Вопреки собственным желаниям, спустя несколько секунд Каллен отстранился.
Голубоглазый словно виновато глядел на брюнетку, и та непроизвольно улыбнулась краешком губ.
— У меня прекрасный друг, — пролепетала она, специально делая акцент на последнем слове.
Она хотела специально показать, что относится к нему не как к слуге, а как к близкому ей человеку. И, хоть в голове девочка твердила, что это лишь для того, чтобы расположить его к себе, в глубине души Алиса понимала, что сама же привязалась к этому мальчишке.
— Что это за звук?
Зазвучавшая где-то вдалеке мелодия заставила девочку отвлечься. Каллен сначала не мог понять, о чем спрашивала госпожа, но после и сам услышал музыку, доносящуюся из музыкального зала левого крыла. Он однажды бывал в нем, но в тот раз он пустовал.
Не дождавшись вполне предсказуемого ответа, Алиса пошла к источнику звука, бросив последний опасливый взгляд на портрет, который ее привлёк. Женщина со строгим бледным лицом и безразличным взглядом глядела на неё. Ее карие бездонные глаза казались живыми, точно глядела в душу. Иссиня-чёрные волосы аккуратно падали на плечи волнами.
— «Де Ликрос», — вновь послышался в голове голос Каллена, который совсем недавно объяснял, кто изображён на портрете.
Взглянув в лицо мужчине, вторая юная госпожа заметила в его взгляде давнюю печаль. Он о чем-то вспоминал. И ЛанРивьер была уверена, что воспоминание было связано с этим местом и человеком, которого больше нет. Мелодия кричала об утрате.
— «Утрата», — повторила про себя девочка, точно запоминая это слово.Мужчина перестал играть, все же заметив двоих. Он поднял свой озадаченный взгляд на незнакомцев, отчего Алиса вздрогнула. Секунду все молчали, переглядываясь, а после брюнетка заговорила:
— Здравствуйте, я Алиса ЛанРивьер, — представилась девочка, — это было прекрасно, — призналась та.
Мужчина ничего не ответил, лишь удовлетворительно кивнул в ответ с неким почтением, а после улыбнулся им. Он казался очень добродушным человеком. Улыбался он часто, о чем свидетельствовали морщинки у глаз и рта. Нет, он не был старым. На взгляд мужчине было около сорока пяти. Ясные серые глаза говорили, что душа его была молодая, совсем юная. Но по виду брюнетка определила, что он, возможно, просто выглядит старше, что иногда происходит с людьми, пережившими нечто ужасное в своей жизни.
— Извините, что побеспокоили вас, — поклонившись, сказала виновато девочка.Мужчина быстро встал, разволновавшись, и отрицательно махнул головой, повертел руками.
— «Молчит, — подумалось Каллену, — немой значит».Девочка тут же выпрямилась. Лицо ее наполнилось тем же волнением, будто оно передалось от мужчины.
— Госпожа, — чуть наклонился к уху мальчик и полушепотом обратился к Алисе, — он не может говорить.
— Ох, боже, — выразила свои чувства девочка, — извините! Мы пойдем!И снова мужчина замахал руками.
— «Нет, ничего, вы можете остаться», — как бы отвечал он.
***
Оказалось, что этот мужчина был музыкантом и жил в холодном дворце уже несколько лет со времен, когда в последний раз сослали в него ту самую маркизу с портрета у входа в музыкальный зал.
Музыканта звали Виктор. Этот человек действительно был немым, поэтому отвечал на вопросы детей, записывая все на листок. Девочка чувствовала себя неловко от того, что лишний раз задавала новому знакомому вопросы, но тот писал, что ему не сложно ответить.
— Значит, вы здесь живете уже девять лет? — поинтересовалась девочка, на что мужчина кивнул. — И та музыка… Это было для нее… — уже тише проговорила ЛанРивьер, отводя взгляд к двери, вспоминая, что там портрет маркизы. — Вы отлично играете на фортепиано. Мне показалось, словно вы… Ну… Можете сказать о своих чувствах этой музыкой. Ой, простите, — вновь извинилась девочка, — это так бестактно!
Алиса чувствовала себя очень неуютно, но не от того, что общество Виктора ей не нравилось, скорее она не знала, как лучше что-либо сказать, чтобы при этом не обидеть его. Нет, даже не обидеть, а просто не затрагивать такие темы, касающиеся его немоты.
Но мужчина был уже взрослым человеком и не чувствовал себя неполноценным и обделенным. За столько лет он свыкся с фактом, что не может говорить, потому слова девочки его совсем не обижали. Он вновь улыбался и махал головой, давая понять, что все в порядке.
— Мне тоже очень понравилось. Это была красивая мелодия, — наконец заговорил Каллен, который все время молча стоял позади госпожи, не желая даже сесть.
