Мэй направилась к выходу на террасу. Поколебавшись, я в конечном итоге решил последовать за ней.
Девочка спустилась по ступеням на небольшую поляну, и обратила свой взгляд на простирающееся перед ней море. Стараясь не потревожить её, я приблизился к ней сзади…
— "Сакаки-семпай?", спросила она, обернувшись в мою сторону. Её кукольный глаз смотрел прямо на меня.
— "Да, это я..."
— "Вы снова воплотились?"
— "...Похоже на то."
— "…Понятно..."
Мэй отвернулась, и вновь устремила свой взор на водную гладь.
Дом семьи «Мисаки» располагался рядом с морем, на небольшой возвышенности. Над этим местом постоянно витал освежающе-прохладный морской бриз.
— "Однажды, когда я вот так смотрела на море… я увидела мираж…"
— "Вот как? Когда?"
— "В прошлом году, в августе... за день до возвращения в Ёмияму..."
— "В середине лета, значит… И что же ты увидела?"
— "…Корабль, плывущий вдоль берега. Это выглядело так, будто он парит прямо над водой… а в воде — его отражение, но перевёрнутое…"
— "…Да, необычно..."
— "Летом здешний воздух теплее воды, и из-за разницы температур можно видеть силуэты... но я никогда раньше не видела такого чёткого миража…"
— "Ничего удивительного. Это мираж весеннего типа."
Я процитировал слова, всплывшие в моей памяти.
— "Зимой всё наоборот, и миражи появляются ниже «объектов». У меня дома есть фотографии всех видов местных миражей..."
— "Я видела. Вы рассказывали мне о них прошлым летом, Сакаки-семпай..."
— "О… Правда?"
— "Кстати…"
Мисаки вновь повернулась в мою сторону, и окинула меня взглядом своих разноцветных глаз.
— "…Я так и не рассказала вам, зачем я приходила к вам в гости два дня назад…"
— "…Да, точно…"
— "Дело в том, что…", произнесла Мэй, закрыв оба глаза. — "...я хотела ещё раз расспросить вас о той аварии, в которую вы попали, когда учились в средней школе… ".
...
— "…Вы говорили, что учились в классе 3-3 «Северной Ёми»… и что авария, в которую вы попали, произошла во время школьной поездки…"
— "Да, я говорил..."
— "После этого случая ваша мама умерла, и вы переехали сюда из Ёмиямы, чтобы защититься от проклятья..."
Я согласно кивнул Мэй, после чего та продолжила.
— "Я хотела вам сказать… На самом деле, я…"
Я оборвал ее.
— "Ты учишься в том же классе, да?" — предположил я.
Я вспомнил тот день, когда я увидел заголовок газеты в доме семьи «Хирацука». Смерть ученицы средней школы из класса 3-3… я знал, что это не было случайностью…
Девочка кивнула, едва заметно вздрогнув после моих слов, после чего я продолжил:
— "Я увидел в газете статью о смерти девочки по имени «Юкари Сакураги». Там говорилось, что она училась в классе 3-3… и что её мать умерла в тот же день… "
Мэй вновь кивнула, а я заметил, как её колени дрогнули после услышанного.
— "Это снова началось, да?", — спросил я.
— "Несколько человек… погибло…", — ответила Мей едва слышным голосом. — "Даже завуч… ещё до летних каникул… и поэтому…"
— "Что «поэтому»?"
— "Я думала, что смогу узнать у вас об этом проклятье… хоть что-то, что могло бы помочь его остановить..."
— "…И в результате ты узнала лишь о моей смерти…"
Мэй не ответила. Грустно вздохнув, она подняла взгляд в небо, в котором, кружась под пушистыми облаками, пели птицы.
— "Даже, если бы к твоему появлению я оставался в живых… не думаю, что я смог бы хоть чем-то тебе помочь..."
— "…Не смогли бы?"
— "Всё, что вы можете сделать, чтобы спасти себя — это сбежать из Ёмиямы..."
— "Сбежать...?"
— "Именно так я и спасся. И мои одноклассники, которые приехали ко мне на каникулы, смогли обезопасить себя до момента, пока не пришло время возвращаться..."
— "Эти люди на фотографии?"
— "Да, они…"
Ягисава, Хигучи, Митари и Арай. Лицо каждого из них промелькнуло у меня перед глазами, когда я, неожиданно для себя, услышал звуки какого-то переполоха.
Вой сирены. Вероятно, полицейский автомобиль… или несколько.
Они выехали на дорогу, идущую вдоль моря, и остановились над ней. С нашей позиции мы могли видеть, как люди в форме покидают автомобили, и идут в сторону воды.
— "…Полиция?"
В тот миг, когда Мэй вновь подала голос, я тихо пробормотал себе под нос:
— "Наверное, несчастный случай… или ДТП…"
— "…Тогда мы бы всё услышали. Дорога прямо перед нами, мы не могли пропустить подобного…"
— "Ты думаешь…?"
— "Машины остановились рядом с зоной для купания. Видимо, кто-то утонул..."
Мэй взобралась на самое высокое место на холме, и ещё раз взглянула на место проишествия. Устроившись рядом с ней, я попытался рассмотреть фигуры полицейских, но те уже были далеко.
— "…Они идут к берегу..."
Морской бриз принёс голоса людей. Я не мог чётко разобрать, о чём они говорили, но в воздухе витало напряжение.
— "Может, что-то случилось в воде?"
Мэй повернулась ко мне.
— "…Кто-то мог подраться на пляже… или…"
Она вдруг замолчала, и взглянула на меня пристальным взглядом.
— "Ну? Что?"
— "…Может быть… на берег выбросило чей-то труп…?"
Смысл слов девушки добрался до меня лишь спустя несколько секунд. Если на пляже сейчас действительно мёртвое тело, оно вполне может оказаться моим.
Если его выбросили в океан… тогда…
— "…Я могу пойти и узнать, если ты хочешь... ", — предложила Мэй. — "…Конечно, если меня пустят туда..."
В тот момент, когда я собирался дать девушке свой ответ, на террасе появился отец Мэй, господин Мисаки.
— "…Что здесь делает полиция? Что там случилось?"
Как только его голос достиг моих ушей…
…Не знаю, в чём причина, но в этот самый момент я почувствовал, как начинаю медленно развоплощаться. Моё сознание проваливалось во тьму, а мне становилось всё труднее контролировать своё тело. Если так продолжится… я могу…
—"Нам лучше не говорить сейчас…" — тихо прошептала Мэй. — "…Увидимся позже… мистер «Призрак»…"