# 278
Руководство пользователя для регрессора — Глава 278
Нежеланный план (2)
В империи Первая принцесса была настоящей головной болью.
Император прекрасно осознавал этот факт, а потому воздерживался от того, чтобы поручать ей тяжелую работу или непосильные задачи.
Всё из-за опасений, что она может где-нибудь натворить дел.
«И не только это».
Естественно, как отец, он тоже за неё беспокоился.
Будь я императором, тоже бы решил, что оставлять Первую принцессу без присмотра нельзя.
Сейчас всё в порядке, поскольку она находится под защитой императора, но стоит только задуматься о том, что произойдёт после возвращения этого старика в объятия богини Бенигор, как её будущее становится предельно ясным.
Вероятно, Вторая принцесса без проблем взойдёт на престол, а Первая принцесса так или иначе окажется в невыгодном положении.
Устрой она подобный инцидент тогда, простым дисциплинарным взысканием дело бы не обошлось.
С точки зрения отца это могло вызывать тревогу, но…
«Но всё же это никуда не годится. Так нельзя».
Если у этого старика есть хоть капля совести, он ни за что не подумает о таком.
Сегодня его необычайно серьёзное выражение лица несколько напрягало, но вряд ли он думает о том же, о чём и я.
Однако, вопреки моим оптимистичным мыслям, непривычная атмосфера и манера речи явно намекали, что сидящий передо мной старик что-то задумал.
«Да нет, вряд ли».
Не станет же он делать предложение, за которое не простят даже в аду.
Интуиция то и дело била тревогу, но проблема заключалась в том, что сейчас я ничего не мог с этим поделать.
Нужно было во что бы то ни стало не дать этим словам сорваться с губ старого хрыча.
— Кстати об этом, утром я с ней ненадолго виделся.
— Да… И как её состояние…
— Психологически она казалась немного тревожной, но… похоже, в полной мере осознала свою ошибку.
— Если ты так думаешь, то это к лучшему, но…
Мне больше не хотелось говорить о Шарлии.
— Ваше Императорское Величество, я слышал, что вчера вы тоже выпивали…
— Было дело. Собственно, я позвал почётного епископа Ли Киёна сегодня именно потому, что подумал: было бы неплохо пропустить вместе по стаканчику. Да и есть о чём серьёзно поговорить…
— Это вредит вашему здоровью, Ваше Величество.
— Хо-хо-хо. Почётный епископ, кажется, и впрямь за меня переживает. Хоть ты и говоришь то же самое, что и другие верные подданные, из твоих уст это звучит немного иначе… Как же это удивительно.
— Разве может кто-то не желать Вашему Величеству доброго здравия? Полагаю, вы так чувствуете лишь потому, что Ваше Императорское Величество больше мне доверяет.
— Верно. Я доверяю почётному епископу Ли Киёну. Да… именно так. Поэтому я и хочу сказать…
— Ха-ха. Чтобы оправдать доверие Вашего Императорского Величества, я должен стараться изо всех сил, не жалея себя.
Как бы отчаянно я ни пытался сменить тему, сегодня он словно наглотался каких-то зелий и совершенно не поддавался.
Казалось, он уже принял твёрдое решение.
Раньше у меня не возникало ощущения, что его что-то тревожит, поэтому нынешнее поведение императора сбивало с толку ещё сильнее.
«Возможно, это совсем не то, о чём я думаю».
Может быть, это просто мои беспочвенные фантазии.
У императора могут быть и другие проблемы, и, возможно, он заговорит о чём-то совершенно ином.
Какой бы проблемной ни была Шарлия, я всё же чужак, не входящий в число граждан империи.
Как ни крути, такая ситуация была бы чревата множеством трудностей.
Император тихо поднял руку, и тут же появились несколько служанок, начав разливать вино по бокалам.
Сама по себе возможность вот так выпить вина вдвоём была огромной честью, но я не мог понять, почему мне было так тревожно.
Подгоняемый этой тревогой, я пытался увести разговор в сторону снова и снова, но остановить императора, который, словно восьмитонный грузовик со сломанным рулём, мчался вперёд с явным намерением высказать желаемое, было совершенно невозможно.