Алиса взглянула на слугу. Он редко говорил такие слова, хотя девочка учила его тому, что всегда нужно делать комплименты, пусть и не от души. Возможно это называлось лицемерием, но в высших кругах общества не обойтись без него. Тем более девочка знала, что в будущем он поступит вместе с ней в Имперскую Академию, поэтому его стоило уже начинать учить основам «хорошего тона».
Однако эти слова были искренними. И пусть остальные вряд ли бы заметили, но он был серьезно впечатлен.
— Каллен, — обратилась к слуге Алиса, — тебе же всегда нравилась игра на музыкальных инструментах? — точно пытаясь подтвердить свои предположения, спросила она. И мальчик кивнул ей в ответ.
— Виктор, это прозвучит нагло с моей стороны, но я буду честна, — переключив вновь свое внимание на музыканта, сказала девочка. — Я хочу обучиться играть на фортепиано. Не против ли вы стать моим учителем?
Мужчина мгновенно стал писать ответ на листе, а после несколько секунд протянул его ко второй юной госпоже.
— «Я с радостью обучу вас и вашего друга».
Ответ заставил девочку улыбнуться. Она точно расцвела от счастья. Невольно корпусом та пригнулась к музыканту, желая обнять его, но в последний момент сдержалась.
— Спасибо! Вы не представляете, какая это честь для меня!
— «Нет, это для меня честь обучать дочь первого министра!» — жестами объяснил мужчина.
***
Девочка в самом начале не особо горела желанием играть на музыкальном инструменте, потому что она согласилась на это только ради Каллена. Но после и сама полюбила музыку.Она еще в первый месяц общения с мальчиком стала замечать, что он любил читать книги, слушать музыку и глядеть на картины. Он словно чувствовал душой творения людей разных эпох, проникаясь ими. Иногда он мог несколько часов просто читать, не отрываясь и позабыв даже о своих обязанностях. Когда же девочка решила узнать его предпочтения, то удивилась, ведь направления книг были очень разнообразны. Можно сказать хаотичны.
Казалось, он читал все, что попадется под руку. Но это было не так. Любая наука была связана с тем, что ему было неизвестно, но при этом интересно; художественная литература всегда была отражением его внутреннего мира: настроения, переживаний, интересов и др.
И, в конце концов, музыка. Как же он часто с горящими глазами глядел на музыкантов, игравших на мероприятиях. Он с изумлением наблюдал за ними, всегда стараясь находится ближе, чтобы отчетливее слышать.В итоге он прекрасно справлялся с обучением по игре на фортепиано, делал большие успехи. И когда Алиса могла затрудняться, он всегда мог объяснить ей непонятное.
***
Так и проходили дни в холодном дворце, который переименовался для них как светлый. Алиса и Каллен находили все больше интересных занятий, которые им хотелось попробовать. К примеру, Каллен стал заниматься боевыми искусствами. Вторая юная госпожа наблюдала за мальчиком на первых тренировках, и отметила для себя то, что обучение ему давалось с трудом, но он все равно упорно продолжал.
Вечерами Алиса пела под аккомпанемент фортепиано. Блондин часто играл для неё. И в те моменты оба чувствовали душевный покой. Их отношения становились все более родными и близкими. Медленно они сближались, становясь самой настоящей семьей. Девочка более не опасалась Каллена, и уже не могла даже представить, что он может поднять на нее руку, не то что убить. В сознании растворился тот прежний образ безжалостного и жестокого убийцы, каким его она представляла при первой встрече. Да, она продолжала опасаться, боялась того дня и раздумывала о том, как избежать плохого конца, но теперь уже ее хорошее к нему отношение не было фальшивым.
Повседневные дела были словно традицией. Они сажали цветы в саду, ухаживая за ними. А в зимнюю пору устраивали небольшие праздники, на которых играли музыку, танцевали и пели вместе со слугами. Весною все готовили множество блюд, угощали всех желающих, дарили друг другу подарки.Алиса также часто упрашивала юношу отправиться в город. Не стоило даже переодеваться в простую одежду, ведь по прибытию в светлый дворец она сменила пышные платья на более легкие и простые фасоны с юбками в пол. По правде говоря, она перестала носить обтягивающие корсеты, потому что теперь за ней никто не следил, никому не было дела до ее ошибок и поведения, как это было в поместье герцога.Когда Алиса и Каллен оказывались в городе, они шли по разным рынкам, смотря вещи, продававшиеся в местных лавках. И каждый раз брюнетка покупала какие-нибудь недорогие безделушки и пряности. Девочка подружилась с деревенскими ребятишками, и время от времени та их навещала. Может, цели были чуть корыстными, потому что Алиса хотела, чтобы Каллен стал более дружелюбным и общительным и, возможно, нашёл себе возлюбленную, чтобы в будущем его не влюбила в себя главная героиня.
