ...... — Хоббс.
Они молча смотрели на Арнольда, болтающегося под потолком.
– Эх... — Мерлин криво усмехнулся, смущённо думая:
«Только я один считаю, что в этой гильдии царит бардак?»
(??ω?? ?)