В конце концов император высказал то, что было у него на душе, и мне оставалось лишь проклинать тот факт, что мои предчувствия оказались верны.
— Я спрашиваю на всякий случай, но… что почётный епископ Ли Киён думает о Шарлии?
«Ах ты психопат хренов!»
Будь он нормальным, ни за что не задал бы такой вопрос.
Я на мгновение задумался о том, как следует ответить, но единственное, что мог сделать — это снова попытаться незаметно сменить тему.
— Вопреки общественному мнению, она обладает и прекрасными качествами. У неё вспыльчивый характер, но именно поэтому она без колебаний доводит задуманное до конца. Она решительна, целеустремлённа и берёт на себя ответственность за порученное дело, чего бы это ни стоило…
— Нет. Я имел в виду не это, почётный епископ Ли Киён.
— Великий император… Прошу прощения, но мне трудно понять, что именно Ваше Величество имеет в виду под этими словами. Неужели Её Высочество Первая принцесса снова совершила какую-то оплошность?
— Вовсе нет. Я не об этом. Наверное, стоит спросить более прямо. Я спрашиваю, что почётный епископ Ли Киён… думает о моей дочери Шарлии как о женщине.
Сидящий передо мной император — стопроцентный психопат.
— Ч-что вы хотите этим сказать…
— Именно то… что и сказал.
«Чёрт возьми».
Я понятия не имел, какова она как женщина.
«Честно говоря, представься мне возможность, я бы швырнул в неё зелье драконьего дыхания», — эти слова так и вертелись на языке, но сказать такое вслух я, конечно же, не мог.
Мне до смерти хотелось схватить за грудки этого императора, который пытался столкнуть меня в адскую бездну.
«Сам убирай своё дерьмо… С чего это мне его разгребать?»
Для начала следовало осыпать её похвалами, а затем вежливо отказаться — это был самый верный путь.
— Я не совсем уверен, как лучше выразиться, но… красота Её Высочества Шарлии поистине сияет, словно драгоценный камень. Её звонкий голос ничем не уступает голосу, сошедшему с небес… и она всегда сохраняет достоинство, чтобы её благородная кровь не утратила своего величия… Такая особа совершенно не пара чужаку, невесть откуда взявшемуся.
Я думал, что закончил вполне неплохо, но, похоже, до этого психопата мои последние слова так и не дошли.
— Хо-хо-хо. Это правда. Хоть у неё и скверный характер, она как две капли воды похожа на свою мать, так что слова почётного епископа о том, что она прекрасна как драгоценный камень, совершенно верны. Вообще-то в детстве её даже называли самой красивой девочкой империи, так что её красота никуда не делась.
— А… да…
— В своё время отовсюду поступали предложения о браке. Да…
— Вот как.
— Я удерживал Шарлию при себе из-за собственного эгоизма, но теперь пришло время её отпустить.
— А… ну да…
Мне не нужно было объяснять, почему предложения о браке, которые одно время сыпались со всех сторон, вдруг резко прекратились.
Вполне возможно, что никто из претендентов просто не пришёлся по душе императору или самой Шарлии, но я готов поспорить: все они поняли, что она за человек, и поспешили дистанцироваться.
Они рассудили, что потеряют от союза с ней гораздо больше, чем приобретут от брака с Первой принцессой.
И я был с ними полностью согласен.
«И что я вообще могу с этого получить?»
Отношения между Второй и Первой принцессами были как вода и масло.
Прежде чем стать членом императорской семьи или кем-то ещё, связь с Первой принцессой означала, что ты наживаешь себе врага в лице Второй принцессы.
Я уже был её врагом, но мне совершенно не хотелось противостоять Шарлотте на столь близком расстоянии.
— Честно говоря, я был сильно разочарован последним инцидентом и о многом размышлял.
— Да…
— Наслушавшись разных историй, я неосознанно возлагал на Шарлию большие надежды, но после того, что произошло, я снова убедился: ей не подходит место, где нужно управлять людьми.
— Это не обязательно так…
— Перед смертью я очень хочу увидеть, как она создаст семью. Почётный епископ Ли Киён.