Жизнь казалась столь прекрасной и легкой, отчего иногда Алисе приходили в голову мысли, что все могло бы быть всего лишь сном, что скоро закончится. Но каждый раз девочка отмахивалась от страхов, понимая, что зацикливаться на плохом — только зря нервничать.
А годы все шли своим чередом. Так беззаботно и прекрасно прошли шесть лет. И вот через месяц предстоял дебют девушки. Ей исполнялось шестнадцать, а это значило, что она должна была выйти в свет, официально представляя себя империи как и было положено дочери первого императорского министра.
***
— Муж, ты хочешь вернуть Алису обратно? Разве она не получила шесть лет назад наказание? — негодовала женщина, чуть не задыхавшаяся от внезапного объявления первого министра.
— Прошло много времени. Скоро дебют, и стоило бы принять ее обратно, дабы не портить ее репутацию. Наказание и без того было очень постыдным для нее.
— Пусть так, но она не может дебютировать наравне с Анджелой. Кто эта грязнокровка?
— Как ты смеешь? — холодно рыкнул мужчина, разозлившись. И женщина быстро умолкла.
— Матушка, прошу, не стоит переживать. Алиса часть нашей семьи и было бы нехорошо, если бы мы так поступили по отношению к ней. Отец поступает разумно.Слова дочери, видимо, оказывали очень сильное влияние на женщину. Та сразу успокоилась, будто была уверена в словах девушки.— Но что меня действительно беспокоит… — дрожащим от напряжения голосом продолжила светловолосая. — Смогу ли я понравится наследному принцу?
— Я уверена, что от твоей красоты никто не устоит. Не даром ты зовешься прекрасным цветком империи. Конечно, как и принцесса! — успокоила дочь женщина, улыбнувшись ей.
— Ты должна будешь добиться его приглашения на танец. Пусть это и всего лишь формальности, но на вашу пару обратит внимание каждый, император в том числе, — сообщил господин, на что девочка задумчиво кивнула.
***
— Что будем делать, юная госпожа? — с тревогой спросила личная служанка Анджелы.
— Зачем что-то делать? Пусть приедет обратно. Мне то что? — чувствуя раздражение, задала встречные вопросы ЛанРивьер.
— Она будет стоять вместе с вами на вашем представлении. Не значит ли это, что внимание будет обращено не только на вас? Тем более, как же она смеет возвращаться в поместье?
— А ты считаешь, что моя красота сравнима с ее?
— Нет, конечно нет! — возбужденно ответила служанка. — И все же вы сестры. Она очень похожа на вас, будто ваша тень.
— Именно, тень! Я с самого детства готовилась стать следующей императрицей, я считаюсь самой прекрасной девушкой империи, а чистая кровь в моих жилах сравнима только с императорской! — повернувшись к собеседнице, уверено и горделиво проговорила Анджела, и служанка склонила голову, чуть приклонившись. Она почувствовала, что разгневала свою госпожу.
— И кто может встать у меня на пути?
— Никто, госпожа, — ответила служанка.
— Но ты права, — в итоге соглашается Анджела. — Давай напомним ей, кем она является на самом деле.
***
— Моя госпожа, — проговаривает парень, — пришло известие о том, что вас ожидают в поместье первого министра.
— То есть, мое «наказание» окончено?
— Видимо, да.
— Ну, когда-нибудь это должно было случится… — с некой тоской произнесла брюнетка.С некоторой тяжестью девушка взглянула в голубые глаза слуги, пытаясь найти в них ту же скрытую печаль, но не находила. Он будто не чувствовал той же грусти от того, что им предстояло покинуть место, что стало для них домом. Мысли сковывали прочной цепью неуверенности и сомнений, а сердце отчего-то стучало быстрее. Алису пугала неизвестность, пугали люди, что желали ей смерти. Но та все же знала, что когда-нибудь настанет этот час. Оставалось только взять побольше воздуха в легкие, и сказать:
— Что ж, приготовь все. Мы отправляемся.
С того дня Алиса и Каллен стали обучаться игре на фортепиано. Поначалу было очень сложно привыкнуть к необычному подходу в обучении. Мужчина вместо слов готовил ребятам листы с готовым учебным материалом в виде рукописей, а уже после старался объяснить непонятное как мог.
Шаги Алисы были уверенными, движения спокойными, но при этом торопливыми. Оказавшись у входа в музыкальный зал, девочка увидела мужчину, играющего на фортепиано. Его пальцы быстро брели по клавишам, и до слуха всех присутствующих доходила мелодия. Она словно пыталась рассказать давнюю историю, и атмосфера, появившаяся вокруг этого мужчины, веяла тоской о прошлом, несбывшемся. Алиса и Каллен молчали, не желая отвлекать музыканта, не смея переступить порог. И незнакомец, продолжая не замечать двоих, продолжал играть. И каждая нота, как слова, о чем-то рассказывала. Это было прекрасно.