— В-вы обязательно это увидите.
— Да. Так и должно быть. Только тогда я… смогу обрести покой. Оставить эту несмышлёную девчонку одну и просто уйти…
— П-прошу, не говорите так. Ваше Величество ещё долгое время будет оставаться правителем империи в добром здравии.
— Хо-хо-хо. Спасибо. Почётный епископ Ли Киён, ты ведь знал об этом?
— ……
— Любому понятно, что отношения между моей первой и второй дочерьми не слишком хороши. И, по правде говоря, я беспокоюсь, что после моего ухода младшая может сотворить со старшей сестрой что-то ужасное. И я, и мой отец, предыдущий император, прошли через подобное. Шарлотта умна, но не колеблясь замарает руки, если потребуется. Вероятно, с родной сестрой будет то же самое.
«Чёрт…»
— Шарлия. Хоть она и несносная, но всё же моя дочь. Я хочу, чтобы старшая жила безопасной и мирной жизнью. Если рядом будет человек, который ей нравится и за которым она готова следовать, то она сможет отказаться от своих амбиций и жить счастливо.
— Я не… не совсем понимаю, о чём вы говорите. Ваше Величество.
— Хо-хо-хо. Я считал тебя догадливым, но в таких делах ты оказался тугодумом.
— Прошу прощения.
— Я слышал, почему она так поступила с леди Марлин. Я тоже повысил на неё голос, когда отдавал приказ о заключении под стражу. Не знаю, заметил ли ты, но похоже, она много о тебе думает. И то, что в последнее время она вела себя смирно, судя по всему, было лишь для того, чтобы понравиться тебе.
— ……
— Послушав её рассказы, мне показалось, что и ты неравнодушен к Шарлии…
«Что за собачья чушь, блядь».
Разумеется, я ни разу не давал даже намёка на подобное.
Видимо, эта сумасшедшая баба наплела ему всякого бреда.
Это было настолько нелепо, что я едва не рассмеялся вслух.
— Я обдумывал множество вариантов, но после долгих размышлений пришёл к выводу, что этот — наилучший. Да. Именно так.
— Ваше Величество…
— Забери Шарлию себе.
«Ах ты ублюдок!»
Прежде чем я успел хоть что-то сказать, император уже озвучил свой вердикт.
Мои кулаки непроизвольно сжались.
То, как он пришёл к такому выводу, было вполне понятно, но, честно говоря, в голове крутилась только одна мысль — нужно спасаться бегством.
Будь моя воля, я бы рванул из императорского дворца со всех ног.
— На севере есть свободные земли. Не скажу, что это райское местечко, но оно тихое и скрыто от посторонних глаз.
Я это прекрасно знал.
Это место, где жутко холодно и совершенно нечего жрать.
Большинство северных территорий империи были именно такими.
— Конечно, дворяне возмутятся из-за передачи земель чужаку, но если это будешь ты, уверен, они в конце концов согласятся. Отправиться туда вместе с Шарлией и жить спокойной, размеренной жизнью — не самая плохая участь. Шарлотта не станет дотягиваться до сестры на окраине, а кроме того, если почётный епископ Ли Киён возьмёт её под свою опеку, то она вряд ли рискнёт предпринимать что-то необдуманное хотя бы из опасения перед другими чужаками.
— Эм… ну… то есть.
— Не бери в голову то, что ты чужак. Разве вас уже нельзя назвать гражданами империи? Учитывая твой статус почётного епископа Папского престола и принадлежность к Восьми Силам империи, ты более чем достоин. И самое главное — разве не я сам оказываю тебе такое доверие? Можешь закрыть глаза на разницу в статусе, что сейчас между нами. Да. Именно так.
«Какая к чёрту разница в статусе…»
— Хо-хо-хо. И, конечно же, я надеюсь, ты примешь во внимание, что в этом есть и толика моего желания заполучить хорошего зятя. Почётный епископ Ли Киён.
Он даже думал, что я с радостью приму это предложение.
При виде лица императора, который без малейшего зазрения совести пытался столкнуть человека в адское пламя, мои лицевые мышцы непроизвольно напряглись.